МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

КАФЕДРА ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

УТВЕРЖДАЮ: « » ___________2008

Декан факультета РГФ

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Введение в теорию межкультурной коммуникации»

(направление подготовки специалистов 031200 - Лингвистика и межкультурная коммуникация,

специальности: 031201.65 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, 031202.65 – Перевод и переводоведение)

Тюмень 2008

Рабочая учебная программа по дисциплине ОПД. Ф. 03

“Введение в теорию межкультурной коммуникации”

1.  Пояснительная записка

1.1 Требования к уровню освоения содержания дисциплины

Требования ГОС

Понятие коммуникации, теория деятельности как методологическая основа теории коммуникации. Коммуникация и ее виды, основные единицы вербальной коммуникации: тексты, коммуникативные акты. Структура коммуникативного акта. Этническая, национальная, территориальная, социальная принадлежность коммуникантов, личностные характеристики: пол, возраст, уровень образования, характер и др. Национально-культурная специфика речевого поведения. Текстовая деятельность; языковая и концептуальная картина мира; языковая личность, вторичная языковая личность. Проблема понимания. Понятие межкультурной коммуникации. Объект, предмет и методы исследования, междисциплинарные связи. Понятие культуры. Функциональная общность культур, культурная специфика, культурная дистанция, конфликт культур, культурный шок. Диалог культур, вторичная адаптация/социализация, инкультурация.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1.2 Требования к уровню подготовки для освоения дисциплины

Изучение общепрофессиональной дисциплины “Введение в теорию межкультурной коммуникации” опирается на знания, полученные студентами при изучении общих гуманитарных и социальных дисциплин: “Отечественная история”, “Культурология”, “Философия”, “История и культура стран изучаемых языков”, “История литературы стран изучаемых языков”.

1.3 Цели и задачи дисциплины

Цель курса – познакомить студентов с основными понятиями и категориями теории коммуникации и теории межкультурной коммуникации, сопоставить культуры, национальные характеры и особенности общения представителей разных культур.

В задачи курса входит:

·  изучить типы, виды, формы, модели, структурные компоненты межкультурной коммуникации;

·  ознакомить студентов с методами коммуникативных исследований;

·  раскрыть взаимосвязь, взаимовлияние и взаимодействие языка и культуры;

·  развить у студентов способность к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения (вербального и невербального) в различных культурах;

·  способствовать формированию толерантного отношения к представителям других культур и языков.

1.4 Трудоемкость дисциплины

Виды учебной работы

Всего часов

Семестр

Общая трудоемкость дисциплины

80

6

Лекции

36

6

Практические занятия

0

6

Семинары

0

6

Самостоятельная работа студентов

40

6

Индивидуальные устные и письменные консультации

4

6

Вид итогового контроля

Экзамен (0, 33 ч. на студента)

6

2. Тематический план изучения дисциплины

№ п/п

Раздел дисциплины и виды занятий

Лекции

(ч)

Практ.

зан. и сем.

Лаб. раб.

Инд. и сам. раб.

1

История развития теории межкультурной коммуникации

2

0

0

2

2

Теория коммуникации: основные понятия, объект и предмет, междисциплинарный характер

2

0

0

2

3

Коммуникационный процесс

2

0

0

2

4

Культура и межкультурная коммуникация

2

0

0

2

5

Контекст межкультурной коммуникации

2

0

0

2

6

Диалог культур

2

0

0

4

7

Конфликт культур

2

0

0

2

8

Культура и язык

2

0

0

4

9

Виды межкультурной коммуникации: вербальная коммуникация

2

0

0

4

10

Виды межкультурной коммуни-кации: невербальная и пара-вербальная коммуникация

2

0

0

2

11

Принципы коммуникации. Речевые тактики

2

0

0

2

12

Проблема понимания в межкультурной коммуникации

2

0

0

2

13

Языковая личность в межкультурной коммуникации

2

0

0

4

14

Национальный характер и этностереотипы

2

0

0

2

15

Национальный характер американцев и этностереотипы

2

0

0

2

16

Национальный характер немцев и этностереотипы

2

0

0

2

17

Национальный характер французов и этностереотипы

2

0

0

2

18

Уровни межкультурной коммуникации

2

0

0

2

Итого:

36

0

44

Всего: 80 ч.

 

3.  Содержание дисциплины

Раздел 1. История развития теории межкультурной коммуникации

Предшественники теории межкультурной коммуникации (МК). Возникновение теории МК в США. Становление МК в Европе и России. Современные тенденции развития межкультурной коммуникации.

