VII. Из данных предложений выберите предложения с придаточными условными (союзными и бессоюзными) и переведите их письменно.

1. Das ist ein Problem, mit dessen Lösung wir vieles erreichen werden.

2. Werden Vorschläge nicht verwirklicht, so muß dafür eine Begründung gegeben werden.

3. Wenn Sie die Ware dringend brauchen, können wir sie bereits liefern.

4. Die Produktion wird dadurch vergrößert, daß man neue Arbeitsmethoden einführt.

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

VIII. Образуйте сложное существительное, соединив по смыслу слова в левой и правой колонках. Слова запишите и переведите. Возможны варианты.

Образец: der Beruf + die Erfahrung = die Berufserfahrung.

1. die Gründung

a. das Feld

2. das Geld

b. der Vertrag

3. der Bund

c. die Auszahlung

4. der Handel

d. die Abteilung

5. das Marketing

e. die Phase

6. die Wirkung

f. das Ministerium

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____, 5_____, 6_____.

IX. Выберите подходящий глагол для каждого словосочетания. Словосочетания запишите и переведите.

1. in Betrieb

a. machen

2. Vertrauen

b. sein

3. Geschäfte

c. haben

4. im Bilde

d. setzen

5. Gelegenheit

e. schenken

6. Beifall

f. finden

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____, 5_____, 6_____.

X. Установите соответствие между определением в левой колонке и понятием в правой. Переведите.

1. der Teil des Einkommens, den man an den Staat zahlen muss.

2. die Anweisung zur Erledigung einer Aufgabe.

3. alles, was eine Firma tut, um die eigenen Produkte gut zu verkaufen.

4. die schriftliche Zahlungsaufforderung.

a) die Rechnung

b) das Marketing

c) die Steuer

d) der Auftrag

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

ТЕСТ 3

I. Определите время глагола в предложениях, стоящих слева. Предложения перепишите и переведите.

2.  Die Garantiezeit war 6 Monate.

3.  Wir führen Bestellungen ausschliesslich zu nachstehen-den Bedingungen aus.

4.  Wir haben Ihr Angebot mit der Konkurrenz verglichen.

5.  Wir werden diese Ware schneller liefern.

a. Настоящее время

b. Прошедшее время

c. Будущее время

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____

II. Выберите правильные варианты модального глагола. Предложения перепишите и переведите.

1. Die Vereinigung... neue geschäftliche Kontakte aufnehmen.

a) soll b) müssen c) dürfen d) sollen

2. Was... Sie über die geschäftlichen Kontakte dieses Werkes erzählen?

a) möchte b) können c) darf d) sollte

3. Wir... Ihre Firma um einen Rabatt bitten.

a) möchten b) können c) soll d) dürfen

4. Ich... diese Preise brieflich bestätigen.

a) sollt b) könne c) muß d) wollen

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

III. Выпишите и переведите те предложения, сказуемое которых стоит в пассиве.

1. Für unsere wissenschaftliche Arbeit sind gute Bedingungen geschaffen worden.

2. Dieser Vorschlag wird in diesem Jahr angenommen werden.

3. Er wird Ökonom.

4. Die Ware wird in Kisten verpackt.

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

IV. Выберите предложения с правильным переводом.

1. In der letzten Zeit spricht man oft von dem ökologischen Problem.

a. В последнее время мы часто говорим об экологической проблеме.

b. В последнее время часто говорят об экологической проблеме.

2. Dieses Geschäft wird um 19 Uhr zugemacht.

a. Этот магазин закрывается в 7 часов.

b. Этот магазин закрыт в 7 часов.

3. Die technischen und kaufmännischen Bedingungen sind mit der Firma vereinbart.

a. Технические и торговые условия согласованы с фирмой.

b. Технические и торговые условия согласовываются с фирмой.

4. Der Auftag ist unverzüglich zu erteilen.

a. Заказ выдаётся без промедления.

b. Следует выдать заказ без промедления.

