1 Технология извлечения и интерпретации интертекстуальной информации (в текстах разных коммуникативных сфер)

Учебная дисциплина направлена на подготовку специалистов, способных решать задачи поиска, извлечения и обогащения информации.

Цель дисциплины: содействие становлению специальной профессиональной компетентности специалиста в области гуманитарных технологий путем обогащения базовой профессиональной компетентности предметным содержанием дисциплины.

Дисциплина нацелена на освоение студентами основных положений теории интертекстуальности, метода интертекстуального анализа, который может использоваться при работе с разными типами текстов. Студенты учатся опознавать и правильно интерпретировать интертекстуальные включения в текстах разных коммуникативных сфер, а также сами продуцировать интертексты. В результате обучения у студентов формируется система знаний по теории интертекстуальности, которые применимы при филологическом анализе текста, навыки интертекстуального прочтения текстов разных коммуникативных сфер, компетенции, связанной с аналитико-синтетической обработкой текстовой информации.

2 Язык и языковая личность

Главное внимание уделяется общетеоретическим темам, относящимся к области семантики языка, в ходе изучения которых формируется понимание его как конкретно-исторического социального явления, созданного и создаваемого языковыми личностями. Выбор материала также определяется необходимостью выделения единства когнитивной и коммуникативной функций языка. Темы лекций ориентированы на анализ лексики английского языка с позиций роли человеческого фактора. Методика в основе организации аудиторной и самостоятельной работы нацелена на максимально возможную имитацию тактики общения индивидуальных коммуникантов. Модуль содержит описание мероприятий для обеспечения того, чтобы студент знал, понимал определенный круг проблем изучения лексики современного английского языка, а также был способен пользоваться этими знаниями и мог бы воспроизвести процесс обучения.

3 Технологии когнитивно-прагматического анализа дискурсивных событий в коммуникативном пространстве

Главное внимание в лекционном курсе уделяется ознакомлению обучающихся с новейшими концепциями в русле коммуникативно-прагматической и когнитивной парадигм знаний. Основной акцент делается на множественности назначений языка, их неотделимости от форм жизни и от того, кто им пользуется. Подчеркивается особая способность человека отражать в своем сознании, преломляя сквозь призму мыслящего и говорящего Я, образ окружающего мира, частью которого он себя сознает, и языковую картину, которую он создает в процессе речемыслительной деятельности. Темы лекций ориентированы на то, чтобы сформировать знания основных механизмов межличностной коммуникации, как орудия социального взаимодействия и воздействия в условиях разнообразных ситуаций общения, а также знания основных приемов и методов когнитивной обработки и переработки языковых данных в процессе восприятия и понимания речи. Дисциплина предусматривает сочетание лекций с выполнением самостоятельных работ по соответствующим темам, что предполагает развитие творческого подхода к изучаемому материалу.

4 Технология извлечения информации о социокультурном и речевом портрете современника из текстов массовой литературы

Для формирования профессиональной компетенции гуманитарного технолога необходимо понимание своеобразия современной социокультурной ситуации. Важным инструментом для достижения этой цели является обращение к различным типам текстов, в том числе к текстам, массовой литературы – книгам, «которые читают все». В процессе освоения курса студенты должны овладеть технологиями извлечения информации из текстов: о доминирующих стереотипах повседневности и способах их воплощения в текстах, о речевом портрете современника, о способах экспликации агрессивности и толерантности в тексте, о меняющейся языковой норме. Цель дисциплины – становление читательской, интерпретационно-рефлексивной и коммуникативной компетенций, формирование умений извлекать социокультурную информацию и использовать ее для создания естественных коммуникативных условий, позволяющих обсудить с молодежью актуальные проблемы современной жизни, смоделировать естественные ситуации педагогического общения.

5 Технология извлечения и обработки информации из медиатекстов

Предлагаемый курс знакомит слушателей с особенностями медиадискурса и нацелен на подготовку специалистов, способных в процессе работы с русскоязычной и англоязычной прессой решать профессиональные задачи поиска, извлечения, интерпретации и презентации информации, что является необходимыми компетенциями для ориентации в глобальном информационном пространстве.

