В ходе своей работы ПМГ всегда уделяла важное значение вовлечению общественности, и в частности, местного населения, и в частности, женщин, сельских общин и других уязвимых групп населения в процесс разработки, реализации и мониторинга проектов, а также реализации мер, направленных на наращивание и усиление потенциала основных фокусных групп ПМГ в тематиках ГЭФ. Данной работе по-прежнему, будет уделяться значительное внимание, поскольку без усиления возможностей НПО и местных сообществ активно участвовать в принятии важных для их жизни решений, практически невозможно достичь поставленных целей и задач. Учитывая, что формирование гражданского общества в Казахстане находится все еще на стадии становления, НПО и особенно, местным сообществам, все еще требуется поддержка по институциональному усилению, с тем, чтобы они могли квалифицированно отстаивать свои права и свободы в тематиках ГЭФ.
Учитывая тот факт, что существенная часть заявителей – это сельские общины, не имеющие зачастую опыта в разработке и реализации проектов, ПМГ как на начальной стадии (разработки проектной идеи), так и на стадии реализации проектных работ будет осуществлять регулярные консультации и оказывать поддержку потенциальным заявителям и действующим исполнителям через проведение личных встреч и консультаций, привлечение экспертов, организацию специальных тематических семинаров и тренингов, позволяющих заявителям более четко понять свою роль в решении важных экологических и социально-экономических вопросов, усилить свои возможности для дальнейшей успешной работы и эффективной реализации проектных мероприятий.
Самостоятельная реализация проектов – лучший способ наращивания потенциала и расширения возможностей. Кроме того, в рамках каждого из проектов будут закладываться механизмы, позволяющие НПО и сельским общинам получать дополнительные знания и навыки в той или иной области для более успешного выполнения поставленных в проекте задач и достижения глобальных экологических выгод. Это будет реализовано через участие исполнителей в дополнительных тренинговых программах, организацию обменных визитов между проектами в одной тематической области, и др.
В результате деятельности ПМГ будут усилены возможности местных НПО и местных сообществ. НПО и местные сообщества будут активнее участвовать в обсуждении важных для их жизни вопросов и принятии решений на различных уровнях. Кроме того, будет создана основа для более широкого сотрудничества и взаимосвязи между НПО и местными сообществами, с одной стороны, и местными органами управления (и другими участвующим сторонами), с другой. Помимо этого, будет оказана поддержка в консолидации общественных объединений для более организованного участия в решении существующих экологических проблем в приоритетных тематиках ПМГ.
Несмотря на то, что в 2004 году Казахстан уже выполнил Задачу №1 Целей Развития Тысячелетия, проблема бедности все еще остается актуальной для страны, особенно в сельской местности, где основным источником доходов для населения является сельское хозяйство, где и по сей день сохраняется крайне низкая производительность труда и, соответственно, очень низкие доходы населения. Основным средством существования и заработка сельского населения по-прежнему остаются продукты, выращенные на собственных приусадебных участках. К тому же пришедшая почти в упадок инфраструктура сельских регионов отрицательно сказывается на жизни сельских жителей и возможности экономического развития. Поэтому работа ПМГ будет по прежнему направлена на поддержку практических мер по улучшению жизни сельского населения как наиболее уязвимой группы, напрямую зависящей от состояния окружающей природной среды, через развитие доходоприносящих отраслей, создание рабочих мест в рамках проектов, обучение.
Программа малых грантов признает важную роль учета гендерных аспектов в успешной реализации программы в Казахстане. Принимая во внимание традиционное более пассивное участие женщин в реализации проектов ПМГ, расширение возможностей женщин будет присущим (cross-cutting - «сквозной» темой) всем проектам, финансируемым ПМГ. Это будет возможным через привлечение женщин к разработке и реализации проектов, создание дополнительных рабочих мест для женщин, усиление роли женщин в решении экологических проблем и в процессе принятия решений, а также предоставление образовательных программ специально ориентированных на женскую аудиторию. В тоже время следует отметить, что даже при повышении роли женщин в решении тех или иных проблем в каждом из проектов ПМГ, не будут допускаться какие-либо дискриминации по половому признаку и ПМГ будет стремиться к равному участию в программе и мужчин и женщин.
