тадьятха-ом-гате-гате-парагате- ма-танг-лха-и-кхан-дро (2 раза); ма-танг-кхан-дро (2 раза); ма-танг (2 раза). |
3. Шлоки 8 – 28б, 29, 30, 28в, 31 – 55
Шлоки поются в сопровождении дамару.
+$-.}-[0=-={1=-,mk | 1-я мелодия | Прибежище и бодхичитта |
8. /@\ | пхе́т! дÿ́н-ги нам-кхар се́нг-трхи пе-де-те́нг / ла́-ма юм-чхен ла́б-ки дрöн-ма-ла́ ца́-гьÿ ла-ма йи́-дам кöн-чхок-су́м тен-сунг гья́-цхö кхор-не щу́к-пар-гьюр | пхат! В пространстве передо мной львиный трон с лотосом и лунным диском. На нём стоит Гуру Великий Юм, Лабки Дронма в окружении коренных гуру и учителей линии, идамов, Трёх Драгоценностей, защитников и хранителей Учения. |
9. 0+#-+$-1"8-1(1-8E}-0-1-;v=-.kk ;,-#=v1k | да́г-данг кха-ньям дро́-ва ма-лÿ-па́ ца́-гьÿ ла-ма йи́-дам лха-цхог-да́нг кья́п-чхок санг-гье чхö́-данг ген-дÿн-ла́ джанг-чхуб ньи́нг-пой бар-ду кья́п-су-чхи Трижды. | Я вместе с обширным, как пространство, собранием живых существ, в коренных гуру и учителях линии, собрании идамов, а также в высших объектах прибежища – Будде, Дхарме и Сангхе, до самого обретения сути просветления принимаю прибежище. |
10. &q#-0#;-W-13~:-Am$-08m-8E}-0-M1=kk ;,-#=v1k | ду́г-нгел гья-цхор джи́нг-ве дро-ва-на́м дрö́л-чхир джанг-чхуп чхо́к-ту сем-кье-не́ дÿ́-сум де-щек се́-кьи чö-па-ла́ щум-ме са́м-па тхак-пе ла́п-пар-гьи Трижды. | Ради освобождения блуждающих в океане страдания, породив высшую бодхичитту, стану усердно и безбоязненно практиковать деяния Ушедших-к-блаженству (сугат) трёх времён и их Сынов. |
#(m=-.-Am,-T0=-8'v#-.:-A{+-.-R-18m-M;-8A}:-,mk | 2-я мелодия. | Практика гуру-йоги,
|
11. /@\ | пхе́т! ра́нг-ги чи-вор пе-ма ньи́-кьил-тенг / ла́-ма чхог-данг йер-ме ла́п-кьи-дрöн на́м-па дор-дже пхаг-мо ку́-дог-мар чха́г-йе дри-гуг йöн-пе тхö́-трхаг-дзин | пхат! Над моей головой на лотосе и лунном диске стоит Лабки Дронма, нераздельная с моим коренным Учителем, в форме Ваджраварахи, красного цвета. В правой руке держит дигуг, в левой – наполненную кровью чашу из черепа, |
12. 1&,-"v$-"-@[-#-9m=-;{#=-.:-0W, kk | чхе́н-кхунг кха-твам га-йи ле́к-пар-гьен трхо́-дзум чхе-цик рÿ-пе гье́н-гьи-дзе че́р-мо тра-дрöл ö-сер ба́р-ве-бÿ йе́-кум йöн-кьянг тап-щуг не́-сум-ду | У локтевого сгиба держит катвангу в качестве украшения, скалит клыки в гневой улыбке, украшена костяными орнаментами, обнажённая, с распущенными волосами, в центре сияющего пламени стоит, поджав правую ногу и вытянув левую, |
13. 9m-#{-#=v1-13,-dz[-9m#-8}+-7{:->m=kk | йи́-ге сум-цхен хум-йиг ö́-сер-гьи ра́нг-щин не-не дор-дже не́л-джор-мар щи́-трхо раб-джам цхок-ки ё́нг-кор-ва тхо́г-ме чен-дранг ньи-су ме́-пар-гьюр | Украшена тремя слогами. Из слога ¼Ðê (ХУМ) излучается свет, который из обители свабхавы беспрепятственно приглашает Ваджрайогини, а также всё собрание мирных и гневных божеств вместе с окружением. Они становятся нераздельны. |
14. U:-9$-*v#=-!8m-dz[-;=-8}+-7{:-8J}=kk F$-Qm$-;,-#=v1-80v+k | ла́р-янг тхук-ке хум-ле ö́-сер-трхö нö́-дже дöн-гек риг-друк се́м-чен-кÿн пе́-ме цхо-ла нганг-мой ду́-гö-тар ва́нг-ду дÿ-те ранг-ги тха́-кор-кхö Трижды трубить в ганлин. | Вновь из слога ХУМ в её сердце исходит свет. Злонамеренные духи, демоны, духи, чинящие препятствия и все живые существа шести сфер бытия подобно лебединой стае, украсившей собою лотосовый пруд, располагаются вокруг меня, призванные моей силой. |
#=v1-.-3~#=-#=}#-.:-A{+-.-9,-;#-0`o,-.-1b;-+$-0%=-.-,mk | 3-я мелодия. | Семичленная молитва |
15. /@\ | пхе́т! де́-чхен лхÿн-друп чхö-куй рöл-ва́- /ле йи-трхог ге́г-мор щар-ве́ дзе-дуг-ги кха́м-сум тен-па трхог-пе пел-йö́н-чен ла-ма до́р-дже пхаг-мо́ ла-чхак-цхел | пхат! Из игры дхармакаи, спонтанного великого блаженства возникает в форме танцующей красавицы и своей красотой пленяет существ, укоренившихся в трёх мирах. Гуру Ваджраварахи, тебе поклоняюсь! |
16. @m-,$-#=$-#=v1-+{-06m,-(m+-<m=-1&}+kk | чхи́-нанг санг-сум де-щин ньи-кьи́-чхö лÿ-нгаг йи́-сум диг-дри́б со-сор-щак на́м-кар дÿ-сум ге-ла дже-йи́-ранг дро-ла тхе́к-сум чö-кхо́р кор-ду-сöл | Внешние, внутренние и тайные подношения в таковости подношу. В каждом из моральных падений и загрязнений тела, речи и ума раскаиваюсь. Добродетели и благу, проявленным в трёх временах, радуюсь. Повернуть ради блуждающих в сансаре Колесо Дхармы Трёх Колесниц. |
17. K#-.8m-&}=-#=v1-$}-0}:-0bo#=-#=};-8+{0=kk | та́к-пе чхö-сум нго-вор щук-сö́л-деб ге-кÿн ку́-сум го-пха́нг тхоп-чир-нго | И пребывать в сути трёх неизменных дхарм прошу. Все благие заслуги достижению трёх божественных тел посвящаю. |
4. Шлоки 18–20.
Подношение внутренней мандалы
4-я мелодия в одном из двух вариантов;
в случае первого варианта мелодии хор продолжает с первой метки « / », при втором варианте – со второй метки.
Дамару держат горизонтально, как мандалу, снизу за верхний конус, или на коленях, ленты и уши сложены сверху в виде горы Меру.