Медиа-культура представляет собой одну из основных сфер применения манипулятивных технологий, поэтому особый акцент в программе курса ставится на развитии навыков критического мышления с целью формирования интеллектуальной независимости по отношению к материалам СМИ. При анализе медиатекстов предполагается рассматривать приемы персуазивности, тенденциозности, осуществлять поиск скрытого смысла, оценку аргументов и степени объективности, достоверности и логичности высказанных авторами суждений.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Курс включает как лекционное изложение материала, так и непосредственно работу с печатными и электронными СМИ для выполнения индивидуальных или групповых заданий: реферирование, анализ и создание/ редактирование медиатекстов; презентации, творческие проекты и тесты.

6 Технология извлечения и анализа информации из языковых единиц

Значение, как содержательная сторона языка и речи, находится в центре интересов современной лингвистики, поэтому компетенции, связанные с умением извлекать и анализировать информационный потенциал слова, являются неотъемлемой частью гуманитарного образования. Предлагаемый курс базируется на целостной авторской научной концепции и направлен на то, чтобы консолидировать и углубить знания о природе, типологии, структуре языковых значений, моделях их деривации, о семантических макро - и микроструктурах словаря, а также о механизмах формирования суммарного значения языковых единиц в контекстах речи.

Особый акцент делается на методологии анализа информационно-прагматического содержания языковых единиц, на междисциплинарном характере проблемы значения, которое является предметом изучения многих наук (языкознания, философии, семиотики, социологии и пр.), а также на значимости этой проблемы для общей теории познания - гносеологии.

Содержание курса предполагает формирование концептуально-терминологического аппарата и навыков, необходимых для проведения самостоятельного научного исследования как в области собственно лингвистики, так и на междисциплинарном уровне.

7 Технология лингвопрагматического анализа текстов риторического дискурса

Изучая курс, Вы

- познакомитесь с основными теориями риторического воздействия, начиная с античной риторики и заканчивая современными риторическими концепциями, и узнаете, что отличает риторическое воздействие от других типов воздействия на аудиторию;

- получите знания об особенностях некоторых риторических типах текста, таких как «рекламное объявление», «публичная политическая речь», «проповедь»;

- узнаете о том, что такое коммуникативная стратегия и тактика и как определить, какие стратегии и тактики используются в тексте с целью воздействия на читателя или слушателя;

- научитесь анализировать тексты риторической коммуникации на основе выявления воздействующих коммуникативных стратегий и тактик и соотвествующих им языковых и паралингвистических средств;

- сможете самостоятельно составить риторический (убеждающий) текст.

8 Извлечение информации из текста, ее обработка и анализ при переводе: межкультурные аспекты

Интерактивный спецкурс, в котором основные положения теории перевода как межкультурной коммуникации рассматриваются через проблемы практической деятельности переводчика. Внимание уделяется влиянию культурных моделей на производство и восприятие перевода, различиям в функционировании исходного текста и его перевода в двух разных культурах, а также роли переводчика как посредника межкультурного общения. Работа студентов строится так, чтобы студенты на практическом материале могли сами выявить переводческие проблемы. Используя методы критического мышления, преподаватель направляет творческие усилия студентов, помогая им осмыслить выявленные проблемы и их возможные решения в более широком контексте теории перевода. Изучение перевода в таком аспекте актуально для будущих специалистов, профессиональная деятельность которых будет связана с практическим переводом и преподаванием английского языка как иностранного.

9 Текст в современных стилях научного мышления
Предлагаемый курс ориентирован на подготовку специалистов нового поколения, способных активно и самостоятельно мыслить, осваивая знания на междисциплинарной основе. Содержательное наполнение курса определяется когнитивной, коммуникативной и интерпретативной направленностью современной научной парадигмы и включает теоретическую (лекционную) и практическую часть. Теоретическая часть курса основывается на понимании текста как сложного «человекомерного» феномена. Обсуждение широкого круга актуальных проблем позволит слушателям составить представление о коммуникативной природе текста, сложной системе образующих его конститутивных свойств (категорий), принципах его формальной организации и тех подходах к его интерпретации, которые предлагаются сегодня наиболее известными литературно-критическими школами. Слушатели курса ознакомятся с различными методами анализа текста - компонентным, контекстуальным и концептуальным - и научатся использовать на практике. Практическая часть курса включает и иные разнообразные тематически связанные реферативные и творческие задания: составление понятийно-терминологической картотеки, аннотирование библиотечных поступлений, подготовку сообщений к научной конференции, посвященной современным стратегиям описания текста, и разработку её программы, написание реферата и пр. Все эти задания, выполняемые в аудитории или самостоятельно, направлены на формирование креативного мышления, необходимого специалисту-филологу для широкого понимания текста в условиях полипарадигмальности современной науки.