Цели развития тысячелетия и деятельность ПМГ
ЦРТ | Сферы влияния |
ЦРТ 1: Сокращение уровня бедности | · Увеличение доходов местного населения; · Снижение уровня безработицы; · Создание рабочих мест; · Увеличение спектра доходоприносящих видов деятельности; · Обучение и тренинги для повышения качества и ассортимента производимых товаров; · Маркетинговая поддержка и улучшение доступа к рынкам сбыта продукции. |
ЦРТ 2: Обеспечение всеобщего начального образования | · Вклад в процесс обучения, как детей, так и взрослого населения в разделе понимания естественных природных процессов, а также обучение новым навыкам и подходам по рациональному использованию природных ресурсов; · Формирование общественного экологического сознания. |
ЦРТ 3: Повышение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин | · Равное участие мужчин и женщин в деятельности в рамках ПМГ, а также равный доступ к получению выгод от реализации тех или иных работ. |
ЦРТ 7: Обеспечение экологической устойчивости | · Восстановление и рациональное использование лесных, степных, пастбищных и водно-болотных ресурсов, предотвращение деградации земель и сокращения выброса парниковых газов за счет эффективного использования энергосберегающих технологий и внедрения альтернативных источников энергии. |
ЦРТ 8: Формирование глобального партнерства в целях развития | · Исходя из общей политики, ПМГ внесет свой вклад в развитие партнерских отношений на национальном уровне между всеми заинтересованными сторонами |
3. Страновые цели, индикаторы и деятельность в рамках ГЭФ5
Таблица 3. Логические рамки
Цель | Индикаторы | Средства получения информации | Кол-во проектов |
Цель 1: Усиление устойчивости ООПТ и «территорий, управляемых местными общинами» через реализацию мер на местном уровне | |||
Итог 1.1. Усиление на уровне общин действий и практики по снижению негативного воздействия на биоразнообразие на территориях ООПТ и в буферных зонах Репликация и расширение успешных практик в других, не поддерживаемых ПМГ ГЭФ областях Итог 1.2. Доходы, полученные на уровне общин от сохранения биоразнообразия на ООПТ, буферных зонах Распространение устойчивых финансовых механизмом использования биоразнообразия Результат 1.3. Более широкое признание и интеграция территорий, устойчиво управляемых местными общинами в систему ООПТ Широкое распространение информации о данных фактах через доступные сети Результат 1.4. Повышение понимания и осведомленности на местном уровне о важности и ценности биоразнообразия * Экологические образовательные программы официально внедрены в школьную программу на местном уровне | Не менее 10 ООПТ, КОТ и других экосистем, имеющих значение с точки зрения сохранения глобально значимого биоразнообразия будут усилены благодаря поддержке ПМГ ГЭФ Не менее 5 практик и подходов ПМГ ГЭФ будут расширены и реплицированы на местном или национальном уровнях Не менее 40 МО улучшат свое благосостояние благодаря выгодам, полученным от использования ресурсов биоразнообразия на ООПТ и КОТ Как минимум 1 механизм устойчивого финансового механизма разработан и пилотирован Как минимум 100 МО повысят свою осведомленность в области мер по сохранению биоразнообразия на местном уровне Как минимум 1 экологическая образовательная программа внедрена в школьную программу на местном уровне | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | 9 |
Цель 2: Продвижение сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в продуктивных ландшафтах, морских экосистемах и других секторах через реализацию общественных инициатив | |||
Результат 2.1. Улучшенное на уровне общин устойчивое использование биоразнообразия в продуктивных ландшафтах через реализацию общинных инициатив и внедрения рыночных механизмов, в том числе соответствующих экологическим стандартам
Результат 2.2. Повышение понимания и осведомленности о методах устойчивого использования компонентов *Экологические образовательные программы официально интегрированы в школьную программу, по необходимости | Не менее чем на 100,000 га продуктивных ландшафтов внедрены практики устойчивого использования биоразнообразия Внедрено не менее 1 практики ПМГ в сфере внедрения эффективных рыночных механизмов использования биоразнообразия Не менее 5 методик ПМГ ГЭФ будут расширены и реплицированы на местном или национальном уровнях Не менее 100 МО осведомлены о проблеме сохранения биоразнообразия на местном уровне Не менее 1 практики интеграции экологических образовательных программ в школьную программу продемонстрировано | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | 2 |
