– ма-дуга-лха-и-кхан-дро]2 раза –
– 2) (ма-танг-лха-и-кхан-дро)2 раза –
– 3) (ма-танг-лха-и)2 раза –
– 4) (ма-танг)2 раза
Затем дамару ставится на правое колено «головой вниз».
Как и в начале, произносятся вполголоса или про себя в сопровождении дамару:
тадьятха-ом-гате-гате-парагате-парасамгате-бодхи-соха (2 раза) ма-танг-лха-и-кхан-дро (2 раза) ма-танг-кхан-дро (2 раза) ма-танг (2 раза) |
III. Заключительная часть
1. Благопожелания
&'k k0#}-*},-"#-0bo#=-=}kk | Читаются. | |
kA$-&u0-={1=-1&}#-:m,-.}-&{k k1-[{=-.-M1=-[{=->o:-%m# k[{=-.-(1=-.-1{+-.:-9$-k k#}$-,=-#}$-$-8/{;-.:-<}# | джанг-чхуб сем-чхог рин-по-чхе / ма-ке па-нам кье-гьюр-чик ке-па ньям-па ме-пар-янг гонг-не гонг-ду пхел-вар-щог | Высшая драгоценность – бодхичитта: В ком она ещё не зародилась – да зародится; А в ком зародилась уже – да не иссякнет, Но да возрастает всё больше и больше. |
/-1-={1=-%,-*1=-%+-0+{-+$-X,->o:-%m# k$,-8E}-*1=-%+-0K#-_p-%}$-0-+$-k kA$-&u0-={1=-+.8-#$-#,=-=v-0bo#=-#m=k k+{-+#-\o,->m-*},-;1-au0->o:-%m# | пха-ма сем-чен ньен-дро тхам-че так-ту тонг-ва-данг чанг-чхуб сем-па канг-на су-щук-па де-даг кÿн-гьи мöн-лам друб-гьюр-чик | Пусть все живые существа, являвшиеся мне отцом или матерью, будут счастливы, и опустошатся все дурные уделы. И пусть исполнятся благопожелания всех Бодхисаттв, где бы они ни пребывали. |
k#$=-:m-8-0=-0!}:-08m-6m$-"1=-8+m:k k/,-+$-0+{-0-1-;v=-8Ap$-08m-#,=k k],-:=-#7m#=-+0$-0%,-84n,-W-13~-9mk 60=-.+-Nm+-1*8m-0:-`o-0%,->o:-%m# | канг-ри ра-ве кор-ве щинг-кхам-су пхен-данг де-ва ма-лÿ джунг-ве-не чен-ре-зиг ванг тен-дзин гья-цхо-йи щап-пе си-тхе бар-ду тен-гьюр-чик | В той стране, окружённой снежными горами, ты – источник счастья и процветания всех существ. О могущественный Ченрези, Тензин Гяцо, да пребудут твои святые стопы в этом мире до конца бытия. |
kA$-@}#=-8E}-.8m-1#},-.}-&}=-<m-I{- k8'1-+.;-M1-E};-&}=-<m-W;-13~,-1&}# k!-3|-8>o:-1{+-L}-I{8m-:$-06m,-_pk k0!;-0W8m-0:-`o-0K,-.:-0bo#=-=v-#=};k | джанг-чок дро-пе гöн-по чö-ки-дже джам-пел нам-дрöл чхö-ки гьел-цхен-чхок ку-цхе гьюр-ме дор-джей ранг-щин-ду кел-гье бар-ду тен-пар щук-су-сöл | Достопочтимый покровитель и защитник Дхармы и существ северной стороны, Манджушри (Джампел Намдрол), высший стяг победы Дхармы, освобождающий существ, прошу Вас о том, чтобы Ваша жизнь была неизменной, как природа ваджра, и чтобы Вы твёрдо пребывали на протяжении 100 кальп. |
2. Шлоки 77, 75, 76, 78, 79 из садханы «Гюлу цоксу» (благопожелания из «лоджонга»)
77. hI{-02t,-R-18m-!q-3|-:0-0K,-%m$-kk | дже-дзÿн ла-ме ку-цхе рап-тен-чинг нам-кар трхин-ле чок-чур гье-па-данг лоб-санг тен-пе дрöн-ме са-сум-гьи дро-ве мÿн-сел так-ту не-гьюр-чик | Да будет устойчива опора жизни благословенных наставников. Да распространятся чистые деяния в десяти направлениях. Да пребывает вечно светильник учения Лобсанга Дракпы, рассеивая мрак для блуждающих в трёх мирах. |