18. .#=-.-+0$-&{,-#={:->m-=-#6m8m-%{$-kk | пак-па ванг-чхен /сер-гьи са-щий-тенг /трхак-щак дÿ-ций чху-йи чхак-чхак-тап гью-ма чаг-ри йен-лаг линг-щий-бÿ гел-цхиг рин-чхен дÿл-цек лхÿн-пор-гьюр | Моя кожа – могущественное золотое основание, орошённое ароматным нектаром – моей кровью и жиром; кишечник – железная ограда, конечности – четыре континента; позвоночник – гора Меру, украшенная драгоценностями. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. #9=-#9},-1m#-#(m=-(m-S-M-0-#(m=kk | йе-йöн миг-ньи ньи-да на-ва-ньи дуг-данг гьел-цхен ньинг-ни йи-щин-нор чи-ща нанг-ща ёнг-су гьюр-ва-ле лха-мий дö-йöн пел-джор пхÿн-сум-цхок | Правый и левый глаз – солнце и луна; уши – драгоценный зонт и победное знамя; сердце – драгоценность, исполняющая желания; внешняя плоть (мышцы) и внутренняя плоть, полностью преобразуясь, становятся собранием всего вожделенного для людей и богов (камагуны). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. 8+}+-+]o8m-W-13~-1b;-07$-.}-8+mkk | дö-гуй гья-цхо мен-дрел санг-по-ди ла-ма йи-дам санг-гье джанг-сем-данг тху-ден тен-сунг гья-цхор лег-бÿл-на тхуг-дже ще-не джин-лаб нгö-друп-цöл Дамару поднимается и опрокидывается на себя. Ленты и уши падают. | Эту чистую мандалу, океан желаемого, вам, обширному собранию учителей, идамов, будд, бодхисаттв, могущественных защитников, подношу; милостиво приняв это подношение, даруйте мне благословение и сиддхи. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
06m-0-&m#-am0-+#-.:-A{+-.-?- 9m#-0`o+-Pm8m-&u-Wv,-,mk | Поётся в сопровождении дамару. Поток нектара из А, очищающий моральные падения и загрязнения. | Обращение к учителям линии передачи Гюлу Цхоксу с просьбой о благословении. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. /@\ | пхе́т! тö́н-па санг-гье дже-дзÿн джа́м-янг данг / а́р-йа де-ва пха-чиг да́м-па-сок пха́-гьÿ тхап-кьи гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | пхат! Учитель-будда, благородный Манджушри, Арьядэва, единственный отец Падампа и прочие учителя отцовских тантр метода, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. 9v1-&{,-<{:-@m,-I{-02t,-a};-1-+$-kk | ю́м-чхен щер-чхин дже-дзÿн дрö́л-ма данг су́-кха сид-дхи ма-чиг ла́б-дрöн-сок ма́-гьÿ ще-раб гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Великая Мать Праджняпарамита, благородная Тара, Сукхасиддхи, Мачиг Лабдрон и прочие учителя материнских тантр мудрости, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. %},-.-=$=-W=-I{-02t,-A1=-.-+$-kk | тö́н-па санг-гье дже-дзÿн джа́м-па данг пха́к-па тхог-ме чунг-чиг йи́г-ньен-сок се́-гьÿ сунг-джуг гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Учитель-будда, благородный Майтрея, Арья Асанга, его младший брат Васубандху и прочие учителя сыновних тантр единения, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24. L}-I{-8&$-&{,-I{-02t,-8'1-+A$=-+$-kk | до́р-дже чханг-чхен дже-дзÿн джа́м-янг данг па́-во дор-дже лоб-санг дра́к-па-сок нье́-гьÿ джин-лаб гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Ваджрадхара и благородный Манджушри, Паво Дордже, Лобсанг Дракпа и прочие учителя «близкой» линии и линии благословения, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25. 8'1-+.;-W-13~-0-=}-&}=-W,-+$-kk | джа́м-пел гья-цхо ба-со чхö́-гьен данг чхö́-кьи дор-дже гьел-ва е́н-са-па са́нг-гье йе-ще лоб-санг чхö́-гьен-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Джампел Гьяцо, Басо Чогьен, Чокьи Дордже, Гьелва Енсапа, Сангье Еше и Лобсанг Чогьен, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26. R}-07$-+1-&}=-R}-07$-9{-<{=-60=kk | ло́б-санг дам-чхö лоб-санг йе́-ще-щап чхи́н-ле чхö-пхел лоб-санг на́м-гьел-данг йе́-ще гьел-цхен лоб-санг чхö́-джор-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Лобсанг Дамчо, Лобсанг Еше, Тинлей Чопел, Лобсанг Намгьел, Еше Гьелцен и Лобсанг Чоджор, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27. 9{-<{=-0%,-84n,-*v0-0%,-W-13~-+$-kk | йе́-ще тен-дзин тхуп-тен гья́-цхо данг йе́-ще дöн-друп тен-дзин кхе́-друп-щап ке́л-санг кхе-друп джам-пел лхÿ́н-друб-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Еше Тензин, Тубтен Гьяцо, Еше Дондруб, Тензин Кедруб, Келсанг Кедруб и Джампел Лхундруб, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28. 0+{-&{,-0C-<m=-&}=-<m-Qm$-1&}#-,kk | де́-чхен тра-щи чхö-кьи ли́нг-чхог-на де́-чхен джам-гöн тен-пе со́к-щинг-чхок де́-чхен ньинг-по джам-цей нга́-даг-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В возвышенной обители Дхармы – монастыре Дечен Таши – пребывает наилучший столп Учения – О, Дечен Ньингпо, владыка любви и сострадания, прошу, благослови поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28а. =-]}+-8}#-1m,-0+{-&{,-Qm$-1&}#-_pkk | са́-чö öг-мин де-чхен ли́нг-чхок-ту са́-сум дро-ве ре-конг йи́-щин-ванг cа́-чуй ванг-чхуг ге-лек ра́б-гье-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В высшей обители великого блаженства Огмин ты – драгоценность, исполняющая желания всех живых существ, могущественный владыка десяти бхуми, Гелек Рабгел, прошу, благослови поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28б. \o,-Qm$-8}+-#=;-:m#-.8m-]o:-"$-`okk )$-;v$-d#=-18m-0Wv+-:m1-9m, k | кÿ́н-линг ö-сел рик-пе гу́р-кханг-ду кÿ́н-кхьен гьел-ва ньи-пе са́п-санг-лам кÿ́н-ту пел-кхе джиг-ме гье́л-цхен-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Под радужным пологом ясного света ригпа ты являешь тайный и глубокий путь всеведущего второго Будды, искусными средствами приводя к созреванию живых существ, Джигме Гьелцен, прошу, благослови поток моего ума. Шлоки 28а, 28б – | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29. O}#-U}#-0C-<m=-0+{-&{,-+#},-.-:vkk | мо́к-чок тра-щи де-чхен гö́н-па-ру де́-чхен ньинг-пö дже-сунг дро́-ве-кöн дже́-цÿн е-ще джам-па ри́н-по-чхер сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В монастыре Мочок Таши Дечен пребывает защитник блуждающих в сансаре, ведомый Деченом Ньингпо – славный Еше Джампа римпоче, прошу, благослови поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#=;-+Am$=-:m#-1m-@{+-0+{-08m-P}$-kk ;v$-V$-#m-0-Wv+-:m1-9m, k | са́п-сел йинг-риг ми-чхе де́-ве-лонг са́б-дöн кье-ме дрок-пе пхе́т –кьи-дре са́б-мой лам-тöн лоб-санг цö́н-дру-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Лобсанг Цондру, наделённый глубоким и ясным постижением пустоты в единстве с великим блаженством, звуком пхат! проповедующий глубокий смысл нерождённого; ты – наставник глубокого пути, прошу, благослови поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28в. Обращение к Богдо-гегену | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8'1-+.;-$m$-0}=-Am,-T0=-K#-0K,-`okk | джа́м-пел ньинг-пö джин-лап та́к-тен-ду джа́м-гöн тен-пе ньи-ма се́л-дзе-па джа́м-пел нам-дрöл чхö-кьи гье́л-цхен-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В благословлённой самим Манджушри обители Тактен ты являешь солнце драгоценного учения Цонкапы, победное знамя Дхармы, Джампел Намдрол, прошу, благослови поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31. 7#-1{+-0+{-%{:-I{-02t,-M;-8A}:-1kk | са́г-ме де-тер дже-цÿн не́л-джор-ма лу́-ме ла-ма йи-дам кö́н-чхок-сум тху́-ден тен-сунг гья-цхор че́-па-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Госпожа Ваджрайогини, учителя, идамы, Три Драгоценности, в которых нет обмана, а также множество могущественных защитников Дхармы, прошу, благословите поток моего ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32. k3|-8+m-R}-9m=-*}$=-0:-Am,->m=-T}0=kk | цхе́-ди ло-йи тхонг-вар джи́н-гьи-лоп нге́-джунг джанг-сем да́г-ме не-лук ток-пар джи́н-гьи-лоп чö́-йÿл тха-ру чхин-пар джи́н-гьи-лоп | Благословите меня в мыслях отвергнуть привязанность к этой жизни; благословите меня практиковать отречение и бодхичитту; благословите меня постичь истинную природу вещей – отсутствие «я»; благословите меня завершить практику отсечения. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33. +{-W:-#=};-0-0)0-.