Цель 3: Продвижение демонстрации перехода на низкоуглеродные технологии на местном уровне | |||
Результат 3.1.Инновационные низкоуглеродные технологии успешно внедрены и продемонстрированы на местном уровне Продвижение и распространение успешных практик Результат 3.2. Снижение выбросов СО2 | Снижение выбросов СО2 на 5000т. благодаря внедрению альтернативных источников энергии (солнечные коллекторы (панели), ветростанции, миниГЭС, гидротараны и др.) и мер в области энергоэффективности (установка систем распределения и учета тепла, установка энергоэффективных печей, внедрение прочих мер по утеплению зданий и др.) Как минимум 10 МО примут участие и получат выгоду от внедрения низкоуглеродных технологий Как минимум 1 успешная практика будет расширена или реплицирована на местном или национальном уровнях | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | 6 |
Цель 4: Продвижение и оказание поддержки мер по развитию энергоэффективного низко углеродного транспорта на местном уровне | n/a | ||
Цель 5: Оказание поддержки в сохранении и повышении запасов углерода на основе устойчивого управления и внедрения климатоустойчивых форм землепользования, изменений в землепользовании и управлении лесным хозяйством | |||
Результат 5.1. Устойчивое землепользование, а также управление лесными экосистемами и климатоустойчивые практики, внедренные на уровне местных общин Расширение и репликация успешного опыта и практик Результат 5.2. Восстановление и повышение запасов углерода в лесных и нелесных экосистемах, в том числе торфяников Расширение и репликация успешного опыта и практик Цель 5.3. Снижение выбросов СО2 | Не менее чем на 10,000 га –мало внедрена схема устойчивого землепользования и климато-устойчивых практик Не менее 2 практики устойчивого землепользования адаптирована на местном уровне Сокращен выброс СО2 на 1000 т благодаря улучшенным практикам землепользования и климатоустойчивым практикам Как минимум 1 успешная практика будет расширена или реплицирована | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | 3 |
Цель 6: Поддержание и улучшение агроэкосистем и услуг лесных экосистем как методов поддержания жизненного уровня местных общин | |||
Результат 6.1 Улучшение на уровне общин действий и практик по снижению негативного воздействия на агро и лесные экосистемы и оказание экосистемных услуг, направленных на поддержание экосистемы Анализ экономической ценности оказанных экосистемных услуг Результат 6.2 Разработаны и внедрены модели местного устойчивого управления лесными экосистемами, как методы сокращающие выбросы парниковых газов в результате обезлесения и деградации лесов Расширение и репликация успешного опыта и практик | Не менее чем на 50,000 га внедрены методы устойчивого управления лесными, агро и водными экосистемами Не менее 5,000 га деградированных территорий восстановлены | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | 3 |
Цель 7: Сокращение нагрузок на уровне общин от конкурирующих видов землепользования | |||
Результат 7.1. Улучшенные местные практики землепользования, направленные на снижение негативного воздействия на границы сельскохозяйственных экосистем и лесных экосистем | Как минимум 10 МО продемонстрировали устойчивые методы управления земельными и лесными экосистемами 1 пример эффективного партнерства с частным сектором продемонстрирован | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | 6 |
Цель 8: Поддержка инициатив в области управления трансграничными водными ресурсами на местном уровне 8.1. Эффективные и устойчивые к изменению климата действия и практики на уровне местных общин в поддержку реализации региональных приоритетных действий в рамках СПД Расширение и репликация успешного опыта и практик Развитие партнерских связей между исполнителями проектов ПМГ и трансграничными водоуправляющими структурами, поддерживающими реализацию региональных приоритетных действий в рамках СПД Расширение и репликация успешного опыта и практик | Как минимум 1 сообщество внедрило в практику механизм устойчивого управления на базе трансграничного водного бассейна и тем самым внесла вклад в реализацию СПД Не менее 1 эффективного подхода внедрено на местном уровне Не менее 10 МО осведомлено о проблеме | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | |
Цель 9: Стимулирование и поддержка инициатив, стимулирующих отказ от СОЗ и химических веществ на уровне общин | |||
Результат 9.1 Внедрение местных инициатив по предотвращению, сокращению и поэтапного отказа от СОЗ, вредных химических веществ и других загрязняющих веществ, управлением загрязненных участков и снижение загрязнения окружающей среды Расширение и репликация успешного опыта и практик | Как минимум 2 МО внедрили экологически приемлемые практики как альтернативы использования СОЗ | Проектные отчеты, отчеты по результатам мониторинга, экспертные оценочные отчеты Сравнительный анализ результатов каждого отдельного проекта с базовой линией | 2 |
Цель 10: Усиление потенциала НПО (МО) по вовлечению в процесс консультаций, управлению знаниями с целью обеспечения распространения информации, внедрения основных постулатов конвенций, мониторинга и оценки экологического влияния | |||
Результат 10.1. Активное участие членов НКК в мероприятиях в тематиках ГЭФ на национальном уровне Результат 10.2.Усиление информированности НПО и МО в странах об успешных практиках и полученного опыта. Результат 10.3. Повышение информированности и образования в области глобальных экологических вопросов на местном уровне Результат 10.4. Усиление потенциала НПО и МО в реализации мероприятий в поддержку внедрения действий глобальных конвенций Результат 10.5. Расширение применения общинного мониторинга в рамках проектов Результат 10.6. Усиление потенциала НПО и МО в проведении оценки ПМГ как на проектном так и на программном уровнях | Не менее 2-х представителей НКК примут участие в мероприятиях национального масштаба в рамках тематик ГЭФ ПМГ Не менее 10 проектов (успешных практик) будут распространены на национальном и региональном уровнях через электронные информационные сети Не менее 100 НПО и МО повысят свою осведомленность в области ГЭВ Не менее 10 НПО и МО усилят потенциал в реализации деятельности в поддержку внедрения действий глобальных конвенций Не менее 5 инициатив будет внедрено по проведению общественного мониторинга с участием МО Не менее 1000 чел. будет обучено правилам разработки проектных док-тов, проведению мониторинга и оценки Будет проведена оценка проектов как минимум в одной тематической области ПМГ ГЭФ по установленной методике мониторинга и оценки и оценено влияние Не менее 70% проектного персонала усилит потенциал в проведении мониторинга и оценки проектных работ | Промежуточные отчеты по мониторингу и оценке, экспертные отчеты, публикации | 4 |
Сквозная межтематическая цель: снижение бедности, соблюдение гендерного равенства и улучшение условий жизни местного населения | |||
Логические рамки ПМГ для OP5, утвержденные Комитетом управления ПМГ, не включают в себя конкретных целей в области гендера и жизнеобеспечения. Тем не менее, ПМГ достигнуты достаточно положительные результаты в этих областях, которые способствуют полному достижению ГЭВ через устойчивое развитие. Как правило, деятельность ПМГ направлена на повышение уровня жизни МО за счет обеспечения получения выгод от использования природных ресурсов и учета гендерных вопросов в рамках общинных экологических инициатив на местном уровне | Во все проекты включаются компоненты гендерного аспекта и снижения бедности. По окончании проектов как минимум 70% грантополучателей повысят осведомленность в вопросах гендера и снижения бедности | Проектный документ, мониторинговые отчеты, отчеты по оценке проектов | 3 |
4. План мониторинга и оценки
Мониторинг реализации проектных мероприятий предполагает регулярные посещения территории реализации проектов сотрудниками ПМГ с привлечением экспертов в соответствующих тематиках и вопросах, анализ выполненных проектных работ на основании данных, получаемых из регулярно предоставляемых исполнителями проектов текущих отчетов: протоколов мониторинга, творческих отчетов и пр. Особое внимание в организации данного процесса будет уделено привлечению местных экспертных ресурсов, что с одной стороны, позволит значительно расширить круг профессиональных специалистов, вовлекаемых в работу ПМГ, и с другой, значительно сократить финансовые расходы программы на проведение мониторинговой деятельности.