75. h8'1-+.;-+.8-0}=-'m-W:-1={,-.-+$-kk | джам-пел па-во джи-тар кьен-па-данг кÿн-ду(ту) санг-по де-янг де-щин-те де-дак кÿн-гьи дже-су даг-лоб-чир ге-ван ди-дак тхам-че рап-ту-нго | Бесстрашный Манджушри обрёл постижение так же, как и Самантабхадра, истинной природы вещей. Все свои заслуги я посвящаю тому, чтобы следовать им в своём обучении. |
76. `o=-#=v1-#<{#=-.8m-W;-0-*1=-%+-<m=kk | дÿ-сум щек-пе гьел-ва тхам-че-кьи нго-ва ганг-ла чхок-ту нгак-па-де даг-ги ге-ве ца-ва ди-кÿн-кьянг санг-по чö-чир рап-ту нго-вар-гьи | Все победоносные Сугаты трёх времён прославляли преданность (пути). Я, так же, как и они, в совершенстве посвящаю все корни добродетели благой возможности следовать наилучшим путём. |
78. h&}=-<m-W;-.}-2~$-"-08mkk | чхö-кьи гьел-по цонг-кха-пе чхö-цхÿл нам-пар пхел-ва-ла гек-кьи цхен-ма щи-ва-данг тхÿн-кьен ма-лÿ цханг-вар-щок | Да распространится практика учения владыки Дхармы, Цонкапы, успокаивая препятствующие знаки, создавая условия, способствующие практике. |
79. 0+#-+$-#6,->m-`o=-#=v1-+$-kk | даг-данг щен-гьи дÿ-сум-данг дрел-ве цхог-ньи ла-тен-не гьел-ва лоб-санг драк-па-йи тен-па йÿн-ринг бар-гьюр-чик | Двумя накоплениями, собранными мною и всеми существами в трёх временах, пусть вечно сияет учение победоносного Лобсанга Дракпы. |
Полный текст лоджонга не приведён, можно найти его в старом издании.
3.
k%},-.-8'm#-K{,-"1=-=v-@},-.-+$-k k0%,-.-(m-8}+-06m,-`o-#=;-0-+$-k k0%,-84n,-/v-ao-06m,-`o-1*v,-0-9m=k k0%,-.-9v,-:m$-#,=-.8m-0C-<m=-<}# | тöн-па джик-тен кхам-су чöн-па-данг тен-па ньи-ö щин-ду сел-ва-данг тен-дзин пху-ну щин-ду тхÿн-ва-йин тен-па йÿн-ринг не-пе тра-щи-щок | Наставник Будда, придя в этот мир, прояснил, словно лучом солнца, Учение, и пусть же силой дружбы и согласия духовных братьев будет счастье долгого пребывания Учения. |
h*+-Ap$-M1-*:-#2$-18m-Dm1=-+$-X, k U0=-&{,-W;-N=-]}+-.=-$m$-%}0=-&{k 0+{-%}$-1&}#-#m-:m1-#(m=-M;-8A}:-]}+k R}-07$-W;-08m-0%,-.-W=->o:-%m# kk | ме-джунг нам-тхар цанг-ме трхим-данг-ден лаб-чхен гьел-се чö-пар ньинг-тоб-чхе де-тонг чхог-ги рим-ньи нел-джор-чö лоб-санг гьел-ве тен-па гье-гьюр-чик | Удивительным жизнеописанием, исполненным чистейшей нравственностью, великими деяниями Бодхисаттв, показывающими великую силу духа, практикой йоги двух высших стадий блаженства и пустоты да процветает учение Победителя Лобсанга Дракпы. |
4. Молитва (шабден) долгой жизни Его Святейшества 9-го Богдо-гегена
&'k60=-0%{,-#=};-8+{0=-8&m-1{+-8+}+-8+'}-6{-A-0-0bo#=-=}kk | щаптен сöлдеп чхиме | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