=-R-1-[8mkk | де́-тар сöл-ва тап-пе ла́-ма-лхе ку́-ле дÿ-ци ö-сер цхо́к-трö-па ра́нг-щен лÿ-щуг не-дöн ди́г-дриб-дак се́м-ньи трö-дрел не-луг нгö́н-ду-гьюр | В ответ на эту молитву из тела божества-гуру исходит нектар в виде многоцветного ясного света, очищающий мои и всех прочих моральные падения и загрязнения, болезни и действия злых духов. Так я постигаю истинную природу ума за пределами мыслей. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6{=-#`o$-co#=-H#-.}:-#=};-0-0)0k?-?-?-6{=-;,-({:-#%m#-0I}+-.=-1`o,->m-0%}1-X,-8+=-18m-*v#=-!8m-9{-<{=-={1=-+.8-9v1-&{,-1}8m-*v#=-!:-S-08m-+<m;-8"}:->m-%{$-#m-?-9m#-;=-0`o+-Pm8m-Wv,-00=k :$-#6,-={1=-%,-*1=-%+-<m-;v=-={1=-;-bo#=-.=-&m#-am0-,+-#+},-0:-&+-*1=-%+-+#-.:-0=1-1}kk | Так с сильным желанием произноси молитву. Затем созерцай, что в сердце Ваджраварахи перед тобой находится существо мудрости (еше семпа), Великая Мать (Юм Ченмо), в сердце у которой – лунный диск и буква e (А). Произнеси А двадцать один раз, и созерцай, что из А в сердце еше семпа исходит поток нектара. Нектар проникает в твои и всех живых существ тело и ум, очищая все загрязнения, болезни, влияния злых духов и устраняя препятствия. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Повторить 21 раз | А-А-А-А-А-А-А А-А-А-А-А-А-А А-А-А-А-А-А-А | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#(m=-.-!q-#(m=-<m-;#-I{=-8'}#-A{+-3~#=-#(m=-#=}#-.-;-#(m=k \w-;v=-1&}+-.:-/v;-){-0=}+-,1=-<m-3~#=-0=#=-.-+$-k :$-06m,-1{+-.:-0"}1=-){-9{-<{=-<m-3~#=-0=#=-.8}kk +$-.}-;k :$-;v=-<m-3$=-1-0`o+-Pm:-0\w:-){-/v;-0-+!:-8>{+-+$-k <-D#-[#-1-%{:-0-+1:-8>{+k .#=-.-%m-8+}+-<m-+$}=-.}:-0\w:-){-#)}$-0-D-8>{+k &}=-^m,-#)}$-;{,-0"}1-.-M1=-;=k +$-.}-+!:-8>{+-<m-:m1-.-,mk | Б. Собственно практика: накопление двух собраний благих заслуг для создания отпечатков двух тел. Здесь две части: 1) подношение собственного иллюзорного тела для накопления добродетели; 2) медитация об отсутствии [независимо существующей] истинной природы для накопления мудрости. В первом – четыре части: а) белое даяние – подношение очищенных частей тела путём превращения их в нектар; б) красное даяние – подношение остатков плоти и крови; в) множественное (пёстрое) даяние – подношение кожи, обращённой во множество вожделённых предметов; г) даяние Дхармы и медитация на отдачу и принятие. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6-я мелодия | Белое подношение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34. /@\ | пхет! ра́нг-ги чи-вор не-сунг те́-ве-бар / у́-ма чи-кар нанг-мар да́-ньюк-цам де́-нанг те-ÿ ранг-сем тхи́к-лей-сук пха́р-щинг пхур-ла кхе-пе на́м-па-чен ца́-чхок а-вад дху-тий гьÿ́н-лам-не ла́-ма лхак-пе лха-йи тху́к-кар-пханг Ритм дамару не меняется в конце. пхе́т! пхе́т! пхе́т! пхе́т! пхе́т! | пхат! От моей макушки до пупочного центра проходит центральный канал, красный внутри, белый снаружи, толщиной с бамбуковую стрелу. В нём, на уровне пупочного центра, находится мой ум в форме тигле, по виду – готовый взлететь. Вот, по наилучшему каналу, авадхути, он устремляется в сердце божества-ламы. пхат! пхат! пхат! пхат! пхат! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35. :$-#m-/v$-0}-Jm$-.-;m$=-<m=-8>{;kk | ра́нг-ги пхунг-по ньинг-па ли́нг-кьи-гьел ка́р-щинг цхо-ла нум-пе то́нг-сум-кхьяп | Моё прежнее покинутое тело падает, наполняя три мира своей славой и сияющей белизной. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36. /@\ | пхе́т! ра́нг-сем ла-ма лха-йи тху́к-ка-не кха́н-дро дри-гуг дзин-пе на́м-пар-тхöн гö́-по ща-ла динг-щин дри́-гуг-ги чи́́́́-во не-сунг сум-трхак ба́р-ду-щак | пхат! Мой ум выходит из сердца божества-гуру в форме дакини, держащей дигуг. Подобно грифу, устремляющемуся к трупу, я спускаюсь и своим дигугом рассекаю тело от макушки до промежности. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37. $m$-"-,=-07v$-#9=-#9},-;#-P{:-#<#=kk | ньи́нг-кха не-сунг йе-йöн ла́к-цер-щак су́м-трхаг не-сунг йе-йöн ка́нг-цер-щак па́к-па сÿл-те щÿ-па ма́р-чхел-трам де́-тенг ми-гой гье-пу су́м-гьи-тенг | Затем я рассекаю его от сердца до кончиков пальцев правой и левой рук и от промежности до пальцев правой и левой ног. Расстилаю красную содранную кожу, на ней – треножник из трёх черепов. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38. *}+-.-K{#=-){-02t#=-.8m-,$-(m+-`okk ;,-#=v1k | тхö́-па дрек-те цук-пе на́нг-ньи-ду ле́-па кху-ва канг-сок да́нг-ма-кÿн лу́г-не дри-гуг йе-кор ле́н-сум-трук ме́н-цхе йе-ще дÿ-ций гья́-цхор-гьюр ритм дамару не меняется в конце о́м ах: хум (трижды) | На треножник ставлю отрезанный череп, а в него помещаю жир, телесные соки, мозг и все чистые телесные субстанции. Трижды размешиваю их направо (по часовой стрелке) дигугом, првращая в океан целительного нектара мудрости. ом ах: хум (трижды) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7-я мелодия. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39. /@\*v#=-!8m-1"8-8E}8m-*}=-.=-0%t=-.-9mkk | пхе́т! тху́к-ке кхан-дрой тхö-пе чÿ́-па́-йи / са́г-ме дÿ-ций чхö-трин гья́-цхо́-ди ца́-гьÿ ла-ме цхог-ла чхö́-па́р-бÿл дри́-ме нам-тхар кьёнг-вар джи́н-гьи́-лоп | пхат! Дакини, вышедшая из сердца (гуру), своей чашей из черепа черпает из этого океана облакоподобного чистого нектара. Подношу его гостям – собранию коренных гуру и учителей линии преемственности; благословите меня следовать к чистому освобождению. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40. 9m-+1-1"8-8E}8m-3~#=-;-#)}:-1:-80v;kk | йи́-дам кхан-дрой цхог-ла то́р-ма́р-бÿл чхо́г-данг тхÿн-монг нгö-друп це́л-ду́-сöл кö́н-чхок си-щий дрöн-ла чхö́-па́р-бÿл си́-данг щи-ве джиг-ле дре́л-ду́-сöл | Подношу его как торма собранию гостей – идамов и дакинь. Прошу, даруйте мне высшие и обычные сиддхи. подношу его как дар досточтимым гостям; прошу, освободите меня от страхов сансары и нирваны. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41. 1#},-.}-9},-),-1E},-;-#)$-:#-#)}$-kk | гö́н-по йöн-тен дрöн-ла та́нг-ра́к-тонг не́л-джор трхин-ле цхÿл-щин дру́п-па́р-дзö дö́́н-гег лен-чхаг дрöн-ла бу́-лö́н-джел нö́-пе сем-панг джам-пе се́м-де́н-щок | Подношу его как дар благодарности защитникам. Прошу, помогите мне исполнить йогические деяния. Подношу его как уплату кармических долгов демонам и духам препятствий. Пусть злобные помышления сменятся мыслями любви. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42. :m#=-Hs#-$m$-I{8m-1E},-;-^m,-.:-#)}$-kk %{=-+!:-8>{+-Ak | ри́г-друг ньинг-джей дрöн-ла джи́н-па́р-тонг дри́н-лен кхор-щинг дуг-нгел ле́-дрö́л-щок | Подношу его в подарок гостям моего сострадания – существам трёх миров; да воздастся им за их доброту и да избавятся они от страданий. Так выполняй белое подношение. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#(m=-.-+1:-8>{+-<m-:m1-.-,mk | Красное подношение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43. /@\ F$-Qm$-;,-#=v1-80v+k | пхе́т! лха́г-ма ща-трхаг рÿ-пе цхо́г-на́м-кьи то́нг-сум кхьöн-ганг се-ми ще́-па́р-гьюр ра́нг-сем йе-ще кхан-дрор се́л-ва́-йи дри́-гук кха-ла яб-чинг ди́-ке́-до Трижды трубить в ганлин. | пхат! Собрание остатков плоти, крови и костей неистощимо и непостижимо наполняет три тысячи миров. Мой ум ясно проявлен в форме дакини мудрости. Потрясая в пространстве дигугом, я возглашаю: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44. /@\ F$-Qm$-;,-#=v1-80v+k | пхе́т! си́-пе це-мо не-сунг нье́л-ве́-бар кхö́-пе нанг-си лха-дрей цхо́г-на́м-данг кхье́-пар нö-дже дöн-гек щи́-да́к-че джа́м-пе сем-кьи дир-цхог ди́р-дÿ́-щик Трижды трубить в ганлин. | пхат! Множество богов и демонов, являющихся и существующих, пребывающих во Вселенной от высот сансары до глубин ада, и в особенности вы, злонамеренные, демонические, мешающие духи и духи местности, с помышлениями любви приходите и собирайтесь здесь. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8-я мелодия. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45. /@\ | пхе́т! ди́р-цхог нанг-си лха́-дрей цхог-нам-ньö́н / кхе́-драг ванг-чхе тха́п-цö ма-дже-па́р ща́-трхак пхунг-по ри́-тар пунг-па-ла́ пхен-цхÿн ма́-вуй цхÿл-гьи рö́л-вар-дзö | пхат! Слушайте, вы, собравшиеся здесь боги и демоны, являющиеся и существующие: без страха и не борясь между собой насладитесь этой кучей кровавого мяса, будьте между собой как мать и дети. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мелодии шлок 45 и 46 различаются. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46. /@\ | пхе́т! ща́-ла га-ве риг-ни ща́-нам-сö тхра́г-ла га-ве риг-ни трха́г-нам-тхунг рÿ́-па ла-га лха-дре рÿ́-па-мур на́нг-трхöл сог-ла чи-дер ло́нг-чö-чик Мелодии шлок 45 и 47 одинаковы. | пхат! Пожрите мясо, плотоядные; кровопийцы – выпейте кровь; любящие кости – грызите кости; вкусите внутренности; наслаждайтесь как вам угодно! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47. /@\ %{=-+1:-8>{+-Ak | пхе́т! ди́р-цхог нанг-си лха́-дрей цхог-нам-кÿ́н дö́-че ща-трхак пху́нг-пор лонг-чö-ла́ кье́-дро кÿн-ла нö́-цхей сем-вор-те́ джам-данг ньи́нг-дже нгöн-ду гью́р-вар-дзö | пхат! Все вы, собравшиеся здесь боги и демоны, являющиеся и существующие, насладившись этой кучей мяса и крови, перестаньте умышлять злое против блуждающих в сансаре, зародите в своём уме помыслы любви и сострадания. Так выполняй красное подношение. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#=v1-.-'-3~#=-8>{+-A-0-,mk | 9-я мелодия. | Множественное
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48. .#=-.-`o1-0v:-#_p0=-.-#={:-+$v;-+$-kk %{=-D-8>{+-Ak | па́к-па дум-бур туп-па се́р-нгÿл-данг / дар-саб дру-мен кха́нг-санг гьен-гö́-сок ё́-дже не-мел ранг-ранг чи́-дö-кьи нгö-пор гьюр-ве цхи́м-щинг кхьер-гью́р-чик | Моя кожа, разрезанная на кусочки, становится тем, что желанно для каждого: домашней утварью, золотом, серебром, богатыми одеждами, зерном, лекарствами, жилищами, сокровищами и прочим. Прошу, возьмите всё это и возрадуйтесь! Так выполняй множественное подношение. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
06m-0-&}=-^m,-#)m$-;{,-A-0-,mk | Даяние Дхармы
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49. 8E}-0-8+m-\o,-0+#-#m-/-1-%{kk | дро́-ва ди-кÿн даг-ги пха́-ма-те тхог-ме дрин-гьи кья́нг-ве пхен-ле́н-ду са́нг-синг лÿ-кьи джин-пе цхи́м-дже-не лар-янг чхö-кьи джи́н-пе дрöл-ва́р-джа | Все существа, блуждающие в сансаре (в прошлых жизнях) – мои отцы и матери. Чтобы отплатить им за их безначальную доброту и заботу, поднеся своё тело для удовлетворения их нужд, я принесу им освобождение даянием Дхармы. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50. 8+m-W:-8`o=-A=-&}=-M1=-1m-K#-%m$-kk | ди́-тар дÿ-дже чхö-нам ми́-так-чинг сак-че кÿн-кьянг ду́г-нгел ранг-щи́н-те чхö́-кÿн даг-ме тен-чинг дре́л-джунг-ньи гом-пе щи-ва нья́нг-де тхоп-па́р-гьюр | Всё, состоящее из частей, непостоянно; всё загрязнённое имеет природу страдания; все явления лишены постоянного «Я» и подвержены причинно-зависимому происхождению; размышляющий об этом обретает успокоение нирваны. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51. &m#-.-1m-+#{-%m-9$-1m-A-6m$-kk | ди́к-па ми-ге чи-янг ми́-джа-щинг ге-ва пхÿн-сум цхо́к-пар бе-пе́-че ра́нг-ги сем-ни ёнг-су дÿ́л-ва-те санг-гье тен-па ди́-ла цöн-па́р-джа | Уклонитесь от совершения зла; приложите усилия для совершения добрых дел; полностью подчините свой ум. Таково Учение Будды – старайтесь следовать ему. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52. 8E}-08m-&m#-+$-&q#-0#;-am0-#(m=-=}#=kk %{=-&}=-^m,-+$-#)}$-;{,-0"}1=-,=-#<{#=-=v-#=};-0-,mk | дро́-ве диг-данг дуг-нгел дри́б-ньи-сок нам-па дук-цхöн ö́-сер нак-по́-данг цхö́н-чха тхок-сер дом-диг ми́-дук-пе сук-су да-та ньи́нг-у ланг-ва́р-джа | Всё неблагое, страдания и два собрания омрачений существ, блуждающих в сансаре, в виде отравленных стрел, чёрных лучей, грозовых разрядов, бури, пауков и скорпионов я принимаю в своё сердце. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53. 0+#-#m-;v=-+$-;}$=-]}+-+#{-3~#=-=}#=kk #(m=-.-:$-06m,-1{+-.-0"}1=-){-9{-<{=-<m-3~#=-0=#=-.-,mk 'm-!+-`ok | да́г-ги лÿ-данг лонг-чö ге́-цхок-сок йи-щин нгö-по дö́-гур гьюр-ва́-данг гье́л-кÿн панг-данг ток-пе джи́н-лап-кÿн бе-ме тхоп-пе да́-та ньюр-дрö́л-щок | Своё тело, имущество и собрание добродетели я обращаю во всё желанное, что удовлетворяет нужды живых существ, а также в благословение достижения состояния Будды. Без усилий обретя всё это, пусть живые существа немедленно достигнут освобождения. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%{=-&}=-^m,-+$-#)}$-;{,-0"}1=-,=-#<{#=-=v-#=};-0-,mk | Даровав Дхарму и выполнив медитацию принятия и отдачи, предложи гостям отправиться в свои обители: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
54. /@\ | пхе́т! са́нг-синг лÿ-данг чхö-кьи джи́н-па-йи де-тар дро-нам ми́н-чинг дрöл-гью́р-не на́м-кха са-щи ри-лунг чху́-драк-сок со-сой не-щек пхе́н-сем ден-па́р-дзö | пхат! Поднеся своё тело и даровав Дхарму и тем самым приведя к созреванию и освободив вас, блуждающих в сансаре, я прошу вас возвратиться в ваши почтенные обители на небе и на земле, в горах и долинах, в воде и камнях, и сохранять благое расположение ума. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#(m=-.-:$-06m,-1{+-.-0"}1=-){-9{-<{=-<m-3~#=-0=#=-.-,mk | Медитация об отсутствии истинной природы вещей для накопления собрания мудрости | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
'm-!+-`ok W;-1&}#-0`o,-.-&{,-.}8m-#=v$-;=k 3u:-0W=-;v=-={1=-#$-9$-#,}+-A-:v-1-Es0kk /:-0W=-#,}+-A{+-+{-9$-*#-D-9m-du;-06m, kk K{,-8K{;-1m$-V$-21-;-0+{,-.-:v-07v$-08mkk :$-={1=-8Ds;-08m-'$-0:-*}#-&}+-`o->o:-%m#k %{=-#=v$=-0-W:->m-W-08m-${=-<{=-co#=-H#-+$-0%=k | 10-я мелодия. | Великий седьмой Далай-лама сказал: «С одной стороны, ни тело, ни ум не существуют как объекты вредоносного воздействия; с другой стороны, вредящий также подобен змее, за которую приняли многоцветную ленту. Да обету я уверенность в том, что моё мнение об истинном существовании зависимо возникающих вещей есть всего лишь проекция моего одурманенного разума. С глубоким и устойчивым пониманием этого учения произноси: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
55. /@\ | пхе́т! джи́н-пе кхор-сум минг-де пха́р-щак-цам / ма́-тог йÿл-гьи нгö-не дÿ́л-трхен-цам дру́п-па ме-чинг тен-ёй чö́-нам-кÿн де́н-пар нанг-янг гью-ма щи́н-ду-тонг | пхат! Три цикла даяний – всего лишь ярлыки и звуки; сами по себе они не существуют даже как мельчайшие частицы. Хотя все движущиеся и неподвижные явления видятся истинно существующими, они пусты от подобной иллюзии. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+#{-0-R-1{+-A$-&u0-&{,-.}:-0#}-0-,mk | 11-я мелодия. | Посвящение благих заслуг высшему великому просветлению | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56. /@\
3. Шлоки 8 – 28б, 29, 30, 28в, 31 – 55Шлоки поются в сопровождении дамару.
4. Шлоки 18–20.
|
18. .#=-.-+0$-&{,-#={:->m-=-#6m8m-%{$-kk | пак-па ванг-чхен /сер-гьи са-щий-тенг /трхак-щак дÿ-ций чху-йи чхак-чхак-тап гью-ма чаг-ри йен-лаг линг-щий-бÿ гел-цхиг рин-чхен дÿл-цек лхÿн-пор-гьюр | Моя кожа – могущественное золотое основание, орошённое ароматным нектаром – моей кровью и жиром; кишечник – железная ограда, конечности – четыре континента; позвоночник – гора Меру, украшенная драгоценностями. |
19. #9=-#9},-1m#-#(m=-(m-S-M-0-#(m=kk | йе-йöн миг-ньи ньи-да на-ва-ньи дуг-данг гьел-цхен ньинг-ни йи-щин-нор чи-ща нанг-ща ёнг-су гьюр-ва-ле лха-мий дö-йöн пел-джор пхÿн-сум-цхок | Правый и левый глаз – солнце и луна; уши – драгоценный зонт и победное знамя; сердце – драгоценность, исполняющая желания; внешняя плоть (мышцы) и внутренняя плоть, полностью преобразуясь, становятся собранием всего вожделенного для людей и богов (камагуны). |