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

V. Вставьте правильно инфинитивные обороты. Переведите.

1. Bei Verhandlungen mit Lieferanten müssen Sie Ihre Interessen durchsetzen, … dem anderen auf die Füße … treten.

2. Die staatliche Zentralverwaltung für Statistik erarbeitet statistische Analyse, … die Leitungstätigkeit der örtlichen Organe … unterstützen.

3. ... die neuen Methoden an... wenden, arbeitet man noch nach alten Methoden.

a)  um … zu

b)  ohne … zu

c)  statt … zu

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______.

VI. К каждому сложному предложению найдите подходящий союз. Предложения перепишите и переведите.

1. Der Kunde will, … wir in seiner Anwesenheit einen Probelauf durchführen.

2. Ich weiß nicht, ... wir in diesem Jahr unseren Umsatz erhöhen können.

3. ... er an diesem Problem arbeitete, konnte er es erfolgreich lösen.

4. Das Werk, ... Produktion wir bekommen, liegt im Norden unseres Landes.

a)  ob

b)  dessen

c)  dass

d)  da

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

VII. Из данных предложений выберите предложения с придаточными условными (союзными и бессоюзными) и переведите их письменно.

1. Die Firma braucht die Maschinen, die unsere Vereinigung verkauft.

2. Wollen Sie in Ihre Finanzierung ein Darlehen einbeziehen, müssen Sie entscheidende Grundsätze beachten.

3. Wenn das Streben nach Gewinn das Motiv ist, so produziert man immer mehr, billiger und besser.

4. Man hat mir gesagt, dass ich bezüglich dieser Apparate mit Ihnen sprechen kann.

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

VIII. Образуйте сложное существительное, соединив по смыслу слова в левой и правой колонках. Слова запишите и переведите. Возможны варианты.

Образец: der Beruf + die Erfahrung = die Berufserfahrung.

1. die Gründung

a. das Feld

2. das Geld

b. der Vertrag

3. der Bund

c. die Auszahlung

4. der Handel

d. die Abteilung

5. das Marketing

e. die Phase

6. die Wirkung

f. das Ministerium

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____, 5_____, 6_____.

IX. Выберите подходящий глагол для каждого словосочетания. Словосочетания запишите и переведите.

1. etwas in Frage

a. machen

2. zur Verfügung

b. stellen

3. einen Vorschlag

c. nehmen

4. Platz

d. stehen

5. eine Entscheidung

e. herstellen

6. einen Kontakt

f. treffen

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____, 5_____, 6______.

X. Установите соответствие между определением в левой колонке и понятием в правой. Переведите.

1. Der Wunsch oder das Bedürfnis bestimmte Produkte zu kaufen.

2. Haushaltsgeld.

3. Durch Arbeit und kluges Planen finanzielle Gewinne erzielen.

4. Jemandem bestellte oder gekaufte Ware bringen.

a) Wirtschaftsgeld

b) liefern

c) erwirtschaften

d) die Nachfrage

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

ТЕСТ 4

I. Определите время глагола в предложениях, стоящих слева. Предложения перепишите и переведите.

1.  Über den Preis können wir noch verhandeln.

2.  Der Käufer trug alle Kosten für Fracht und Versicherung.

3.  Er hat den Namen und die Adresse der Firma erfahren.

4.  Wir werden Sie über unsere Preise und Lieferbedingungen informieren.

a. Настоящее время

b. Прошедшее время

c. Будущее время

Ответы: 1 ___________, 2_____________,3 ______________, 4 ____________

II. Выберите правильные варианты модального глагола. Предложения перепишите и переведите.

1. Wie... der Betrieb seinen Gewinn erhöhen?

a) sollen b) kann c) darf d) müssen

2. Wir … Ihnen einen Preisnachlaß von 5% gewähren.

a) kann b) können c) muß d) möchte

3. Die Bundesbank... eine unabhängige Institution sein.

a) soll b) können c) dürfen d) möchte

4. Wir... die Struktur der Volkswirtschaft verändern.

a) darf b) soll c) wollen d) möchte

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____

III. Выпишите и переведите те предложения, сказуемое которых стоит в пассиве.

1. Unser Betrieb wird verschiedene Erzeugnisse produzieren.

2. Der Preis für die Maschinen wurde von dem Lieferanten um 3 Prozent herabgesetzt.

5.  Die restliche Ware soll im Laufe von 2 Wochen an den Käufer geliefert werden.

6.  Die Verhandlungen werden morgen stattfinden.

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

IV. Выберите предложения с правильным переводом.

1. Daraus erklärt man den ökonomischen Wert persönlicher Pläne.

a. Из этого мы получаем экономическую оценку личных планов.

b. Из этого получают экономическую оценку личных планов.