&'k k? f-:-%m=-a`k | ом свасти дхим | (не произносится) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0+{-&{,8>o:-1{+-&}=-+Am$=-K#-.8m-+$}=k k8#}:-;}-0%}1=-.-[,-[{=-3|-^m,-[=k k8&m-1{+-L}-I{-0`o+-Pm8m-A{,-0%t+-<m=k kI{-02t,-R-18m-!q-3|-1&}#-0K,-1'}+k | дечхен гьюрме чхöйинг такпенгö / кхорло домпа лхенкье цхеджинлхе чхиме дордже дÿций дженчöкьи джецÿн ламе куцхе чхоктендзö | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kWv;-\o,-#=$-08m-14~+->o:-L}-I{-84n, k k1#},-=}+-#+}+-,=-1$},-=$=-W=->o:-<$-k k:0-8Ap1=-6m$-`o-'-3~#=-\w-8Js;-#:k k:};-.=-8E}-\o,-*m,-E};-14+-;-8`o+k | гьел-кÿн сангве дже-гьюр дорджедзин гöнкхьö дöне нгöннге гьегьюркьянг рабджам щингду нацхог гьютрхÿлгар рöлпе дрокÿн миндрöл дзеладÿ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k%},-1&}#-*v#=-I{-%,->m-Nm+-bo-.k k?-,,-)-+$-Es0-&{,-]}+-8&$-+0$-k k8'1=-+A$=-&}=-I{-)-:-,-*-=}#=k k8/#=-0}+-.C-Es0-\w:-8Js;-0%,\o,-0##=k | тöнчхок тхугдже чен-гьи сищупа а-нен та-данг друпчхен чöчхангванг джам-янг чöдже таранатха сок пхагвö пендруб гьютрхÿл тенкÿннгак | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k=+-.:-A$-@}#=-0%,-.8m-a},-1{-&{k k:$-8Ap$-9{-<{=-L}-I{-,=-07v$-%{k kI{-02t,-+1-.8m-13,->m-%}+-.C-8&$-k k! q-J{$-:m1-.:-A},-;-#=};-0-8+{0=k | кхьепар джангчхок тенпе дрöнмечхе рангджунг йеще дордже несунгте джецÿн тампе цхенгьи чöпенчханг кÿтрхенг римпар джöнла сöлвадеп | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kW;-0-#(m=-.-8+'1-+.;-$m$-.}-9mk M1-+#-#+1=-.=-#`o;-A-*m,-E};-14+k k70-#=$-&}=-<m-W;-13,-84n,-.8m-#2~k k[0-1&}#-I{-02t,-R-1:-#=};-0-8+{0=k | гьелва ньипа джампел ньингпойи намдаг дампе дÿлджа миндролдзе сапсанг чöкьи гьелцхен дзинпей-цо кьячхок джецÿн ламар сöлвадеп | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k8'1-1#},-:m$-;v#=-+.;-X,-*v#=-+0$-#m kM1-E};-0%{,-.8m-#$-07$-1'}=-.8m-W, k k1+}-##=-&}=-<m-W;-1-3,-0<+-au0-<mk k1$},-1*}:-0a{$-06m,-0!;-0W:-83~-#6{=-#=};k | джамгöн ринглук пелден тхуквангги намдрöл тенпей кхангсанг дзенпейгьен донак чхöкьи гьелцхен щедрупкьи нгöнтхор дренгщин келгьяр цхощесöл | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k*}#-1*8-0:-+#{-70-W=-;v$-K}#=-<mk k#={:-^$=Pm0=-%}$-80:-0-9}$=-0!}:-0=k kNm+-6m8m-W;-*0=-+.;-;-+0$-0\w:-06m, k k&}=-%},-L}-I{-Dm-1*}:-60=-0K,-<}# | тхоктха барге сабгье лунгтоккьи серджанг циптонг барду йонгкорве сищий гьелтхап пела ванггьюрщин чхöтöн дордже трхетхор щаптенщок | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k*v#=-0[{+-(m,-A{+-;=-c}=-T0=-&{,->mk k14|+-8Jm,-#=}:-8+}-'$-7{:-0%{,-+$-8E}8mk k/,-0+{-8+0=-0W8m-+#8-3;-06+-.-;k k1m-1*v,-&u-84n,-am0-#{#=-+0{,->o:-%m# | тхуккье ньиндже летрö лапчхенгьи дзетрхин серö нангсер тендангдрой пхенде дабгьей гацхел щепала митхÿн чхудзин дрибгег энгьюрчик | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k#=$-#=v1-14+-.:-0%=-;-1-]o=-.