ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Факультет ______________________________
(наименование)
Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов
УТВЕРЖДАЮ | |
Проректор по учебной работе | |
________________ | |
«____»_______________ 2011 г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации
(Английский язык)
(Общенаучный цикл, вариативная часть; основная образовательная программа магистратуры по направлению подготовки
030900 Юриспруденция)
Профиль подготовки
Общий
Квалификация (степень) выпускника
Магистр
Форма обучения
очная
Самара
2011
Рабочая программа составлена на основании Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 030900 Юриспруденция (КВАЛИФИКАЦИЯ (СТЕПЕНЬ) "МАГИСТР")
Составители рабочей программы:
, зав. кафедрой иностранных языков гуманитарных факультетов Самарского государственного университета, д. п.н., доцент
к. п.н., доцент кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов Самарского государственного университета
Рецензент: ______________________________
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов
(протокол № от «____» _____________ 2010 г.)
(дата)
Заведующий кафедрой
²____² _____________ 2010 г. _______________ ______________________________
(дата) (подпись) (Ф. И.О.)
(Ф. И.О.)
СОГЛАСОВАНО
Декан
факультета
²____² _____________ 2010 г. _______________ ______________________________
(дата) (подпись) (Ф. И.О.)
СОГЛАСОВАНО
Начальник
методического отдела
²____² _____________ 2010 г. _______________
ОДОБРЕНО
Председатель
методической
комиссии факультета
²____² _____________ 2010 г. _______________ ______________________________
(дата) (подпись) (Ф. И.О.)
1.Цели и задачи дисциплины, ее место в учебном процессе, требования к уровню освоения содержания дисциплины
1.1. Цели и задачи изучения дисциплины
Основной целью дисциплины «Деловой иностранный язык» является развитие способности к самоорганизации, деловому и межкультурному общению Предлагаемый курс направлен на овладение студентами необходимым уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных и профессионально-ориентированных задач в области академической и трудовой самореализации.
Английский язык в магистратуре изучается как прикладная дисциплина. Обучение языку проводится в связи с изучаемыми студентами основными и специальными дисциплинами, а также с учетом будущей профессиональной деятельности. Данная связь нашла отражение, как в структуре программы, так и подборе учебного материала. Учебный материал соответствует тематике основных и специальных курсов программы подготовки магистров. Это призвано обеспечить большую эффективность формирования и развития основных компетенций выпускника магистерской программы в рамках всех основных и специальных дисциплин. Обучение профессиональному переводу строится на документах и источниках, изучаемых в рамках параллельно преподаваемых правовых дисциплин.
Курс в первую очередь ориентирован на формирование у магистрантов системных (способность использовать теоретический язык знаний к анализу конкретных ситуаций; умение организовывать беседы, включая переговоры в многоязычной среде; способность к работе в международных организация); и коммуникационных компетенций (получение, понимание и анализ информации профессионального характера; способность осуществлять перевод деловой беседы с использованием понятийного аппарата); перевод специальных текстов профессиональной направленности с русского языка на английский; использование иностранного языка как инструмента для профессионального развития; публичные выступление на профессиональные темы.
1.2. Компетенции, обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля)
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен
знать:
- деловой протокол и этикет различных стран;
- реалии страны изучаемого языка.
уметь:
- воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на английском языке, полученную из печатных, аудиовизуальных, аудитивных источников в рамках профессиональной сфер общения (лекции и выступления на английском языке, радио - и телепередачи, фоно - и видеозаписи, непосредственное общение с носителями языка).
- выполнять письменный перевод со словарем текстов различной степени сложности с английского языка на русский и с русского на английский в рамках профессиональной сферы общения.
быть способным:
- вести беседу на английском языке, участвовать в дискуссии, выступать публично в рамках деловой и профессиональной сфер общения; правильно пользоваться речевым этикетом;
- реферировать устно и письменно на английском языке англоязычные печатные материалы в рамках деловой и профессиоанльной сфер общения;
- письменно излагать на английском языке вопросы и проблемы, связанные со специальностью.
Код компетенции | Наименование результата обучения |
ОК-3 | способным совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень |
ОК-5 | свободным компетентно использовать на практике приобретенные умения и навыки |
ПК - 10 | Способным воспринимать, анализировать и реализовывать управленческие инновации в профессиональной деятельности |
ПК - 11 | способностью квалифицированно проводить научные исследования в области уголовно-процессуального права и практики его |
Обучение языковой деятельности рассматривается как единый взаимосвязанный процесс, позволяющий активизировать общие и специальные компетенции.
Образовательная цель реализуется параллельно с коммуникативной в течение всего курса обучения английскому языку. Образовательная цель достигается путем отбора учебного материала соответствующего содержания и целенаправленной работой по этим материалам в ходе учебного процесса. Учебные материалы ориентированы на правовые проблемы в целом и проблемы, связанные с Европейским Союзом (история, эволюция, структура, задачи Союза на современном этапе и его взаимодействие со странами-участниками).
Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной и внеаудиторной работы с целью способствовать развитию творческой активности, самостоятельности в овладении английским языком, расширению кругозора и активному использованию полученных данных в процессе коммуникации.
1.3. Место дисциплины в структуре ООП
Изучение дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» основывается на знаниях, полученных слушателями при изучении курса «Иностранный язык» бакалавриата.
Знания, приобретенные навыки и умения, способности и компетенции, сформированные в курсе «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» будут использованы при написании выпускной магистерской работы, при работе с аутентичными источниками профессиональной направленности.
2. Содержание дисциплины
2.1. Объем дисциплины и виды учебной работы
Семестр - 1, вид отчетности – зачет
Вид учебной работы | Объем часов/ зачетных единиц |
Трудоемкость изучения дисциплины | 72 / 2 |
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) | 30 |
в том числе: | |
практические занятия | 30 |
Самостоятельная работа студента (всего) | 42 |
в том числе: | |
Подготовка к семинарам | 14 |
Самостоятельное изучение тем | 14 |
Подготовка реферата, эссе, проекта, глоссария, кейса (на выбор) | 6 |
Получения индивидуальных консультаций преподавателя | 6 |
Подготовка и сдача зачета | 2 |
2.2. Тематический план учебной дисциплины
Наименование разделов и тем | Содержание учебного материала, лабораторные работы и практические занятия, самостоятельная работа обучающихся, курсовая работа (проект) | Объем часов/ зачетных единиц | Образовательные технологии | Формируемые компетенции/ уровень освоения* | Формы текущего контроля | |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Тема 1 | A Career in Law | ОК-3, ОК-5, ПК-10 1, 2, 3 | - | |||
Практические занятия | 6 | проект глоссарий | Входное тестирование | |||
1 | Лексика: Law Degree Programmes Law courses Structuring a Presentation Грамматика: Видовременные формы английского глагола (тестирование) | |||||
Самостоятельная работа студента | 8 | эссе глоссарий | Собеседование Устный опрос | |||
1 | Академический перевод. Индивидуальные консультации | |||||
Тема 2 | Contract Law | ОК-3, ПК-10, ПК-11 1, 2, 3 | ||||
Практические занятия | 6 | Круглый стол | Устный опрос | |||
1 | Лексика: Деловая переписка. Требования, предъявляемые к официальной переписке. Грамматика: Неличные формы глаголов. Профессионально направленный перевод. Академический перевод (тестирование) | |||||
Самостоятельная работа студента | 8 | Реферат | Презентация реферата | |||
1 | Академический перевод. Индивидуальные консультации | |||||
Тема 3 | Tort Law | ОК-3, ОК-5, ПК-10 1, 2, 3 | Устный опрос | |||
Практические занятия | 6 | Круглый стол | Устный опрос | |||
1 | Лексика: Torts Categories Case Note Сложное дополнение. Сложное подлежащие. (тестирование) | |||||
Самостоятельная работа студента | 8 | Реферат | Презентация реферата | |||
1 | Академический перевод. Индивидуальные консультации | |||||
Тема 4 Criminal Law | ОК-3, ПК-10, ПК-11 1, 2, 3 | |||||
Практические занятия | 6 | Кейс-стади | Устный опрос | |||
1 | Лексика: Offences White-collar crimes Punishments Expressing obligation | |||||
Самостоятельная работа студента | 8 | Эссе, глоссарий | Собеседование | |||
1 | Академический перевод. Индивидуальные консультации | |||||
Тема 5 Company, Commercial Law | 6 | Проект Ролевая игра | ОК-3, ОК-5, ПК-10 1, 2, 3 | Оценка и обсуждение проекта | ||
Практические занятия | ||||||
1 | Лексика: Public Relations Course in CL Commercial agents | |||||
Самостоятельная работа студента | 8 | Эссе, глоссарий | Устный опрос | |||
1 | summary (глоссарий) Индивидуальные консультации | |||||
зачет | 2 | |||||
Всего: | 72/2 |
* В таблице уровень усвоения учебного материала обозначен цифрами:
1. – репродуктивный (освоение знаний, выполнение деятельности по образцу, инструкции или под руководством);
2. – продуктивный (планирование и самостоятельное выполнение деятельности, решение проблемных задач; применение умений в новых условиях);
3. – творческий (самостоятельное проектирование экспериментальной деятельности; оценка и самооценка инновационной деятельности).
3.Организация входного текущего и промежуточного контроля обучения
3.1. Организация контроля (входного, текущего промежуточного)
Входной контроль оценивается стартовым рейтингом. Стартовый рейтинг определяется в течение двух первых недель семестра. Результаты стартового рейтинга преподаватель использует для корректировки траектории изучения дисциплины в семестре, и, в частности, для уточнения содержания аудиторной и самостоятельной работы студентов по дисциплине и её форм контроля.