2. Die ersten Privatbanken wurden Ende des 17. Jahrhunderts in Genf und Paris gegründet.

a. Первые частные банки были созданы в конце 17 столетия в Женеве и Париже.

b. Первые частные банки создаются в конце 17 столетия в Женеве и Париже.

3. In diesem Kapitel ist die Preisbildung am Markt festgestellt.

a. В этой главе определено понятие ценообразования на рынке.

b. В этой главе определяется понятие ценообразования на рынке.

4. Die Ware soll zu den angegebenen Terminen geliefert werden.

a. Товар должен быть поставлен в указанные сроки.

b. Товары должны быть поставлены в указанные сроки.

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

V. Вставьте правильно инфинитивные обороты. Переведите.

1. … die Zeit für die Konstruktion … verkürzen, werden viele Aufgaben parallel durchgeführt.

2. ... die Bestellung vorzeitig aus... führen, hat die Firma den Auftrag annulliert.

3. ... die Probleme der Őkonomie... kennen, sind unsere Aufgaben nicht zu lösen.

a)  um … zu

b)  ohne … zu

c)  statt … zu

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______.

VI. К каждому сложному предложению найдите подходящий союз. Предложения перепишите и переведите.

1. Ein Markt bildet sich dort, … sich Arbeiter und Nachfrager treffen.

2. Wir möchten erfahren, ... sie diese Ware liefern können.

3. Ich liebe die Unabhängigkeit, … Geld vermittelt.

4. ... diese Forderungen einen Konflikt darstellen, spricht man hier von Koordinierung.

a)  die

b)  da

c)  wo

d)  ob

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

VII. Из данных предложений выберите предложения с придаточными условными (союзными и бессоюзными) и переведите их письменно.

1. Wenn jedes Unternehmen einen Einzelplan erstellt, so spricht man von einer Individualplanung.

2. Ich habe gehört, dass diese Ware sehr billig ist.

3. Erfolgt eine Regulung beider Interessen über den Preis am Markt, so braucht der Staat nicht einzugreifen.

4. Wir haben viele Maschinen gekauft, die unsere Arbeit erleichtern.

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

VIII. Образуйте сложное существительное, соединив по смыслу слова в левой и правой колонках. Слова запишите и переведите. Возможны варианты.

Образец: der Beruf + die Erfahrung = die Berufserfahrung.

1. der Wert

a. die Börse

2. die Wirtschaft

b. der Umsatz

3. die Devisen

c. das Papier

4. die Aktien

d. die Leistung

5. der Dienst

e. der Kurs

6. die Waren

f. das Wachstum

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____, 5_____, 6_____.

IX. Выберите подходящий глагол для каждого словосочетания. Словосочетания запишите и переведите.

1. etwas in Frage

a. machen

2. zur Verfügung

b. stellen

3. einen Vorschlag

c. nehmen

4. Platz

d. stehen

5. eine Entscheidung

e. herstellen

6. einen Kontakt

f. treffen

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____, 5_____, 6______.

X. Установите соответствие между определением в левой колонке и понятием в правой. Переведите.

1. Das Geld, das man aus einem bestimmten Grund ausgeben muß.

2. Die Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Partnern.

3. Eine Firma, ein Betrieb in der Industrie und im Handel (ein privates oder staatliches).

4. Ein regelmäßiges Zusammentreffen von Händlern, die ihre Waren an einem bestimmten Ort verkaufen.

a) Kosten

b) das Unternehmen

c) der Vertrag

d) der Markt

Ответы: 1 _____, 2______,3 ______, 4 _____.