20. 8+}+-+]o8m-W-13~-1b;-07$-.}-8+mkk | дö-гуй гья-цхо мен-дрел санг-по-ди ла-ма йи-дам санг-гье джанг-сем-данг тху-ден тен-сунг гья-цхор лег-бÿл-на тхуг-дже ще-не джин-лаб нгö-друп-цöл Дамару поднимается и опрокидывается на себя. Ленты и уши падают. | Эту чистую мандалу, океан желаемого, вам, обширному собранию учителей, идамов, будд, бодхисаттв, могущественных защитников, подношу; милостиво приняв это подношение, даруйте мне благословение и сиддхи. |
06m-0-&m#-am0-+#-.:-A{+-.-?- 9m#-0`o+-Pm8m-&u-Wv,-,mk | Поётся в сопровождении дамару. Поток нектара из А, очищающий моральные падения и загрязнения. | Обращение к учителям линии передачи Гюлу Цхоксу с просьбой о благословении. |
21. /@\ | пхе́т! тö́н-па санг-гье дже-дзÿн джа́м-янг данг / а́р-йа де-ва пха-чиг да́м-па-сок пха́-гьÿ тхап-кьи гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | пхат! Учитель-будда, благородный Манджушри, Арьядэва, единственный отец Падампа и прочие учителя отцовских тантр метода, прошу, благословите поток моего ума. |
22. 9v1-&{,-<{:-@m,-I{-02t,-a};-1-+$-kk | ю́м-чхен щер-чхин дже-дзÿн дрö́л-ма данг су́-кха сид-дхи ма-чиг ла́б-дрöн-сок ма́-гьÿ ще-раб гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Великая Мать Праджняпарамита, благородная Тара, Сукхасиддхи, Мачиг Лабдрон и прочие учителя материнских тантр мудрости, прошу, благословите поток моего ума. |
23. %},-.-=$=-W=-I{-02t,-A1=-.-+$-kk | тö́н-па санг-гье дже-дзÿн джа́м-па данг пха́к-па тхог-ме чунг-чиг йи́г-ньен-сок се́-гьÿ сунг-джуг гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Учитель-будда, благородный Майтрея, Арья Асанга, его младший брат Васубандху и прочие учителя сыновних тантр единения, прошу, благословите поток моего ума. |
24. L}-I{-8&$-&{,-I{-02t,-8'1-+A$=-+$-kk | до́р-дже чханг-чхен дже-дзÿн джа́м-янг данг па́-во дор-дже лоб-санг дра́к-па-сок нье́-гьÿ джин-лаб гьÿ-пе ла́-ма-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Ваджрадхара и благородный Манджушри, Паво Дордже, Лобсанг Дракпа и прочие учителя «близкой» линии и линии благословения, прошу, благословите поток моего ума. |
25. 8'1-+.;-W-13~-0-=}-&}=-W,-+$-kk | джа́м-пел гья-цхо ба-со чхö́-гьен данг чхö́-кьи дор-дже гьел-ва е́н-са-па са́нг-гье йе-ще лоб-санг чхö́-гьен-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Джампел Гьяцо, Басо Чогьен, Чокьи Дордже, Гьелва Енсапа, Сангье Еше и Лобсанг Чогьен, прошу, благословите поток моего ума. |
26. R}-07$-+1-&}=-R}-07$-9{-<{=-60=kk | ло́б-санг дам-чхö лоб-санг йе́-ще-щап чхи́н-ле чхö-пхел лоб-санг на́м-гьел-данг йе́-ще гьел-цхен лоб-санг чхö́-джор-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Лобсанг Дамчо, Лобсанг Еше, Тинлей Чопел, Лобсанг Намгьел, Еше Гьелцен и Лобсанг Чоджор, прошу, благословите поток моего ума. |
27. 9{-<{=-0%,-84n,-*v0-0%,-W-13~-+$-kk | йе́-ще тен-дзин тхуп-тен гья́-цхо данг йе́-ще дöн-друп тен-дзин кхе́-друп-щап ке́л-санг кхе-друп джам-пел лхÿ́н-друб-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Еше Тензин, Тубтен Гьяцо, Еше Дондруб, Тензин Кедруб, Келсанг Кедруб и Джампел Лхундруб, прошу, благословите поток моего ума. |
28. 0+{-&{,-0C-<m=-&}=-<m-Qm$-1&}#-,kk | де́-чхен тра-щи чхö-кьи ли́нг-чхог-на де́-чхен джам-гöн тен-пе со́к-щинг-чхок де́-чхен ньинг-по джам-цей нга́-даг-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В возвышенной обители Дхармы – монастыре Дечен Таши – пребывает наилучший столп Учения – О, Дечен Ньингпо, владыка любви и сострадания, прошу, благослови поток моего ума. |
28а. =-]}+-8}#-1m,-0+{-&{,-Qm$-1&}#-_pkk | са́-чö öг-мин де-чхен ли́нг-чхок-ту са́-сум дро-ве ре-конг йи́-щин-ванг cа́-чуй ванг-чхуг ге-лек ра́б-гье-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В высшей обители великого блаженства Огмин ты – драгоценность, исполняющая желания всех живых существ, могущественный владыка десяти бхуми, Гелек Рабгел, прошу, благослови поток моего ума. |
28б. \o,-Qm$-8}+-#=;-:m#-.8m-]o:-"$-`okk )$-;v$-d#=-18m-0Wv+-:m1-9m, k | кÿ́н-линг ö-сел рик-пе гу́р-кханг-ду кÿ́н-кхьен гьел-ва ньи-пе са́п-санг-лам кÿ́н-ту пел-кхе джиг-ме гье́л-цхен-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Под радужным пологом ясного света ригпа ты являешь тайный и глубокий путь всеведущего второго Будды, искусными средствами приводя к созреванию живых существ, Джигме Гьелцен, прошу, благослови поток моего ума. Шлоки 28а, 28б – |
29. O}#-U}#-0C-<m=-0+{-&{,-+#},-.-:vkk | мо́к-чок тра-щи де-чхен гö́н-па-ру де́-чхен ньинг-пö дже-сунг дро́-ве-кöн дже́-цÿн е-ще джам-па ри́н-по-чхер сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В монастыре Мочок Таши Дечен пребывает защитник блуждающих в сансаре, ведомый Деченом Ньингпо – славный Еше Джампа римпоче, прошу, благослови поток моего ума. |
#=;-+Am$=-:m#-1m-@{+-0+{-08m-P}$-kk ;v$-V$-#m-0-Wv+-:m1-9m, k | са́п-сел йинг-риг ми-чхе де́-ве-лонг са́б-дöн кье-ме дрок-пе пхе́т –кьи-дре са́б-мой лам-тöн лоб-санг цö́н-дру-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Лобсанг Цондру, наделённый глубоким и ясным постижением пустоты в единстве с великим блаженством, звуком пхат! проповедующий глубокий смысл нерождённого; ты – наставник глубокого пути, прошу, благослови поток моего ума. |
28в. Обращение к Богдо-гегену | ||
8'1-+.;-$m$-0}=-Am,-T0=-K#-0K,-`okk | джа́м-пел ньинг-пö джин-лап та́к-тен-ду джа́м-гöн тен-пе ньи-ма се́л-дзе-па джа́м-пел нам-дрöл чхö-кьи гье́л-цхен-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | В благословлённой самим Манджушри обители Тактен ты являешь солнце драгоценного учения Цонкапы, победное знамя Дхармы, Джампел Намдрол, прошу, благослови поток моего ума. |
31. 7#-1{+-0+{-%{:-I{-02t,-M;-8A}:-1kk | са́г-ме де-тер дже-цÿн не́л-джор-ма лу́-ме ла-ма йи-дам кö́н-чхок-сум тху́-ден тен-сунг гья-цхор че́-па-ла сö́л-ва деп-со даг-гьÿ джи́н-гьи-лоп | Госпожа Ваджрайогини, учителя, идамы, Три Драгоценности, в которых нет обмана, а также множество могущественных защитников Дхармы, прошу, благословите поток моего ума. |
32. k3|-8+m-R}-9m=-*}$=-0:-Am,->m=-T}0=kk | цхе́-ди ло-йи тхонг-вар джи́н-гьи-лоп нге́-джунг джанг-сем да́г-ме не-лук ток-пар джи́н-гьи-лоп чö́-йÿл тха-ру чхин-пар джи́н-гьи-лоп | Благословите меня в мыслях отвергнуть привязанность к этой жизни; благословите меня практиковать отречение и бодхичитту; благословите меня постичь истинную природу вещей – отсутствие «я»; благословите меня завершить практику отсечения. |
33. +{-W:-#=};-0-0)0-.=-R-1-[8mkk | де́-тар сöл-ва тап-пе ла́-ма-лхе ку́-ле дÿ-ци ö-сер цхо́к-трö-па ра́нг-щен лÿ-щуг не-дöн ди́г-дриб-дак се́м-ньи трö-дрел не-луг нгö́н-ду-гьюр | В ответ на эту молитву из тела божества-гуру исходит нектар в виде многоцветного ясного света, очищающий мои и всех прочих моральные падения и загрязнения, болезни и действия злых духов. Так я постигаю истинную природу ума за пределами мыслей. |
6{=-#`o$-co#=-H#-.}:-#=};-0-0)0k?-?-?-6{=-;,-({:-#%m#-0I}+-.=-1`o,->m-0%}1-X,-8+=-18m-*v#=-!8m-9{-<{=-={1=-+.8-9v1-&{,-1}8m-*v#=-!:-S-08m-+<m;-8"}:->m-%{$-#m-?-9m#-;=-0`o+-Pm8m-Wv,-00=k :$-#6,-={1=-%,-*1=-%+-<m-;v=-={1=-;-bo#=-.=-&m#-am0-,+-#+},-0:-&+-*1=-%+-+#-.:-0=1-1}kk | Так с сильным желанием произноси молитву. Затем созерцай, что в сердце Ваджраварахи перед тобой находится существо мудрости (еше семпа), Великая Мать (Юм Ченмо), в сердце у которой – лунный диск и буква e (А). Произнеси А двадцать один раз, и созерцай, что из А в сердце еше семпа исходит поток нектара. Нектар проникает в твои и всех живых существ тело и ум, очищая все загрязнения, болезни, влияния злых духов и устраняя препятствия. | |
Повторить 21 раз | А-А-А-А-А-А-А А-А-А-А-А-А-А А-А-А-А-А-А-А | |