Текущий контроль - это непрерывно осуществляемое “отслеживание” за уровнем усвоения знаний, формированием навыков и умений и развитием личностных качеств студента за фиксируемый период времени. Формами текущего контроля могут быть:
· тестирование (письменное или компьютерное);
· контрольные работы;
· проверка выполнения индивидуальных домашних заданий;
· дискуссии, тренинги, круглые столы;
· различные виды коллоквиумов (устный, письменный, комбинированный, экспресс и др.);
· собеседование и др.
Текущий контроль осуществляется по завершении учебного модуля в течение одной недели и проводится с целью определения результатов освоения студентом модуля в целом и возможного добора баллов (контрольная точка), планируемых в ходе текущего контроля. В течение семестра проводится два рубежных контроля.
В качестве форм текущего контроля учебного модуля можно использовать:
- тестирование (в том числе компьютерное);
- собеседование (зачет) с письменной фиксацией ответов студентов и др.
Формы контроля, порядок начисления баллов и фонды контрольно-измерительных материалов для рубежного контроля представляются в технологической карте дисциплины.
Промежуточный контроль по дисциплине (сессия) – это форма контроля, проводимая по завершению изучения дисциплины в семестре. Формами промежуточного контроля - зачет.
Балльно-рейтинговая система
На основе набранных баллов, успеваемость студентов в семестре определяется следующими оценками: зачтено, незачтено
- «Зачтено» – от 41 до 100 – теоретическое содержание курса освоено частично, но пробелы не носят существенного характера, необходимые практические навыки работы с освоенным материалом в основном сформированы, большинство предусмотренных программой обучения учебных заданий выполнено, некоторые из выполненных заданий, возможно, содержат ошибки.
- «Незачтено» – 40 и менее баллов - теоретическое содержание курса не освоено, необходимые практические навыки работы не сформированы, выполненные учебные задания содержат грубые ошибки, дополнительная самостоятельная работа над материалом курса не приведет к существенному повышению качества выполнения учебных заданий.
Баллы, характеризующие успеваемость студента по дисциплине, набираются им в течение всего периода обучения за изучение отдельных тем и выполнение отдельных видов работ.
Распределение баллов, составляющих основу оценки работы студента по изучению дисциплины
Текущая успеваемость 36,5 баллов | Социальные характеристики 11,75 баллов | Поощрение 11,75 баллов | Штрафы - 1 балл за единицу работы | Промежуточная успеваемость: зачет 40 баллов |
1. выполнение заданий по дисциплине: (самостоятельная работа студентов (10 баллов): конспекты, грамматические упражнения, подготовка рефератов, письменные задания: эссе, сочинения; работа студентов на занятии (6 баллов): участие в дискуссиях, ответы при проведении опроса, участие в тренингах, деловых играх и прочее). Всего 16 баллов. 2. контрольные мероприятия (лексико-грамматические тесты 4 за семестр по 2,25 балла за тест (всего 9), устные темы 4 за семестр по 1,5 балла за тему (всего 6 баллов). Всего 15 баллов. 3. вариативная часть 5,5 баллов (домашнее/ индивидуальное чтение, другие виды деятельности) | 1. посещение занятий 3,75 баллов (по 0,25 за пару) 2. прилежание и трудолюбие (хорошее ведение рабочей тетради, выполнение домашних заданий и сдача контрольных заданий в срок и т. п.) 4 балла 3. активность на занятии 4 балла | 1. участие в конференциях, олимпиадах, конкурсах и др. 4,75 баллов 2. успешное написание тестов (выполнено не менее 60 % заданий) 3 балла 3. вариативная часть (поощрение на усмотрение преподавателя) 4 балла | за несвоевременное выполнение заданий по дисциплине, контрольных мероприятий без уважительной причины (минус 1 балл за единицу работы) |
4. Сведения о материально-техническом обеспечении дисциплины
№п/п | Наименование оборудованных учебных кабинетов, лабораторий | Перечень оборудования и технических средств обучения |
1 | Лекционная аудитория | Мультимедийное оборудование |
2 | Компьютерный класс | Мультимедийное оборудование |
5. Литература
5.1. Основная:
1. Amy Krois-Lindner, Matt Firth. Introduction to International Legal English. A course of study for classroom or self-study use. Cambridge University press, 2008. – 160 p.
2. Hashemi, Louise and Murphy, Raymond. English Grammar in Use Supplementary exercises. Cambridge University Press, 2004. – 136 p.
3. Murphy, Raymond. English Grammar in Use. Cambridge University Press, 1998. –350 p.
4. Just English. Английский для юристов. Базовый курс (CD): учебное пособие для юр. вузов / , - МакАри, , ; под. Ред. . – 7-е изд., стер.- М.: КНОРУС, 2010. – 256с.
5.2. Дополнительная:
1. Новый учебный словарь английского языка = Collins New School Treasures.- М.: Астрель», 2008.
ДОПОЛНЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ В РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЕ
за___________/__________________учебный год
В рабочую программу «Деловой иностранный язык (английский)» по направлению подготовки 030900 Юриспруденция вносятся следующие дополнения и изменения:
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО.