4.4.5. Рекомендации по использованию в образовательном процессе информационных технологий и их перечень

При подготовке к занятиям преподавателю, а также в ходе самостоятельной работы студентам рекомендуется использовать аудио и видеозаписи на немецком языке, интернет-уроки разговорного немецкого языка, онлайн словари, что доступно в читальном зале филиала.

В ходе проведения занятий рекомендуется использовать компьютерные иллюстрации для поддержки различных видов занятий, подготовленные с использованием Microsoft Power Point или других средств визуализации материала.

СОГЛАСОВАНО

Заместитель директора

по учебной работе_________ ___

«___» ________________ 201_ г.

Заместитель директора

по научной и методической работе____________

«___» ________________ 201_ г.

ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ
К РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЕ ДИСЦИПЛИНЫ
НА 2012 / 2013 УЧЕБНЫЙ ГОД

по дисциплине «Немецкий язык профессиональный»

В Программу дисциплины внесены следующие изменения:

Дата, номер протокола заседания кафедры

Раздел (пункт), номер страницы

Удалено

Добавлено

Подпись зав. кафедрой

Стр. 20

Раздел - Основная литература

, , Гандельман язык для гуманитарных вузов. – М.: Юрайт, 2012. – 318 с.

Стр. 42, 44

Тесты 3 и 4 варианты

Стр. 20

Доп. литература

Новый немецко-русский, русско-немецкий словарь / , И Бёме.- М.: Эскмо, 200с. (Библиотека словарей)

4.5. Приложения к программе

4.5.1. Методические рекомендации (материалы) для преподавателя по проведению всех видов занятий

В соответствии с учебными планами специальностей 080105 «Финансы и кредит», 080109 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит», 080507 «Менеджмент организации» дисциплина «Немецкий язык профессиональный» является дисциплиной области применения в рамках блока специальных дисциплин.

Изучение немецкого языка базируется на общетеоретических знаниях, полученных студентами в рамках основной школьной программы, а также по всему блоку гуманитарных, экономических и юридических дисциплин.

Исходя из требований учебных планов по иностранному языку предусмотрены аудиторные практические занятия. На занятиях рассматриваются наиболее важные фонетические, грамматические образования, формируются навыки немецкой разговорной речи, правила перевода, осваивается лексический материал, активизируется познавательная деятельность слушателей, расширяется их страноведческий и общекультурный кругозор, аналитические качества, творческий подход к изучению дисциплины. На занятиях сочетаются элементы описания и повествования, доказательства и объяснения, анализа фактов и примеров, делаются обобщения и выводы. При этом используются технические средства обучения, учебно-методические и наглядные пособия, руководящие документы, применяются различные приемы активизации познавательной деятельности.

Для наиболее эффективного усвоения материала курса рекомендуется следующее соотношение средств, методов обучения и способов учебной деятельности (таблица 4).


Таблица 4– Средства, методы обучения, способы учебной деятельности

Тема

Рассматриваемые вопросы

Форма организации обучения

Методы и способы учебной деятельности

Средства обучения

Тема 1

Wirtschaftslehre

Аудиторное практическое
занятие

1.Словесные: правила, объяснение, беседа, примеры.

2. Наглядные:

демонстрация таблиц, клише, шаблоны, схемы.

1.Идеальные: конспект, записи, правила, информация электронных источников.

2.Материальные: таблицы, схемы, учебники и учебные пособия; методические разработки(рекомендации) по предмету, технические средства доступа к электронным ресурсам, словари.

Тема 2

Wesen und Aufgaben der Wirtschaft

Аудиторное практическое
занятие

1.Словесные: правила, объяснение, беседа, примеры.

2. Наглядные:

демонстрация таблиц, клише, шаблоны, схемы.

1.Идеальные: конспект, записи, правила, информация электронных источников.

2.Материальные: таблицы, схемы, учебники и учебные пособия; методические разработки(рекомендации) по предмету, технические средства доступа к электронным ресурсам, словари.

Тема 3

Bedürfnisse, Bedarf, Nachfrage

Аудиторное практическое
занятие

1.Словесные: правила, объяснение, беседа, примеры.