=k k;}#-K}#-&m#-Ws$-\o,-^$-0!8-06{,-`ok k0au0=-.8m-1&}+-.=-+>{=-A=-3|=-:0=-\o, k kI{-07v$-#=v$-#m-0`o+-Pm=-83~-0:-<}# | сангсум дзепар чела магÿпе локток диктунг кÿнджанг кащинду друппе чхöпе гьедже цхерапкÿн джесунг сунгги дÿци цховащок | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k[-1m,-:m$-;v#=-1{-Ns,-P-P}-8m-+0v$-k k*0=-1"=-*v#=-I{=-P+-,=-8'}1=-14+-Js;k | лхамин ринглуг мисÿн лалойпунг тхапкхе тхугдже цене джомдзетрхÿл чхасак друнгне дзокден сарчхарцхе регден дÿлгьи чхокгьюр нгаг-öтрхÿл | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k=-;1-9},-),-W-13~-+.#-+!8m-84n$-k kQ}#=-*m,-^$=-#=v1-Es-Qm$-#m=-0K;-1*:1>8m}k k(}=- – ма-дуга-лха-и-кхан-дро]2 раза – – 2) (ма-танг-лха-и-кхан-дро)2 раза – – 3) (ма-танг-лха-и)2 раза – – 4) (ма-танг)2 раза Затем дамару ставится на правое колено «головой вниз». Как и в начале, произносятся вполголоса или про себя в сопровождении дамару:
III. Заключительная часть1. Благопожелания
2. Шлоки 77, 75, 76, 78, 79 из садханы «Гюлу цоксу» (благопожелания из «лоджонга»)
Полный текст лоджонга не приведён, можно найти его в старом издании.
НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?
3.
4. Молитва (шабден) долгой жизни Его Святейшества 9-го Богдо-гегена
5. «Просьба о благословении» (обращение 1-го Джедзун Дамбы (Дзанабадзара) к 5-му Далай-ламе)
6. «Правдивая мольба»
7. Молитва о победе буддийского учения
Не забудьте в конце практики сказать спасибо учителям и всем присутствующим, потому что они позволили вам накопить заслуги,
Схема движения дамару§ Стрелки означают движение дамару, направление стрелки вправо – поворот по часовой стрелке, против – соответственно; длина стрелки – длительность поворота; высота стрелки – высота подъёма дамару, единая черта над несколькими слогами означает тянущийся звук:
k#=$-84n,-N=-<m-1&}#-_p-I{=-8'm,-<}# | салам йöнтен гьяцхо паккейдзинг дзогмин джангсум друдзинг гигелтхар пöнге денпей щингду санггьепей сангдзин секьи чхогду джедзинщок | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k8Ds$=-:0-9}$=-<m-0!8-Ns$-#9:-+1-%,k k+.;-1#},-{?}-U1-H;-1*v-%}0=-1}=k k0`o+-0#{#=-0:-#%}+-+0v$-0N{#=-[,-%m#-_pk k06{+-+},-[s,-au0=-8Jm,-;=-:v-1{&}-,/}:k | трхунграб йöнгкьи касунг ярдамчен пелгöн тракщад чамдрел тхутобмö дÿгег барчö пунгсек лхенчикту щедöн дÿндруп трхинле ручхенчхöр | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
k+{-W:-#=};-0)0-*},-+},-R-1-[k k[0=-#=v1-Ns$-1:-0%=-.8m-Am,-,=-%}0=k kK{,-8A$-0U-1{+-0+{,-1*v=-Bp:-$m+-`ok k[s,-Es0-0C-<m=-+#{-13,-W=->o:-%m# | детар селтап мöндöн ламалха кьяпсум сунгмар чепей джиннÿтоп тенджунг луме тентхÿ ньюрньиду лхÿндруп тращи гецхен гьегьюрчик |