Раздел 2. Теория коммуникации: основные понятия, объект и предмет, междисциплинарный характер

Определение коммуникации. Основные понятия: коммуникация, общение, информация, информационный обмен. Междисциплинарный характер коммуникативного знания. Объект и предмет теории коммуникации. Коммуникация у человека и животных.

Раздел 3. Коммуникационный процесс

Законы коммуникации. Основные элементы коммуникационного процесса. Коммуникативные барьеры.

Раздел 4. Культура и межкультурная коммуникация

Понятие культуры. Культура и поведение. Социализация и инкультурация. Культурные ценности и нормы.

Раздел 5. Контекст межкультурной коммуникации

Внутренний и внешний контекст. Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры. Теории межкультурной коммуникации: теория культурных измерений Г. Хофштеде, теория культурной грамотности Э. Хирша. Межкультурная компетенция.

Раздел 6. Диалог культур

Культурная идентичность. Кризис идентичности. Взаимодействие культур. Типы взаимодействия культур. Аккультурация. Основные стратегии аккультурации. Факторы, влияющие на характер аккультурации.

Раздел 7. Конфликт культур

Культурная экспансия как форма МК. Культурная диффузия как форма МК. Культурный конфликт как форма МК. Типы восприятия межкультурных различий.

Раздел 8. Культура и язык

Взаимосвязь языка и культуры. Теории соотношения языка и культуры. Языковая и концептуальная картины мира.

Раздел 9. Виды межкультурной коммуникации: вербальная коммуникация

Язык и речь. Речевое общение как способ коммуникации. Функции речи. Формы речевой коммуникации: диалог, монолог. Стили вербальной коммуникации. Коммуникативные стратегии.

Раздел 10. Виды межкультурной коммуникации: невербальная и пара-вербальная коммуникация

Сравнение вербальной и невербальной коммуникаций. Паралингвистические и экстралингвистические средства невербальной коммуникации. Мимика и взгляд. Жесты. Организация времени и пространства.

Раздел 11. Принципы коммуникации. Речевые тактики

Принципы коммуникации Г. Грайса, Дж. Лича и др. Речевой акт как единица коммуникации. Виды речевых актов. Речевые тактики Т. ван Дейка.

Раздел 12. Проблема понимания в межкультурной коммуникации

Проблема понимания. Различная глубина понимания. Стадии понимания речи. Критерии адекватного понимания. Проблема восприятия. Атрибуция в межкультурной коммуникации. Причины ошибочных атрибуций.

Раздел 13. Языковая личность в межкультурной коммуникации

Понятие языковой личности. Уровни языковой личности. Коллективная и индивидуальная языковая личность. Вторичная языковая личность. Понятие стереотипа. Механизмы формирования стереотипов. Виды стереотипов.

Раздел 14. Национальный характер и этностереотипы

Этнос и этноязыковая самобытность. Культура этноса. Национальный характер. Тип лингвокультурной личности. Русская ментальность и самоощущение в межкультурной коммуникации.

Раздел 15. Национальный характер американцев и этностереотипы

Сопоставительный анализ русской и американской лингвокультур. Американская психологическая идентичность.

Раздел 16. Национальный характер немцев и этностереотипы

Портрет национального мира Германии. Немецкий национальный характер в русской языковой картине мира. Особенности немецко-русской коммуникации.

Раздел 17. Национальный характер французов и этностереотипы

Портрет национального мира Франции. Французский национальный характер в русской языковой картине мира. Стереотипы восприятия.

Раздел 18. Уровни межкультурной коммуникации

Межличностный уровень коммуникации. Межкультурная коммуникация в малых группах. Гендерное своеобразие коммуникации. Межкультурная коммуникация в больших группах. Этнический и национальный уровни коммуникации.

4.Темы семинаров.

Семинарские занятия не предусмотрены.

5. Лабораторный практикум

Лабораторный практикум не предусмотрен.

6. Темы для самостоятельной работы.

1.  Диалог культур.

2.  Культура и язык.

3.  Вербальная коммуникация

4.  Языковая личность.

7. Темы для курсовых работ.

Курсовые работы не предусмотрены.