2. Наглядные:

демонстрация таблиц, клише, шаблоны, схемы.

1.Идеальные: конспект, записи, правила, информация электронных источников.

2.Материальные: таблицы, схемы, учебники и учебные пособия; методические разработки(рекомендации) по предмету, технические средства доступа к электронным ресурсам, словари.

Тема 4

Güter und Gütearten

Аудиторное практическое
занятие

1.Словесные: правила, объяснение, беседа, примеры.

2. Наглядные:

демонстрация таблиц, клише, шаблоны, схемы.

1.Идеальные: конспект, записи, правила, слайды, информация электронных источников.

2.Материальные: таблицы, схемы, учебники и учебные пособия; методические разработки(рекомендации) по предмету, технические средства доступа к электронным ресурсам, словари.

Тема 5

Markt

Аудиторное практическое
занятие

1.Словесные: правила, объяснение, беседа, примеры.

2. Наглядные:

демонстрация таблиц, клише, шаблоны, схемы.

1.Идеальные: конспект, записи, правила, слайды, информация электронных источников.

2.Материальные: таблицы, схемы, учебники и учебные пособия; методические разработки(рекомендации) по предмету, технические средства доступа к электронным ресурсам, словари.

Тема 6

Preisbildung

Аудиторное практическое
занятие

1.Словесные: правила, объяснение, беседа, примеры.

2. Наглядные:

демонстрация таблиц, клише, шаблоны, схемы.

1.Идеальные: конспект, записи, правила, слайды, информация электронных источников.

2.Материальные: таблицы, схемы, учебники и учебные пособия; методические разработки(рекомендации) по предмету, технические средства доступа к электронным ресурсам, словари, аудио - и видеотехника.

Тема 7

Geld, Währung

Аудиторное практическое
занятие

1.Словесные: правила, объяснение, беседа, примеры, упражнения.

2. Наглядные:

демонстрация таблиц, клише, шаблоны, схемы.

1.Идеальные: конспект, записи, правила, слайды, информация электронных источников.

2.Материальные: таблицы, схемы, учебники и учебные пособия; методические разработки(рекомендации) по предмету, технические средства доступа к электронным ресурсам, словари, аудио - и видеотехника.

В ходе оценивания результатов обучения рекомендуется применять следующие

а) Принципы оценивания результатов обучения:

1.  Принцип целостности;

2.  Принцип сосредоточения на личности обучаемого;

3.  Принцип объективности;

4.  Принцип научности;

5.  Принцип гибкости;

6.  Принцип прозрачности.

б) Критерии оценивания результатов обучения:

Результат обучения определяется итогом сдачи экзамена по дисциплине и оценивается на «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно». Оценка объявляется студенту сразу же по окончании им ответа и проставляется в экзаменационную ведомость. В зачетную книжку проставляются только положительные оценки.

Оценка «отлично» выставляется за глубокое знание, предусмотренного программой материала, содержащегося в основных и дополнительных рекомендованных литературных источниках, за умение четко, лаконично и логически последовательно отвечать на поставленные вопросы, за умение анализировать изученные правила в их взаимосвязи, применять теоретические знания при решении практических речевых ситуаций.

Оценка «хорошо» - за твердое знание основного (программного) материала, за грамотные, без существенных неточностей ответы на поставленные вопросы, за умение применять правила для решения конкретных речевых ситуаций.

Оценка «удовлетворительно» - за общее знание только основного материала, без особенностей, за ответы, содержащие неточности или мало аргументированные, с нарушением последовательности изложения материала, за слабое применение теоретических положений при решении практических речевых ситуаций.

Оценка «неудовлетворительно» - за незнание значительной части программного материала, за существенные ошибки в ответах на вопросы, за неумение ориентироваться в лексико-грамматическом материале, за незнание основных сведений из дисциплины.

Таким образом, в каждом ответе слушателя преподаватель должен оценить уровень его знаний и умений (глубокие, твердые, общие) и, во-вторых, сопоставить свое впечатление с соответствующим критерием оценки. Кроме того, преподаватель-экзаменатор обязан проанализировать как содержание, так и форму ответов студентов при ответах на вопросы экзаменационных билетов.