5. «Просьба о благословении» (обращение 1-го Джедзун Дамбы (Дзанабадзара) к 5-му Далай-ламе)
&'k k1&}#-#=v1-*v#=-I{-0!q;-.8m-*},-;1-6{=-A-0-0bo#=-=}kk | Поётся. | Молитва, вызывающая сострадание трёх драгоценностей |
kAm,-T0=-1&}#-+};-P-0Wv+-R-1-+$-k k+$}=-Es0-&:-80{0=-9m-+1-6m-D}8m-[k k0:-#%}+-\o,-={;-1"8-8E}-&}=-Ns$-;k k"}-#=v1-]o=-.-&{,-.}=-@#-83;-;}k | джин-лаб чхок-цел ца-гьÿ ла-ма-данг / нгö-друп чхар-веб йи-дам щи-трхой-лха пар-чö кÿн-сел кхан-дро чхö-сунг-ла го-сум гÿ-па чхен-пö чхак-цхел-ло | С великим почтением склоняю три двери перед дарующими высшее благословение коренными гуру и гуру линии преемственности, ниспускающими дождь сиддхи идамами – мирными и гневными божествами, рассеивающими все препятствия дакинями и хранителями Учения. |
k+$}=-0<1=-9m+-<m=-cu;-08m-1&}+-.8m-3~#=k k,1-1"8-=0-Nm+-9}$=-=v-0!$-%{-80v;k k*}#=-1{+-,=-0=#=-&m#-Ws$-0<#=-<m$-0&}1k k[{-8/#=-'m-${+-+#{-;-I{=-9m-:$-k | нго-щам йи-кьи трÿл-ве чхö-пе-цхок нам-кха кхьяб-си ёнг-су канг-те-бÿл тхог-ме не-саг дик-тунг щак-щинг-дом кье-пхаг джи-нье ге-ла дже-йи-ранг | Подношу собрание явно приготовленных и представленных в мысли даров, наполнив ими всю протяжённость пространства, раскаиваюсь в проступках-падениях, накопленных с безначальных времён, и зарекаюсь их повторять, сорадуюсь всей добродетели обычных существ и Арьев. |
k70-W=-&}=-<m-8"}:-;}-0!}:-0:-0!q;k k8"}:-1*8-Nm+-`o-0K,-0bo#=-#=};-0-8+{0=k k8+m=-13~,-1-;v=-+#{-08m-/v$-.}-M1=k k`o=-#=v1-N=-0%=-W;-0=-9}$=-*},-06m, k | саб-гье чхö-кьи кхор-ло кор-вар-кÿл кхор-тха си-ду тен-щук сöл-ва-деп ди-цхöн ма-лÿ ге-ве пхунг-по-нам дÿ-сум се-че гьел-ве ёнг-мöн-щин | Побуждаю вращать колесо глубинной и обширной Дхармы, прошу пребывать до окончания сансары, представленные этим все собрания добродетели, подобно тому, как их полностью посвящали будды и бодхисаттвы трёх времён, |
k8E}-\o,-1-:m#-1v,-.-\o,-=$=-){k k\o,-1={,-9{-<{=-'$-0-W=-@m:-0#}k k&{:-$m#=-1v,-&{,-[#-.:-8*m0=-.-9mk k0+#-%#-`o=-$,-8E}-;-*v#=-I{=-[}0=k | дрö-кÿн ма-риг мÿн-па кÿн-санг-те кÿн-кхьен йе-ще нанг-ва гье-чхир-нго чхер-ньиг мÿн-чхен лхак-пар тхип-па-йи дак-чаг дÿ-нген дро-ла тхуг-дже-кьёп | Посвящаю устранению всей тьмы неведения у скитальцев и распространению света мудрости всеведения. Защитите своим состраданием нас – скитальцев дурного времени, целиком накрытых великой тьмой полного упадка. |
k;=-$,-(},-1}$=-8K=-0v-`o=-*m,-.8mk k'-3~#=-&q#-0#;-1{-&{,-\o,-6m-,=k k/,-3u,-8"},-K;-A1=-0P{=-9m+-1*v,-.8mk k0+{-;{#=-/v,-3~#=-W=-.:-14+-`o-#=};k | ле-нген ньöн-монг дре-ву дÿ-мин-пе на-цхог дуг-нгел ме-чхен кÿн-щи-не пхен-цхÿн кхöн-дрел джам-це йи-тхÿн-пе де-лек пхÿн-цхог гье-пар дзе-ду-сöл | Прошу полностью усмирить великое пламя грозящих страданий – созревших результатов дурной кармы и клеш и распространить избавленные от взаимной вражды идеальные счастье и благополучие дружелюбия, любви и сострадания. |