#(m=-.-!q-#(m=-<m-;#-I{=-8'}#-A{+-3~#=-#(m=-#=}#-.-;-#(m=k \w-;v=-1&}+-.:-/v;-){-0=}+-,1=-<m-3~#=-0=#=-.-+$-k :$-06m,-1{+-.:-0"}1=-){-9{-<{=-<m-3~#=-0=#=-.8}kk +$-.}-;k :$-;v=-<m-3$=-1-0`o+-Pm:-0\w:-){-/v;-0-+!:-8>{+-+$-k <-D#-[#-1-%{:-0-+1:-8>{+k .#=-.-%m-8+}+-<m-+$}=-.}:-0\w:-){-#)}$-0-D-8>{+k &}=-^m,-#)}$-;{,-0"}1-.-M1=-;=k +$-.}-+!:-8>{+-<m-:m1-.-,mk | Б. Собственно практика: накопление двух собраний благих заслуг для создания отпечатков двух тел. Здесь две части: 1) подношение собственного иллюзорного тела для накопления добродетели; 2) медитация об отсутствии [независимо существующей] истинной природы для накопления мудрости. В первом – четыре части: а) белое даяние – подношение очищенных частей тела путём превращения их в нектар; б) красное даяние – подношение остатков плоти и крови; в) множественное (пёстрое) даяние – подношение кожи, обращённой во множество вожделённых предметов; г) даяние Дхармы и медитация на отдачу и принятие. | |
6-я мелодия | Белое подношение | |
34. /@\ | пхет! ра́нг-ги чи-вор не-сунг те́-ве-бар / у́-ма чи-кар нанг-мар да́-ньюк-цам де́-нанг те-ÿ ранг-сем тхи́к-лей-сук пха́р-щинг пхур-ла кхе-пе на́м-па-чен ца́-чхок а-вад дху-тий гьÿ́н-лам-не ла́-ма лхак-пе лха-йи тху́к-кар-пханг Ритм дамару не меняется в конце. пхе́т! пхе́т! пхе́т! пхе́т! пхе́т! | пхат! От моей макушки до пупочного центра проходит центральный канал, красный внутри, белый снаружи, толщиной с бамбуковую стрелу. В нём, на уровне пупочного центра, находится мой ум в форме тигле, по виду – готовый взлететь. Вот, по наилучшему каналу, авадхути, он устремляется в сердце божества-ламы. пхат! пхат! пхат! пхат! пхат! |
35. :$-#m-/v$-0}-Jm$-.-;m$=-<m=-8>{;kk | ра́нг-ги пхунг-по ньинг-па ли́нг-кьи-гьел ка́р-щинг цхо-ла нум-пе то́нг-сум-кхьяп | Моё прежнее покинутое тело падает, наполняя три мира своей славой и сияющей белизной. |
36. /@\ | пхе́т! ра́нг-сем ла-ма лха-йи тху́к-ка-не кха́н-дро дри-гуг дзин-пе на́м-пар-тхöн гö́-по ща-ла динг-щин дри́-гуг-ги чи́́́́-во не-сунг сум-трхак ба́р-ду-щак | пхат! Мой ум выходит из сердца божества-гуру в форме дакини, держащей дигуг. Подобно грифу, устремляющемуся к трупу, я спускаюсь и своим дигугом рассекаю тело от макушки до промежности. |
37. $m$-"-,=-07v$-#9=-#9},-;#-P{:-#<#=kk | ньи́нг-кха не-сунг йе-йöн ла́к-цер-щак су́м-трхаг не-сунг йе-йöн ка́нг-цер-щак па́к-па сÿл-те щÿ-па ма́р-чхел-трам де́-тенг ми-гой гье-пу су́м-гьи-тенг | Затем я рассекаю его от сердца до кончиков пальцев правой и левой рук и от промежности до пальцев правой и левой ног. Расстилаю красную содранную кожу, на ней – треножник из трёх черепов. |
38. *}+-.-K{#=-){-02t#=-.8m-,$-(m+-`okk ;,-#=v1k | тхö́-па дрек-те цук-пе на́нг-ньи-ду ле́-па кху-ва канг-сок да́нг-ма-кÿн лу́г-не дри-гуг йе-кор ле́н-сум-трук ме́н-цхе йе-ще дÿ-ций гья́-цхор-гьюр ритм дамару не меняется в конце о́м ах: хум (трижды) | На треножник ставлю отрезанный череп, а в него помещаю жир, телесные соки, мозг и все чистые телесные субстанции. Трижды размешиваю их направо (по часовой стрелке) дигугом, првращая в океан целительного нектара мудрости. ом ах: хум (трижды) |
7-я мелодия. | ||
39. /@\*v#=-!8m-1"8-8E}8m-*}=-.=-0%t=-.-9mkk | пхе́т! тху́к-ке кхан-дрой тхö-пе чÿ́-па́-йи / са́г-ме дÿ-ций чхö-трин гья́-цхо́-ди ца́-гьÿ ла-ме цхог-ла чхö́-па́р-бÿл дри́-ме нам-тхар кьёнг-вар джи́н-гьи́-лоп | пхат! Дакини, вышедшая из сердца (гуру), своей чашей из черепа черпает из этого океана облакоподобного чистого нектара. Подношу его гостям – собранию коренных гуру и учителей линии преемственности; благословите меня следовать к чистому освобождению. |
40. 9m-+1-1"8-8E}8m-3~#=-;-#)}:-1:-80v;kk | йи́-дам кхан-дрой цхог-ла то́р-ма́р-бÿл чхо́г-данг тхÿн-монг нгö-друп це́л-ду́-сöл кö́н-чхок си-щий дрöн-ла чхö́-па́р-бÿл си́-данг щи-ве джиг-ле дре́л-ду́-сöл | Подношу его как торма собранию гостей – идамов и дакинь. Прошу, даруйте мне высшие и обычные сиддхи. подношу его как дар досточтимым гостям; прошу, освободите меня от страхов сансары и нирваны. |
41. 1#},-.}-9},-),-1E},-;-#)$-:#-#)}$-kk | гö́н-по йöн-тен дрöн-ла та́нг-ра́к-тонг не́л-джор трхин-ле цхÿл-щин дру́п-па́р-дзö дö́́н-гег лен-чхаг дрöн-ла бу́-лö́н-джел нö́-пе сем-панг джам-пе се́м-де́н-щок | Подношу его как дар благодарности защитникам. Прошу, помогите мне исполнить йогические деяния. Подношу его как уплату кармических долгов демонам и духам препятствий. Пусть злобные помышления сменятся мыслями любви. |
42. :m#=-Hs#-$m$-I{8m-1E},-;-^m,-.:-#)}$-kk %{=-+!:-8>{+-Ak | ри́г-друг ньинг-джей дрöн-ла джи́н-па́р-тонг дри́н-лен кхор-щинг дуг-нгел ле́-дрö́л-щок | Подношу его в подарок гостям моего сострадания – существам трёх миров; да воздастся им за их доброту и да избавятся они от страданий. Так выполняй белое подношение. |
#(m=-.-+1:-8>{+-<m-:m1-.-,mk | Красное подношение | |
43. /@\ F$-Qm$-;,-#=v1-80v+k | пхе́т! лха́г-ма ща-трхаг рÿ-пе цхо́г-на́м-кьи то́нг-сум кхьöн-ганг се-ми ще́-па́р-гьюр ра́нг-сем йе-ще кхан-дрор се́л-ва́-йи дри́-гук кха-ла яб-чинг ди́-ке́-до Трижды трубить в ганлин. | пхат! Собрание остатков плоти, крови и костей неистощимо и непостижимо наполняет три тысячи миров. Мой ум ясно проявлен в форме дакини мудрости. Потрясая в пространстве дигугом, я возглашаю: |
44. /@\ F$-Qm$-;,-#=v1-80v+k | пхе́т! си́-пе це-мо не-сунг нье́л-ве́-бар кхö́-пе нанг-си лха-дрей цхо́г-на́м-данг кхье́-пар нö-дже дöн-гек щи́-да́к-че джа́м-пе сем-кьи дир-цхог ди́р-дÿ́-щик Трижды трубить в ганлин. | пхат! Множество богов и демонов, являющихся и существующих, пребывающих во Вселенной от высот сансары до глубин ада, и в особенности вы, злонамеренные, демонические, мешающие духи и духи местности, с помышлениями любви приходите и собирайтесь здесь. |
8-я мелодия. | ||
45. /@\ | пхе́т! ди́р-цхог нанг-си лха́-дрей цхог-нам-ньö́н / кхе́-драг ванг-чхе тха́п-цö ма-дже-па́р ща́-трхак пхунг-по ри́-тар пунг-па-ла́ пхен-цхÿн ма́-вуй цхÿл-гьи рö́л-вар-дзö | пхат! Слушайте, вы, собравшиеся здесь боги и демоны, являющиеся и существующие: без страха и не борясь между собой насладитесь этой кучей кровавого мяса, будьте между собой как мать и дети. |
Мелодии шлок 45 и 46 различаются. | ||
46. /@\ | пхе́т! ща́-ла га-ве риг-ни ща́-нам-сö тхра́г-ла га-ве риг-ни трха́г-нам-тхунг рÿ́-па ла-га лха-дре рÿ́-па-мур на́нг-трхöл сог-ла чи-дер ло́нг-чö-чик Мелодии шлок 45 и 47 одинаковы. | пхат! Пожрите мясо, плотоядные; кровопийцы – выпейте кровь; любящие кости – грызите кости; вкусите внутренности; наслаждайтесь как вам угодно! |
47. /@\ %{=-+1:-8>{+-Ak | пхе́т! ди́р-цхог нанг-си лха́-дрей цхог-нам-кÿ́н дö́-че ща-трхак пху́нг-пор лонг-чö-ла́ кье́-дро кÿн-ла нö́-цхей сем-вор-те́ джам-данг ньи́нг-дже нгöн-ду гью́р-вар-дзö | пхат! Все вы, собравшиеся здесь боги и демоны, являющиеся и существующие, насладившись этой кучей мяса и крови, перестаньте умышлять злое против блуждающих в сансаре, зародите в своём уме помыслы любви и сострадания. Так выполняй красное подношение. |
#=v1-.-'-3~#=-8>{+-A-0-,mk | 9-я мелодия. | Множественное
|
48. .#=-.-`o1-0v:-#_p0=-.-#={:-+$v;-+$-kk %{=-D-8>{+-Ak | па́к-па дум-бур туп-па се́р-нгÿл-данг / дар-саб дру-мен кха́нг-санг гьен-гö́-сок ё́-дже не-мел ранг-ранг чи́-дö-кьи нгö-пор гьюр-ве цхи́м-щинг кхьер-гью́р-чик | Моя кожа, разрезанная на кусочки, становится тем, что желанно для каждого: домашней утварью, золотом, серебром, богатыми одеждами, зерном, лекарствами, жилищами, сокровищами и прочим. Прошу, возьмите всё это и возрадуйтесь! Так выполняй множественное подношение. |
06m-0-&}=-^m,-#)m$-;{,-A-0-,mk | Даяние Дхармы
| |
49. 8E}-0-8+m-\o,-0+#-#m-/-1-%{kk | дро́-ва ди-кÿн даг-ги пха́-ма-те тхог-ме дрин-гьи кья́нг-ве пхен-ле́н-ду са́нг-синг лÿ-кьи джин-пе цхи́м-дже-не лар-янг чхö-кьи джи́н-пе дрöл-ва́р-джа | Все существа, блуждающие в сансаре (в прошлых жизнях) – мои отцы и матери. Чтобы отплатить им за их безначальную доброту и заботу, поднеся своё тело для удовлетворения их нужд, я принесу им освобождение даянием Дхармы. |
50. 8+m-W:-8`o=-A=-&}=-M1=-1m-K#-%m$-kk | ди́-тар дÿ-дже чхö-нам ми́-так-чинг сак-че кÿн-кьянг ду́г-нгел ранг-щи́н-те чхö́-кÿн даг-ме тен-чинг дре́л-джунг-ньи гом-пе щи-ва нья́нг-де тхоп-па́р-гьюр | Всё, состоящее из частей, непостоянно; всё загрязнённое имеет природу страдания; все явления лишены постоянного «Я» и подвержены причинно-зависимому происхождению; размышляющий об этом обретает успокоение нирваны. |