В связи с реализаций образовательного процесса в форме заочного обучения, в ходе преподавания дисциплины «Немецкий язык профессиональный» следует учитывать следующие особенности:

1. Определенный объем лексико-грамматического материала предназначен для изучения студентами в ходе внеаудиторной самостоятельной работы.

В связи с этим преподаватель данной дисциплины:

-  должен знать объем часов, выделенных на самостоятельную работу по своей дисциплине (согласно учебному плану по специальности);

-  формирует содержание, планирует, контролирует самостоятельную работу студентов;

-  устанавливает тематику, трудоемкость, формулирует задания для самостоятельной работы;

-  определяет формы самоконтроля студента и контроля со стороны преподавателя;

-  готовит методические материалы по самостоятельной работе, содержащие: целевую установку и мотивационную характеристику изучаемых тем, списки основной и дополнительной литературы для изучения всех тем дисциплины, теоретические вопросы и вопросы для самоподготовки.

2. Аудиторные практические занятия по немецкому языку дают возможность студентам под руководством преподавателя выполнять лексико-грамматические задания по проработке изученных тем.

4.5.2 Методические указания для студентов

Основным видом аудиторной работы студента при изучении дисциплины «Немецкий язык профессиональный» являются практические занятия. Студент не имеет права пропускать без уважительных причин аудиторные занятия. На практических занятиях излагаются и разъясняются основные понятия каждой темы, связанные с ней теоретические и практические аспекты, даются рекомендации для самостоятельной работы. В ходе занятия студент должен внимательно слушать и конспектировать грамматические правила, а затем выполнять упражнения, строить высказывания, согласно определенной коммуникативной ситуации, При необходимости студент имеет право задать вопрос в отношении изложенного материала во время, отведенное для этих целей преподавателем.

4.5.2.1. По подготовке к лекционным и семинарским занятиям

В соответствии с учебными планами по специальности 080105 «Финансы и кредит», 080109 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит», 080507 «Менеджмент организации», утвержденными 24 апреля 2008 г., указанные виды занятий не предусмотрены.

4.5.2.2. По выполнению контрольных работ

Выполнять контрольные работы следует в отдельной тетради или напечатать на одной стороне стандартной белой бумаги формата А 4.

На титульном лисе указываются: название дисциплины, по которой выполняется работа, вариант, фамилия, имя и отчество студента и шифр его зачетной книжки, номер группы, курс, факультет, ,фамилия имя и отчество руководителя.

Каждая контрольная работа предлагается в двух вариантах. Студент должен выполнить вариант в соответствии с последней цифрой номера зачетной книжки: если цифра нечетная, то выполняется вариант №1, если четная – вариант № 2.

Контрольная работа должна выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы следует оставлять в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний руководителя.

Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

Левая страница Правая страница

поля

Немецкий текст

Русский текст

поля

Перед выполнением контрольной работы необходимо обратиться к учебно-тематическому плану и изучить материал, соответствующий Вашему году обучения.

Контрольная работа № 1 включает в себя лексико-грамматические задания, контрольная работа № 2 состоит из лексико-грамматических заданий и текста профессиональной направленности для адекватного перевода на русский язык с использованием словаря. Контрольная работа № 1 предназначена для студентов первого курса, студенты второго, третьего и четвертого курсов выполняют работу № 2.

Выполненные контрольные работы направляются для проверки и рецензирования в институт в установленные сроки.

Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается без проверки.

Исправление контрольной работы на основе рецензии

При получении от рецензента проверенной контрольной работы следует внимательно прочитать рецензию, ознакомиться с замечаниями руководителя и проанализировать отмеченные в работе ошибки.

Ориентируясь на указания руководителя, необходимо проработать еще раз учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, следует переписать начисто в исправленном виде в конце данной работы.

Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять. Во время зачета проводится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.

Письменная работа должна состоять из:

-  титульного листа;

-  листа содержания;

-  основной части;

библиографического списка;

-  приложений (при необходимости).