k[}0=-<m#-[}0=-<m#-0=v;-0-1{+-.8m-1#},k k#7m#=-<m#-#7m#=-<m#-3+-1{+-*v#=-I{8m-#){:k k1-#9{;-1-#9{;-#},->m-*v#=-+1-#({,k k+#}$=-<m$-+#}$=-){-Bp:-0-Bp:-`o-[}0=k | кьёп-щик кьёп-щик лу-ва ме-пе-гöн сик-щик сик-щик цхе-ме тхуг-джей-тер ма-йел ма-йел нгöн-ги тхуг-дам-ньен гонг-щинг гонг-те ньюр-ва ньюр-ду-кьёп | Защитите же, о, защитите! Истинные Покровители! Взгляните же, взгляните! О, кладезь неизмеримого сострадания! Не отклоняйтесь же, не отклоняйтесь! Прислушайтесь к прежним сердечным самаям! Вспомните же, о, вспомните! Скорее, скорее, спасите! |
kW;-0%{,-(m-8}+-@}#=-0%t:-W=-.-+$-k k8E}-\o,-0+{-[m+-+.;-;-K#-]}+-%m$-k kam0-A$-3~#=-Q}#=-\o,-1={,-#}8/$-;k kBp:-6m$-Bp:-0-(m+-`o-:{#->o:-%m# | гьел-тен ньи-ö чхок-чур гье-па-данг дро-кÿн де-кьи пел-ла так-чö-чинг дриб-джанг цхог-дзок кÿн-кхьен го-пханг-ла ньюр-щинг ньюр-ва ньи-ду рег-гьюр-чик | Пусть лучи солнца Учения Победоносного распространятся в десяти направлениях, и все скитальцы, наслаждаясь великолепием блага и счастья, быстро, стремительно очистят свои омрачения, накопят два собрания и прикоснутся к уровню Всеведения. |
kR-1-1&}#-#=v1-0+{,-.8m-Am,-T0=-+$-k k&}=-+Am$=-8>o:-1{+-K{,-8K{;-0Ut-1{+-1*v=k k0+#-=}#=-1}=-.-&}=-Ns$-8Jm,-;=-<om=k k:{-8K=-1*8-+#-9m+-06m,-8Es0-.:-<}# | ла-ма чхок-сум ден-пе джин-лаб-данг чхö-йинг гьюр-ме тен-дрел лу-ме-тхÿ дак-сог мö-па чхö-сунг трхин-ле-кьи ре-дре тха-даг йи-щин друп-пар-щок | Пусть силой истины благословения Гуру и Трёх Драгоценностей, неизменности дхармату и безошибочности взаимозависимости, нашими стремлениями хранители Дхармы своей деятельной активностью реализуют все наши чаяния, как было задумано! |
k[0=-\o,-8`o=-.-R-18m-Am,-T0=-<m=k k#,=-!0=-1*:-*v#-Wv+-.-\o,-6m-,=k kNm+-+$-6m-08m-;{#=-3~#=-[s,-8Es0-.8mk k/v,-3~#=-+.;-;-:};-08m-0C-<m=-<}# kk | кьяб-кÿн дÿ-па ла-ме джин-лаб-кьи не-кап тхар-тхуг гÿ-па кÿн-щи-не си-данг щи-ве лек-цхог лхÿн-друп-пе пхÿн-цхок пел-ла рöл-ве тра-щи-щок | Пусть благословением Гуру, вобравшего все Прибежища, усмирятся все временные и окончательные упадочные состояния, и будет счастье танца в великолепии совершенства естественной реализации благих накоплений сансары и нирваны. |
6. «Правдивая мольба»
&'k k0+{,-3n#-*},-;1-0bo#=-=}kk k,-1}-:1-F-9r-9k | Поётся. Мелодия D. | «Слова истины» («Денчол монцик») |
3+-1{+-9},-),-W-13~8m-+.;-1$8-6m$-k k(1-&u$-8E}-;-0v-#%m#-W:-+#}$=-.8mk k`o=-#=v1-0+{-#<{#=-N=-+$-U}0-1:-0%=k k0+#-#m-0+{,-.8m-e{-##=-8+m-+#}$=-<m# | цхе-ме йöн-тен гья-цöй пел-нга-/щинг ньям-чхунг дро-ла бу-чик тар-гонг-пе дÿ-сум де-щек се-данг лоб-мар-че даг-ги ден-пе ме-нгаг ди-гонг-щик | О, Сугаты трёх времён с Сыновьями и учениками! Обладатели великолепия океана неизмеримых достоинств, относящиеся к каждому из немощных скитальцев как к единственному дитя, внемлите моим стенаниям об истине! |