51. &m#-.-1m-+#{-%m-9$-1m-A-6m$-kk | ди́к-па ми-ге чи-янг ми́-джа-щинг ге-ва пхÿн-сум цхо́к-пар бе-пе́-че ра́нг-ги сем-ни ёнг-су дÿ́л-ва-те санг-гье тен-па ди́-ла цöн-па́р-джа | Уклонитесь от совершения зла; приложите усилия для совершения добрых дел; полностью подчините свой ум. Таково Учение Будды – старайтесь следовать ему. |
52. 8E}-08m-&m#-+$-&q#-0#;-am0-#(m=-=}#=kk %{=-&}=-^m,-+$-#)}$-;{,-0"}1=-,=-#<{#=-=v-#=};-0-,mk | дро́-ве диг-данг дуг-нгел дри́б-ньи-сок нам-па дук-цхöн ö́-сер нак-по́-данг цхö́н-чха тхок-сер дом-диг ми́-дук-пе сук-су да-та ньи́нг-у ланг-ва́р-джа | Всё неблагое, страдания и два собрания омрачений существ, блуждающих в сансаре, в виде отравленных стрел, чёрных лучей, грозовых разрядов, бури, пауков и скорпионов я принимаю в своё сердце. |
53. 0+#-#m-;v=-+$-;}$=-]}+-+#{-3~#=-=}#=kk #(m=-.-:$-06m,-1{+-.-0"}1=-){-9{-<{=-<m-3~#=-0=#=-.-,mk 'm-!+-`ok | да́г-ги лÿ-данг лонг-чö ге́-цхок-сок йи-щин нгö-по дö́-гур гьюр-ва́-данг гье́л-кÿн панг-данг ток-пе джи́н-лап-кÿн бе-ме тхоп-пе да́-та ньюр-дрö́л-щок | Своё тело, имущество и собрание добродетели я обращаю во всё желанное, что удовлетворяет нужды живых существ, а также в благословение достижения состояния Будды. Без усилий обретя всё это, пусть живые существа немедленно достигнут освобождения. |
%{=-&}=-^m,-+$-#)}$-;{,-0"}1=-,=-#<{#=-=v-#=};-0-,mk | Даровав Дхарму и выполнив медитацию принятия и отдачи, предложи гостям отправиться в свои обители: | |
54. /@\ | пхе́т! са́нг-синг лÿ-данг чхö-кьи джи́н-па-йи де-тар дро-нам ми́н-чинг дрöл-гью́р-не на́м-кха са-щи ри-лунг чху́-драк-сок со-сой не-щек пхе́н-сем ден-па́р-дзö | пхат! Поднеся своё тело и даровав Дхарму и тем самым приведя к созреванию и освободив вас, блуждающих в сансаре, я прошу вас возвратиться в ваши почтенные обители на небе и на земле, в горах и долинах, в воде и камнях, и сохранять благое расположение ума. |
#(m=-.-:$-06m,-1{+-.-0"}1=-){-9{-<{=-<m-3~#=-0=#=-.-,mk | Медитация об отсутствии истинной природы вещей для накопления собрания мудрости | |
'm-!+-`ok W;-1&}#-0`o,-.-&{,-.}8m-#=v$-;=k 3u:-0W=-;v=-={1=-#$-9$-#,}+-A-:v-1-Es0kk /:-0W=-#,}+-A{+-+{-9$-*#-D-9m-du;-06m, kk K{,-8K{;-1m$-V$-21-;-0+{,-.-:v-07v$-08mkk :$-={1=-8Ds;-08m-'$-0:-*}#-&}+-`o->o:-%m#k %{=-#=v$=-0-W:->m-W-08m-${=-<{=-co#=-H#-+$-0%=k | 10-я мелодия. | Великий седьмой Далай-лама сказал: «С одной стороны, ни тело, ни ум не существуют как объекты вредоносного воздействия; с другой стороны, вредящий также подобен змее, за которую приняли многоцветную ленту. Да обету я уверенность в том, что моё мнение об истинном существовании зависимо возникающих вещей есть всего лишь проекция моего одурманенного разума. С глубоким и устойчивым пониманием этого учения произноси: |
55. /@\ | пхе́т! джи́н-пе кхор-сум минг-де пха́р-щак-цам / ма́-тог йÿл-гьи нгö-не дÿ́л-трхен-цам дру́п-па ме-чинг тен-ёй чö́-нам-кÿн де́н-пар нанг-янг гью-ма щи́н-ду-тонг | пхат! Три цикла даяний – всего лишь ярлыки и звуки; сами по себе они не существуют даже как мельчайшие частицы. Хотя все движущиеся и неподвижные явления видятся истинно существующими, они пусты от подобной иллюзии. |
+#{-0-R-1{+-A$-&u0-&{,-.}:-0#}-0-,mk | 11-я мелодия. | Посвящение благих заслуг высшему великому просветлению |
56. /@\ | пхе́т! чö́-нама ранг-щин тха́-нье на-цхог рöл-па чи́-янг-чхар е́-вама тхап-ще су́нг-ду джук-па-ганг дри́б-дрел чö-сук ку-ньи тхо́п-чхир-нго | пхат! Все дхармы по своей природе далеки от определений, даваемых умом, они многообразно проявляются благодаря условным наименованиям. эвам – взаимопроникновение метода и мудрости я посвящаю обретению рупакаи и дхармакаи, свободных от загрязнений. |
57. W;-0=-0##=-.8m-+0{,-.8m-#,=-+#-_pkk | гье́л-ве нгак-пе э́н-пе не-дак-ту тху́п-пе че-цхам дак-па щи́р-сунг-не тха́п-ще сунг-ду дре́л-ве цхöн-нöн-гьи че́-дзин ца-ва ньюр-ду чхö́-пар-щок | Пребывая в уединённых местах, восхваленных Победоносными, и храня основание – моральную чистоту, проповеданную Буддой Шакьямуни, быстро да отсеку я корень самовлюблённости. |
58. co#=-H#-$m$-I{8m-&u-84n,-8Dm#=-.8m-+0v=kk | щу́г-драг ньинг-джей чху́-дзин трхик-пе-у те́н-джунг кье-ме пхет–кьи я́р-нга-дрок то́нг-ньи нам-чаг ме́-чхен бар-ва-йи ньи́-дзин драг-ри ньюр-ду ньи́л-гьюр-чик | В облаке спонтанного мощного сострадания раздаётся гром нерождённого пхат, провозгашающего взаимозависимое происхождение [всех вещей]. Сверканием пылающего метеора пустотности пусть будет быстро разрушена каменистая скала привязанности к двойственности. |
59. 3~#=-#(m=-7v$-`o-8K{;-08m-#<}#-T0=-<m=kk | цхо́г-ньи сунг-ду дре́л-ве щог-лап-кьи ла́п-чхен гьел-се чö-пе кха́р-пхак-те си́-щий нья-нгам тха́нг-ла ми-не-пар ку́-сум гья-цхор ньюр-ду джу́к-пар-щок | На крыльях двух нераздельных накоплений я буду парить в пространстве великих деяний сынов Победоносного, и, не оставаясь в безводной пустыне сансары и нирваны, быстро вступлю в океан трёх тел будды. |
hW;-N=-*},-;1-#_8m-Pt$-M1=-,mkk | гье́л-се мöн-лам га́-нге лунг-нам-ни да́м-чö дзин-пе мöн-лам на́нг-дÿ-пар су́нг-чир ге-ца джи́-нье сак-па-ни кÿ́н-кьянг тхуп-тен гье-пе чхе́-ду-нго | Какие бы ни были накоплены добродетели, посвящаю их распространению Дхармы, а также провозглашению потока благопожеланий будд и бодхисаттв, обширного, как река Ганга, охватывающего все благопожелания о сохранении Учения. |
60. h&{-08m-&{-1&}#-%},-.-R-,-1{+kk | чхе́-ве чхе-чхок тö́н-па ла-на-ме чхö́-дже ньи-ма гьел-ве джи́н-лап-кьи дÿ́-данг гег-риг нö́-пе дра-щи-не та́к-ту пел-не ньин-цхен тра́-щи-щок | Благословением Высшего из высших, наилучшего несравненного Наставника, Победоносного солнечного владыки Дхармы (Будды) да будут успокоены враждебные силы: духи зла и препятствий, и во всех славных обителях днём и ночью да будет благо! |
61. &}=-(m+-0+{,-.8m-&}=-1&}#-R-,-1{+kk | чхö́-ньи ден-пе чхö́-чхог ла-на-ме да́м-чхö дÿ-ци ден-пе джи́н-лап-кьи ньö́н-монг дуг-нгел ду́нг-ве дра-щи-не та́к-ту пел-не ньин-цхен тра́-щи-щок | Благословением наилучшей и несравненной истинной Дхармы, священного нектара Учения, да будут успокоены враждебные силы: загрязнения и страсти, и во всех славных обителях днём и ночью да будет благо! |
62. +#{-8`o,-9},-),-:m,-&{,-+.;-80:-0kk | ге́н-дÿн йöн-тен ри́н-чхен пел-вар-ба гье́л-се пхен-дзе ден-пе джи́н-лап-кьи нье́-пе кьо(кьöн)-дрел та́к-ту пел-не ньин-цхен тра́-щи-щок | Благословением драгоценного сияния славы истинных добродетелей Сангхи и истиной деяний Сынов Будды да увеличится накопление непорочных добродетелей, и во всех славных обителях днём и ночью да будет благо! |
%{=-=}#=-0#}-*},->m=-W=-8+{0=-co#=-H#-A}k | Произнеси эти молитвы, с силой запечатлевая посвящение заслуг. Наставления относительно поведения в промежутках между периодами медитации и об этапах практики отсечения можно прочесть в комментариях к текстам «Руководство для стремящихся к освобождению», «Прекрасное украшение учения практиков линии Ганден» и других. Этот текст, служащий для обретения быстрого результата в практике соединения метода и мудрости, представляет собой специально предназначенную для рецитации часть «Руководства для стремящихся к освобождению», и составлен в метрических строках для удобства чтения при выполнении регулярной практики. Он составлен Пабонгкой тулку Джампа Тензином Тинлеем Гьяцо в форме, особенно подходящей для начинающих практиков, но при этом без нарушения заветов устной передачи (упадеши) Венса, по просьбе монахини Джампа Декьёнг из Цетанг Зарши. Обращение к учителям линии преемственности в начале текста и молитва к Трём Драгоценностям о даровании блага в конце составил Мокчок тулку. Силой благих заслуг составления этих молитв да пребывает вовек благополучно учение школы Ганден линии устной передачи. |
В следующем пункте дамару играет ритм такой же, как и в начале. –[(налево-направо)8 раз –
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |
?{-5[-*0=-<{=-7v$-`o-8'v#-.-#$-kk
am0-K;-&}=-#7v#=-!q-#(m=-*}0-@m:-0#}kk
пхе́т!