Основные параметры:

-  текст контрольной работы печатается на одной стороне стандартной белой бумаги формата А 4;

-  при компьютерной печати используется 14 шрифт, через 1,5 интервала (28-30 строк на одной странице), ширина строки - 60-65 знаков (считая каждый знак препинания и пробел между словами также за печатный знак), с использованием автоматического переноса, размер абзацного отступа («красная строка») должен быть равен 1,25 см., выравнивание основного текста – «по ширине»;

-  размер полей страницы: левое - 30 мм - для переплета, правое - 15 мм, верхнее и нижнее - 20 мм:

-  заголовки печатаются по центру страницы: формулировки заданий - прописными буквами. Каждое задание начинается с новой страницы;

-  цифру, обозначающую порядковый номер страницы, ставят по центру верхнего поля страницы. Нумерация начинается с листа основной части.. Работа имеет сквозную (единую) нумерацию, включая библиографический список и приложения;

С образцами оформления работ можно ознакомиться на кафедре.

4.5.2.3 По организации самостоятельной работы

Изучение дисциплины проводится в соответствии с типовой программой, методическими указаниями и контрольными заданиями для студентов-заочников высших учебных заведений неязыковых специальностей.

При усвоении дисциплины студент должен внимательно ознакомиться с настоящим учебно-методическим пособием.

Затем студенту необходимо выбрать из перечня рекомендуемой литературы учебник немецкого языка. Можно использовать и другие имеющиеся в наличии учебники немецкого языка для студентов-заочников вузов неязыковых специальностей, а также дополнительную литературу для более полного изучения дисциплины.

Студентам-заочникам потребуются англо-русские и русско-немецкие словари (общие и специальные).

Для того чтобы добиться успеха в изучении немецкого языка, необходимо приступить к работе над языком с первых дней обучения и заниматься систематически.

Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка включает: заучивание слов немецкого языка; понимание правил словообразования, грамматических правил; чтение текста на немецком языке вслух в соответствии с правилами чтения по типам слога и отдельных буквосочетаний; понимание текстов; работа с текстом (ответы на вопросы, пояснение грамматических форм); перевод на русский язык (письменный и устный).

Для того чтобы достигнуть необходимого уровня владения языком, следует систематически повторять немецкую лексику, проходить тестирования.

При изучении немецкого языка необходимо помнить, что способн6ости развиваются в процессе работы. Поэтому следует:

r  определить для себя постоянный режим работы;

r  посвящать языку минимум 40 минут в день;

r  часть времени уделять пройденному материалу;

r  приучать себя к систематической работе над предметом;

r  использовать различные технические средства обучения (аудиозаписи, видеокассеты, компьютерные программы);

r  своевременно высылать выполненные работы, поддерживать постоянный контакт с преподавателем.

Для студентов, обучающихся по заочной форме обучения, самостоятельная работа является основным видом работы по изучению дисциплины. Она включает

-  изучение материала практических занятий;

-  работу с рекомендованными учебными пособиями и дополнительными источниками информации;

-  выполнение контрольной работы;

-  подготовку к сдаче экзамена.

Самостоятельную работу по изучению дисциплины целесообразно начинать с изучения рабочей программы, которая содержит основные требования к знаниям, умениям, навыкам студентов, ознакомления с разделами и темами.

Конкретные вопросы, вынесенные из содержания темы для самостоятельного изучения, представлены в Таблице 4.

Получив представление об основном содержании раздела, темы, необходимо изучить данную тему, представленную в учебнике, придерживаясь рекомендаций преподавателя, данных в ходе занятий по методике работы над учебным материалом.

Рекомендуется дополнить записи по результатам работы с источниками.

Подготовка к экзамену включает в себя как повторение на более высоком уровне изученных ранее вопросов, вынесенных на экзамен, так и углубление, закрепление и самопроверку приобретенных и имеющихся знаний.

Подготовка к экзамену – сложная и трудоемкая работа. На экзамене по дисциплине студент должен четко и ясно формулировать свои высказывания, согласно обозначенной коммуникативной задаче.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5