kNm+-6m8m-#`o$-+{;-9}$=-Q}#=-*v0-.8m-0%,k k841-Qm$-9$=-.8m-/,-0+{8m-+.;-`o-W=k k+{-84n,-1"=-+$-Es0-.8m-[{=-0v-M1=k k&}=-]}+-M1-0%t8m-A-0-8/{;-0:-14~+k | си-щий дунг-сел йонг-дзок тхуп-пе-тен дзам-линг янг-пе пхен-дей пел-ду-гье де-дзин кхе-данг друп-пе кье-бу-нам чхö-чö нам-чуй джа-ва пхел-вар-дзö | Во имя великолепия, пользы и блага обширного материка Джамбу процветай же совершенное Учение Муни, устраняющее муки сансары и нирваны! Держащие его мужи – мудрецы и сиддхи, преумножайте деяния десяти дхармических практик! |
k1m-07+-;=-$,-H#-.}=-9}$=-,},-.=k k0:-1{+-+\"=-1,:-.8m-(1-*#-8E}k k07}+-+!8-,+-13~,-1v-#{8m-8'm#=-.-\o, k k6m-,=-0+{-+#8-W-13~:-+0v#=-+Ap$=-14~+k | ми-се ле-нген драк-пö ёнг-нöн-пе бар-ме ду-кхе нар-пе ньям-тхак-дро сö-ка не-цхöн му-гей джик-па-кÿн щи-не де-га гья-цхор уг-юнг-дзö | Усмирите все ужасы несчастных скитальцев от нестерпимых болезней, оружия и голода, непрестанно мучимых страданиями под гнётом невыносимой и жестокой дурной кармы, и дайте им свободно вздохнуть в океане блаженства и радости! |
k=+-.:-#$=-V}$=-&}=-X,-[{-8E}-M1=k k,#-@}#=-P-P}8m-+.v$-#m=-0P{-1{+-`ok k$,-+]o=-8'}1=-.8m-D#-+$-1&m-18m-Wv, k kBp:-`o-&}+-.8m-*v#=-I{8m-1*v-+0v$-0[{=k | кхье-пар ганг-джонг чхö-ден кье-дро-нам нак-чог ла-лой пунг-ги це-ме-ду нген-гÿ джом-пе трхаг-данг чхи-ме-гьÿн ньюр-ду чхö-пе тхуг-джей тху-пунг-кье | В особенности же, прошу вас породить могучую армию сострадания, которая быстро остановит потоки крови и слёз скитальцев, рождённых в исполненной Дхармы Снежной Стране и безжалостно уничтожаемых девятью видами зла, творимого полчищами варваров тьмы! |
(},-1}$=-#+},->m=-_}=-.8m-0T$-]}+-<m=k k:$-#6,-#(m=-/v$-0>m+-.8m-$m$-I{8m-9v;k k1m-0Ns$-[{-$}8m-3~#=-M1=-R$-+}:-1m# k9}$=-*m0-A1=-02|=-148-08m-+.;-;-^}:k | ньöн-монг дöн-гьи ньö-пе ланг-чö-кьи ранг-щен ньи-пхунг гьи-пе ньинг-джей-йÿл ми-сÿн кье-вой цхог-нам ланг-дор-миг йонг-тхоб джам-це дза-ве пел-ла-джор | Пусть объекты сострадания – орды неспокойных существ, опьянённых демоном клеш и свирепыми деяниями, ведущих себя и других к гибели, – обретут распознающее око и силой любви и милосердия встретятся с великолепием дружбы! |
k:m$-,1-$m$-`o-0M#-.8m-8+}+-.8m-+},k k9}$=-Q}#=-0}+-V}$=-:$-+0$-#2$-18m-+.;k k[s,-8Es0-&}=-Nm+-7v$-8K{;-+#8-%},-;k k]}+-.8m-!;-07$-Bp:-0-(m+-`o-+};k | ринг-не ньинг-ду нак-пе дö-пе-дöн ёнг-дзог бö-джонг ранг-ванг цанг-ме-пел лхÿн-друп чхö-си сунг-дрел га-тöн-ла чö-пе кел-санг ньюр-ва ньи-ду-цöл | Как можно скорее даруйте счастье пребывания на пиру спонтанного достижения цели, к которой издавни прикипели наши сердца – чистого великолепия независимости всей страны Тибета, гармонии всего духовного и светского! |