Мониторинг проектов проводится на основании разрабатываемого ежегодно плана мониторинга, который включает в себя график посещений территорий действий проектов, определение круга экспертов, которые будут вовлечены в данный процесс, сроков поездок и пр. Принимая во внимание расположение проектов и масштабы страны, мониторинговые выезды буду организованы так, чтобы за один выезд посетить все проекты, находящиеся в том или ином географическом регионе (юг, север и восток). Эта практика применяется ПМГ на протяжении последних 8 лет и позволяет значительно снизить административные расходы. Основной объем мониторинговых выездов будет приходится на апрель-сентябрь, поскольку в остальные периоды года, в силу природных условий, организация выездов крайне затруднена. Также для повышения частоты посещения проектов и снижения мониторинговых расходов ПМГ будет активно сотрудничать с действующими полномасштабными проектами ГЭФ, проектами и программами ПРООН, а также партнерскими организациями в рамках реализации совместных инициатив. Такая практика уже отработана и очень эффективна. Она основана на вовлечении персонала партнерской организации, работающей непосредственно на той или иной территории, в процесс регулярного отслеживания хода реализации инициатив ПМГ ГЭФ: оказание содействия МО и НПО в подготовке отчетности, оказание профессиональных консультаций и (или) привлечение экспертов для решения того или иного вопроса, выезд на территорию действия проекта, согласование с ПМГ ГЭФ различных возникающих по ходу работы вопросов, проведение специальных тренингов для грантополучателей и др. По таким же принципам будет построена и совместная работа в рамках сотрудничества с Программой Развития Семипалатинского региона, Кызылординской области и другими партнерами на ближайшие годы.
Каждый проект будет, как минимум 1 раз в год посещен внешними экспертам ПМГ для оценки эффективности реализации проектных работ. В ходе данных мониторинговых посещений будут проведены встречи со всеми заинтересованными сторонами для обсуждения достижений по проектам. Помимо этого, каждый проект раз в квартал или полугодие (в зависимости от специфики проекта) представляет в ПМГ содержательный отчет о проделанной за отчетный период работе. Для мониторинга и оценки результатов проектов будут использованы индикаторы ГЭВ, разработанные штаб-квартирой ПМГ, а также другие индикаторы, разработанные в рамках каждого отдельного проекта.
С целью более регулярного и тщательного анализа реализации проектных мероприятий будет использована система ежемесячного телефонного обсуждения прогресса по реализуемым проектам. Такой механизм достаточно эффективен, поскольку дает реальную картину текущей ситуации по каждому из проектов, позволяет своевременно выявлять и решать вопросы на момент их возникновения, что, в конечном счете, позволяет эффективно достигать поставленных проектных целей и задач.
По окончании реализации каждого проекта проводится оценка результатов работы с привлечением независимых экспертов, согласно стандартной процедуры, в основе которой лежит анализ результативности выполненных работ и полученных уроков, которые в дальнейшем могут быть использованы в рамках других программ и инициатив.
Для достижения поставленных в рамках каждого отдельного проекта целей и задач уже на стадии разработки проекта заявителем проводится анализ текущей ситуации на месте по ключевым аспектам (экологическая составляющая, экономическое состояние, уровень социального развития и пр.), затем на основании полученных результатов анализа выстраиваются цель проекта и задачи, проецируется система последовательных действий, нацеленных на изменение ситуации, определения того как это будет достигнуто, в какие сроки и т. д. Для проведения последующего анализа того, насколько успешно выполняются проектные мероприятия в ходе реализации намеченных работ, а также оценки на стадии завершения проекта успешности его реализации и выхода на устойчивость, опять же, на начальной стадии проекта разрабатывается и утверждается система качественных и количественных индикаторов в рамках общей цели проекта, затем каждой из задач, отдельных мероприятий и т. п. Именно разработка и последующий постоянный анализ изменения ситуации на основании тщательно продуманных ключевых параметров оценки дает возможность четкого видения тенденции развития проекта и его последующего влияния на изменение первоначальной ситуации.
В рамках каждого индикатора определяется единица измерения, источник для сбора данных, методы сбора данных и их анализа, лицо, ответственное за выполнение и т. п. От того насколько изначально правильно определены и сформулированы индикаторы, зависит успешность реализации всего комплекса проектных работ в дальнейшем. При этом, огромное внимание будет уделено вопросу усиления навыков исполнителей проекта в разработке индикаторов самостоятельно с вовлечением партнеров.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