чö́-нама ранг-щин
трö́-данг /дрел-гьюр-кьянг
тха́-нье на-цхог рöл-па чи́-янг-чхар
е́-вама тхап-ще су́нг-ду джук-па-ганг
дри́б-дрел чö-сук ку-ньи тхо́п-чхир-нго
пхат!
Все дхармы по своей природе далеки от определений, даваемых умом, они многообразно проявляются благодаря условным наименованиям. эвам – взаимопроникновение метода и мудрости я посвящаю обретению рупакаи и дхармакаи, свободных от загрязнений.
57. W;-0=-0##=-.8m-+0{,-.8m-#,=-+#-_pkk
*v0-.8m-0%=-131=-+#-.-#6m:-07v$-,=kk
*0=-<{=-7v$-`o-8K{;-08m-13~,-M},->m=kk
#%{=-84n,-P-0-Bp:-`o-&}+-.:-<}#k
гье́л-ве нгак-пе э́н-пе не-дак-ту
тху́п-пе че-цхам дак-па щи́р-сунг-не
тха́п-ще сунг-ду дре́л-ве цхöн-нöн-гьи
че́-дзин ца-ва ньюр-ду чхö́-пар-щок
Пребывая в уединённых местах, восхваленных Победоносными, и храня основание – моральную чистоту, проповеданную Буддой Шакьямуни, быстро да отсеку я корень самовлюблённости.
58. co#=-H#-$m$-I{8m-&u-84n,-8Dm#=-.8m-+0v=kk
K{,-8Ap$-[{-1{+-/@\-<m-+A:-H-a}#k
%}$-(m+-#,1-U#=-1{-&{,-80:-0-9m=kk
#(m=-84n,-K#-:m-Bp:-`o-0$m;->o:-%m#k
щу́г-драг ньинг-джей чху́-дзин трхик-пе-у
те́н-джунг кье-ме пхет–кьи я́р-нга-дрок
то́нг-ньи нам-чаг ме́-чхен бар-ва-йи
ньи́-дзин драг-ри ньюр-ду ньи́л-гьюр-чик
В облаке спонтанного мощного сострадания раздаётся гром нерождённого пхат, провозгашающего взаимозависимое происхождение [всех вещей]. Сверканием пылающего метеора пустотности пусть будет быстро разрушена каменистая скала привязанности к двойственности.
59. 3~#=-#(m=-7v$-`o-8K{;-08m-#<}#-T0=-<m=kk
T0=-&{,-W;-N=-]}+-.8m-1":-8/#=-){kk
Nm+-6m8m-B-$1-*$-;-1m-#,=-.:kk
!q-#=v1-W-13~:-Bp:-`o-8'v#-.:-<}#k
цхо́г-ньи сунг-ду дре́л-ве щог-лап-кьи
ла́п-чхен гьел-се чö-пе кха́р-пхак-те
си́-щий нья-нгам тха́нг-ла ми-не-пар
ку́-сум гья-цхор ньюр-ду джу́к-пар-щок
На крыльях двух нераздельных накоплений я буду парить в пространстве великих деяний сынов Победоносного, и, не оставаясь в безводной пустыне сансары и нирваны, быстро вступлю в океан трёх тел будды.
hW;-N=-*},-;1-#_8m-Pt$-M1=-,mkk
+1-&}=-84n,-.8m-*},-;1-,$-8`o=-.:kk
#=v$=-@m:-+#{-P-'m-${+-0=#==-.-,mkk
\o,-<$-*v0-0%,-W=-.8m-&{+-`o-0#}kk
гье́л-се мöн-лам га́-нге лунг-нам-ни
да́м-чö дзин-пе мöн-лам на́нг-дÿ-пар
су́нг-чир ге-ца джи́-нье сак-па-ни
кÿ́н-кьянг тхуп-тен гье-пе чхе́-ду-нго
Какие бы ни были накоплены добродетели, посвящаю их распространению Дхармы, а также провозглашению потока благопожеланий будд и бодхисаттв, обширного, как река Ганга, охватывающего все благопожелания о сохранении Учения.
60. h&{-08m-&{-1&}#-%},-.-R-,-1{+kk
&}=-I{-(m-1-W;-08m-Am,-T0=-<m=kk
0`o+-+$-0#{#=-:m#=-#,}+-.8m-+E-6m-,=kk
K#-_p-+.;-#,=-(m,-13,-0C-<m=-<}#k
чхе́-ве чхе-чхок тö́н-па ла-на-ме
чхö́-дже ньи-ма гьел-ве джи́н-лап-кьи
дÿ́-данг гег-риг нö́-пе дра-щи-не
та́к-ту пел-не ньин-цхен тра́-щи-щок
Благословением Высшего из высших, наилучшего несравненного Наставника, Победоносного солнечного владыки Дхармы (Будды) да будут успокоены враждебные силы: духи зла и препятствий, и во всех славных обителях днём и ночью да будет благо!
61. &}=-(m+-0+{,-.8m-&}=-1&}#-R-,-1{+kk
+1-&}=-0`o+-Pm-0+{,-.8m-Am,-T0=-<m=kk
(},-1}$=-&q#-0#;-#`o$-08m-+E-6m-,=kk
K#-_p-+.;-#,=-(m,-13,-0C-<m=-<}#k
чхö́-ньи ден-пе чхö́-чхог ла-на-ме
да́м-чхö дÿ-ци ден-пе джи́н-лап-кьи
ньö́н-монг дуг-нгел ду́нг-ве дра-щи-не
та́к-ту пел-не ньин-цхен тра́-щи-щок
Благословением наилучшей и несравненной истинной Дхармы, священного нектара Учения, да будут успокоены враждебные силы: загрязнения и страсти, и во всех славных обителях днём и ночью да будет благо!
62. +#{-8`o,-9},-),-:m,-&{,-+.;-80:-0kk
W;-N=-/,-14+-0+{,-.8m-Am,-T0=-<m=kk
({=-.8m-[}-K;-+#{-3~#=-M1-.:-8/{;kk
K#-_p-+.;-#,=-(m,-13,-0C-<m=-<}#k
ге́н-дÿн йöн-тен ри́н-чхен пел-вар-ба
гье́л-се пхен-дзе ден-пе джи́н-лап-кьи
нье́-пе кьо(кьöн)-дрел
ге́-цхог нам-пар-пхел
та́к-ту пел-не ньин-цхен тра́-щи-щок
Благословением драгоценного сияния славы истинных добродетелей Сангхи и истиной деяний Сынов Будды да увеличится накопление непорочных добродетелей, и во всех славных обителях днём и ночью да будет благо!
%{=-=}#=-0#}-*},->m=-W=-8+{0=-co#=-H#-A}k
k*v,-131=-<m-(1=-;{,-+$-I{=-#%}+->m-:m1-.-=}#=-*:-8+}+-+{+-+.},->m-@m!-+$-k
+#8-X,-au0-0\w+-0%,-.8m-14|=-W,-=}#=-;=-8Ap$-0-W:-<{=-.:-A8}k
k6{=-*:-8+}+-+{+-+.},->m-8+},-&}#-V$-0-3n#=-=v-0%+-.-+A$=-=v-={:-0+{-0-,#-8E}=-=v-0!}+-.-*0=-<{=-(1=-<m-0}#=-8+},-6{+-A-0-8+m-,mk
P{-*$-#7:-#(m=-<m-:0-Ap$-1-A1=-.-0+{-[}$-#m=-8+m-W-0v-6m#-+#}=-6{=-0!q;-$}:k
02t,-#7v#=-/-0}$-"-cu;-!q-A1=-.-0%,-84n,-8Jm,-;=-W-13~=k +.;-+0{,-=-$,-0Wv+-<m-1,-$#-0N{=-U+-1{+-.k
;=-+$-.}-0=-(1=-=v-;{,-0+{-0:-0am#=-.8}k
k#}$-#m-0Wv+-8+{0=-"-!}$-+$-1'v#-_p-1&}#-#=v1-<m=-0I}+-0%=-O#-U}#-cu;-1m$-.=-^:-0-8+m-,m-U:-9$-0;-0}-'j-,-1,-={$-#m=-.:-#=:-0`u,-0>m=-.8m-"{-0=-+#{-X,-$,-0Wv+-<m-0%,-.-+:-W=-9v,-`o-#,=-.:->o:-%m#-]ok
Произнеси эти молитвы, с силой запечатлевая посвящение заслуг. Наставления относительно поведения в промежутках между периодами медитации и об этапах практики отсечения можно прочесть в комментариях к текстам «Руководство для стремящихся к освобождению», «Прекрасное украшение учения практиков линии Ганден» и других. Этот текст, служащий для обретения быстрого результата в практике соединения метода и мудрости, представляет собой специально предназначенную для рецитации часть «Руководства для стремящихся к освобождению», и составлен в метрических строках для удобства чтения при выполнении регулярной практики. Он составлен Пабонгкой тулку Джампа Тензином Тинлеем Гьяцо в форме, особенно подходящей для начинающих практиков, но при этом без нарушения заветов устной передачи (упадеши) Венса, по просьбе монахини Джампа Декьёнг из Цетанг Зарши. Обращение к учителям линии преемственности в начале текста и молитва к Трём Драгоценностям о даровании блага в конце составил Мокчок тулку. Силой благих заслуг составления этих молитв да пребывает вовек благополучно учение школы Ганден линии устной передачи.
В следующем пункте дамару играет ритм такой же, как и в начале. –[(налево-направо)8 раз –
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