k0%,-+$-+{-84n,-&0-Nm+-:$-:m#=-U+k k#%{=-.8m-;v=-N}#-;}$=-]}+-9}$=-0)$-%{k k+!8-0-0W-J#-au0-.8m-[{-0}-M1=k kEs-84n,-1#},-+{=-*v#=-I{=-[}$-0:-14~+k | тен-данг де-дзин чхап-си ранг-риг-ле че-пе лÿ-сог лонг-чö ёнг-танг-те ка-ва гья-трхак друб-пе кье-во-нам дру-дзин гöн-де тхуг-дже кьёнг-вар-дзö | О, Покровитель Поталы! Опекай своим состраданием людей, полностью отдающих свои дорогие тела, жизни, имущество и идущих на сотни тягот-лишений ради Учения, его держателей, государственности и своего народа! |
k1+}:-,-1#},-.}-],-:=-#7m#=-+0$-#m=k kN=-0%=-W;-08m-]{,-#:-#$=-%,-6m$-k k9}$=-07v$-W-&{,-*},-;1-#$-14+-.8mk k8K=-07$-+{$-8+m:-Bp:-`o-8&:-0:-#=};k | дор-на гöн-по чен-ре-зиг ванг-ги се-че гьел-ве чен-нгар ганг-чен-щинг ёнг-сунг гья-чхен мöн-лам ганг-дзе-пе дре-санг денг-дир ньюр-ду чхар-вар-сöл | Одним словом, я прошу, чтобы сегодня скорее проявились благие плоды Великих Пожеланий о хранении Снежной Земли, которые были сотворены Покровителем Авалокитешварой перед очами Победителей и их Сыновей! |
'$-%}$-&}=-(m=-70-1}8m-K{,-8K{;-+$-k k1&}#-#=v1-*v#=-I{8m-1*v-+$-0+{,-3n#-%}0=k k;=-8K=-0Ut-1{+-0+{,-1*v=-0+#-%#-#m k0+{,-.8m-*},-;1-#{#=-1{+-Bp:-8Es0-<}# kk | нанг-тонг чхö-ньи саб-мой тен-дрел-данг чхок-сум тхуг-джей тху-данг ден-цхик-топ ле-дре лу-ме ден-тхÿ дак-чаг-ги ден-пе мöн-лам гег-ме ньюр-друп-щок | И пусть силой глубинной Пратитьясамудпады, дхарматы видимости и пустотности, силой сострадания Трёх Драгоценностей и могуществом слов истины, безошибочностью кармы и результата быстро и беспрепятственно реализуются наши правдивые молитвы! |
7. Молитва о победе буддийского учения
Читается. * | мöн-лам лок-пе гьел-ве тен-па-ла ку-ве нак-чхок сук-чен сук-ме-де сам-джор нген-пе джук-па ма-лÿ-па чхок-сум ден-пе це-не чö-гьюр-чик | Пусть все без остатка дурные пожелания по отношению к Учению Победоносного, явные и скрытые (материальные и нематериальные) нападки силой Трёх Драгоценностей полностью искоренятся. |
Не забудьте в конце практики сказать спасибо учителям и всем присутствующим, потому что они позволили вам накопить заслуги,
когда вы делали им подношение тела, речи и ума. Таким же образом те, кто делал практику вместе с вами, сделали это подношение вам.
Сарва мангалам. |
Схема движения дамару
§ Стрелки означают движение дамару, направление стрелки вправо – поворот по часовой стрелке, против – соответственно; длина стрелки – длительность поворота; высота стрелки – высота подъёма дамару, единая черта над несколькими слогами означает тянущийся звук:
![]()
![]()
![]()



![]()




|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