8. Итоговый контроль

По окончании курса предусмотрен экзамен. Экзамен состоит из двух теоретических вопросов. Требования, предъявляемые студенту:

·  студент должен владеть методологическим и терминологическим аппаратом, используемым в лингвистике, культурологии, теории коммуникации, теории межкультурной коммуникации;

·  студент должен продемонстрировать владение теоретическим материалом курса, на основе которого формируются навыки межкультурного общения.

8.1. Вопросы к экзамену

1. Предшественники теории межкультурной коммуникации. Возникно-вение теории межкультурной коммуникации в США.

2. Становление межкультурной коммуникации в Европе и России. Современные тенденции развития межкультурной коммуникации.

3. Понятие коммуникации. Объект и предмет теории коммуникации. Междисциплинарный характер коммуникативного знания.

4. Коммуникация между людьми и между животными. Основные понятия теории коммуникации: коммуникация, общение, информация, информационный обмен. Законы коммуникации.

5. Основные элементы коммуникационного процесса.

6. Коммуникативные барьеры.

7. Понятие культуры. Культура и поведение.

8. Социализация и инкультурация.

9. Культурные ценности и нормы.

10. Контекст межкультурной коммуникации. Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры.

11. Теории межкультурной коммуникации: Теория культурных измерений, теория культурной грамотности.

12. Культурная идентичность. Взаимодействие культур. Аккультурация: типы, стратегии, факторы, влияющие на степень аккультурации.

13. Культурная экспансия и культурная диффузия как формы межкультурной коммуникации.

14. Культурный конфликт как форма межкультурного взаимодействия. Типы восприятия межкультурных различий.

15. Взаимосвязь языка и культуры. Теории соотношения языка и культуры. Гипотеза лингвистической относительности.

16. Языковая и концептуальная картины мира.

17. Межкультурная компетенция.

18. Язык и речь. Речевое общение как способ коммуникации. Функции речи. Формы речевой коммуникации: диалог, монолог.

19. Стили вербальной коммуникации. Коммуникативные стратегии.

20. Особенности невербальной коммуникации. Мимика и жесты. Взгляд.

21. Паралингвистические и экстралингвистические средства невербальной коммуникации.

22. Организация пространства и времени в процессе коммуникации.

23. Принципы коммуникации Г. Грайса. Речевой акт как единица коммуникации.

24. Речевые тактики.

25. Проблема понимания.

26. Проблема восприятия.

27. Атрибуция в межкультурной коммуникации.

28. Понятие языковой личности.

29. Понятие стереотипа, виды стереотипов, механизмы формирования стереотипов.

30. Этнос и этноязыковая самобытность. Национальный характер.

31. Русская ментальность и самоощущение в межкультурной коммуникации.

32. Национальный характер американцев и этностереотипы.

33. Национальный характер немцев и этностереотипы.

34. Национальный характер французов и этностереотипы.

35. Уровни межкультурной коммуникации: Межличностный уровень коммуникации

36. Уровни межкультурной коммуникации: Межкультурная коммуникация в малых группах. Межкультурная коммуникация в больших группах

9. Учебно-методическое обеспечение дисциплины.

Рекомендуемая основная литература

1.  Язык, культура, познание. – М., 1997.

2.  , , Садохин межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. . – М., 2003.

3.  Караулов язык и языковая личность – М., 2002.

4.  Леонтович и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. – М., 2005.

5.  Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. проф. . – М., 2006.

6.  Садохин и практика межкультурной коммуникации: Учеб. пособие для вузов. – М., 2004.

7.  Тер-Минасова и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) – М., 2000.

Дополнительная литература

1.  Агапова межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык)/Серия «Высшее образование». – Ростов н/Д., 2004.

2.  Понимание культур через посредство ключевых слов – М., 2001.

3.  Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. – М., 2001.

4.  М, Костомаров и культура. – М., 1990.

5.  Гачев образы мира: курс лекций. – М., 1998.

6.  , Надеина речевой коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. проф. . – М., 1997.

7.  Кармин . Культура социальных отношений. – СПб., 2000.

8.  Колшанский аспекты речевого общения // Методическая мозаика. - № 4. – 2006. – С. 27-32.

9.  Почепцов коммуникации. – М., Киев, 2001.

10. Степанов : Словарь русской культуры. – М., 2001.

11. Тимашева в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М., 2004.

9. 2. Средства обеспечения освоения и материально-техническое обеспечение дисциплины

Лекции читаются в мультимедийной аудитории, снабженной широким экраном и соответствующей аппаратурой, в процессе преподавания используются электронные презентации лекций, а также материалы электронных ресурсов Интернет.