Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ

Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и молим о помощи и прощении. К Нему мы прибегаем от зла наших душ и от наших скверных деяний. Кого Аллах наставляет на прямой путь, того никто не введет в заблуждение, а кого Он сбивает с него, того никто не поведет верным путем. Свидетельствую, что никто не достоин поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад – его раб и посланник, да благословит его Аллах и приветствует.

Поистине, самое правдивое слово – это Книга Аллаха, и самая правильная дорога – это стезя Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Любое нововведение в его религии суть самое скверное начинание, ибо каждое такое нововведение – ересь, каждая ересь – заблуждение, а каждое заблуждение приводит в Ад.

Общество «Возрождение Исламского Наследия» стремилось и стремиться распространить исламское вероучение, опираясь на Священный Коран и пречистую Сунну Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и следуя путем сподвижников Пророка и праведных исламских ученных. Наши усилия направлены на донесение до мусульман их религии в том виде, в каком она существовала во время посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и праведных халифов, дабы уверовавшие в Единого Аллаха не теряли связи со своими благочестивыми предшественниками и, в первую очередь, с исламскими ученными.

Для претворения в жизнь этих планов Комитете мусульман Средней Азии решил перевести три последних части толкования Корана, написанный шейхом Абдуррахманом ас-Саади.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Мы просим Великого и Могучего Аллаха не дать пропасть нашим усилиям и сделать этот труд искренним пред Его благородным ликом и полезным для людей.

Да воздаст Аллах добром всем, кто принимал участие в реализации этого проекта.

Мухаммад Сухайл аш-Шамари

Председатель Комитета мусульман Средней Азии

Кувейт, 1419 г. х. (1998 г.)

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Хвала Аллаху, Господу Миров! Мир и благословение Пророку Мухаммаду, его семье и всем его праведным сподвижникам.

Книга шейха Абдуррахмана ибн Насира Саади «Облегчение от Великодушного и Милосердного» является одним из самых достоверных толкований последнего Небесного Писания – Священного Корана. Этот труд написан простым языком и потому доступен для самого широкого круга читателей. Истолковывая аяты, автор опирался, в первую очередь, на сам Коран, а затем на хадисы Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и, наконец, на высказывания сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Именно этого принципа придерживались все мусульманские ученные, следующие по дороге посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники.

Настоящее издание содержит в себе толкование только трех последних частей Корана, а всего их как известно тридцать. При переводе аятов Корана я использовал такие известные переводы Корана на русский язык, как перевод смыслов доктора Пороховой, академика Крачковского, профессора Османова, а также перевод Саблукова. Я не ставил пере собой целью создать еще одну версию русского перевода Корана, а лишь стремился выбрать из всех имеющихся вариантов тот, который наиболее точно, на мой взгляд, отражает смысл коранических откровений. Лишь в тех случаях, когда ни один из существующих переводов не удовлетворял моим требованиям, я осмеливался предложить читателям свой вариант.

Я благодарю всех авторов переводов Корана за ту лепту, которую они внесли в дело распространения религии Аллаха среди народов России и СНГ, среди говорящих на русском языке, и за помощь, которую их труды оказали мне при переводе настоящего толкования.

Я также благодарю нашего брата Фуада Абу Хади, который был моим советником по вопросам Шариата и брата Салима Мухаммада, который вдохновил всех нас на это благое начинание. Да воздаст Аллах им добром.

В некоторых случаях я дополнял текст комментариев шейха А. Сааади опираясь на известные толкования Корана имама Ибн Касира, имама аш-Шавкани и шейха Абу ас-Сауда.

Хвала Аллаху, по милости Которого Его рабы доводят до конца свои благодеяния! Я молю Его сделать мой труд искренним и поместить его на чашу моих праведных дел в тот день, когда никому не помогут ни родственники, ни богатство! Я также прошу Его наставить Умму Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, на подлинную дорогу, дабы все мы смогли встретиться в садах Эдема.

Кулиев Эльмир

28 шаъбан 1419 г. х. (18 декабря 1998 г.)

«Открывающая Коран» - 1

1.  Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

2.  Хвала Аллаху, Господу миров,

[Во имя Аллаха]. Это означает: я начинаю во имя Всевышнего Аллаха. Это выражение охватывает все Его прекрасные имена.

Аллах – одно из этих имен, которое означает «Бог, Которого обожествляют и Которому поклоняются; Единственный, Кто заслуживает поклонения из-за Божественных качеств совершенства, которыми обладает только Он».

[Милостивого, Милосердного]. Эти два имени свидетельствуют о великом милосердии Всевышнего, которое объемлет всякую вещь и всякую тварь. Милосердия Аллаха в полной мере будут удостоены Его богобоязненные рабы, которые следовали путем Его пророков и посланников. А те, кто враждовал с ними и противился им, получат лишь часть его.

Следует знать, что все праведные мусульманские ученые единодушно говорили о необходимости веры в Аллаха и Его Божественные качества, совершенства. Господь Милостив и Милосерден, т. е. обладает милосердием. Он снисходителен к Своим рабам, и все блага являются следствием Его милости и сострадания к ним. Таким образом, милосердие – одно из качеств Всевышнего. То же самое относится и к другим именам Аллаха. Он Всеведущ, т. е. обладает знанием обо всем сущем. Он Всемогущ, т. е. обладает могуществом и властен над всякой вещью. Знание и могущество – это также качества Аллаха.

[Хвала Аллаху]. Это слова восхваления Аллаха за Его совершенные качества и деяния, которые Он вершит либо по милости, либо по справедливости. Вся хвала принадлежит Ему, и Он достоин ее целиком и полностью.

[Господу миров]. Поистине, Один Аллах господствует над всеми мирами. К этим мирам относится все, кроме Самого Аллаха. Он их сотворил, обеспечил их обитателей средствами к существованию и облагодетельствовал их величайшей милостью, лишившись которой они уже не смогут жить в этом мире. Все блага, которые они видят вокруг себя, дарованы им Всевышним.

Аллах – Господь всех творений, однако Его господство бывает двух видов: всеобщее и частное.

Всеобщее господство выражается в том, что Он творит, кормит и благоустраивает все Свои творения в этом мире.

Частное же проявляется в том, как Аллах воспитывает Своих возлюбленных рабов в духе веры, помогает им обрести ее и усовершенствовать, защищает их от всего, что может увести их с прямого пути и отдалить от их Господа. Сущность этого господства в том, что Аллах облегчает Своим рабам путь ко всякому добру и оберегает их от всякого зла. Возможно, именно поэтому пророки чаще всего в своих молитвах называли Аллаха своим Господом, ведь все, чего желает человек, достигается благодаря частному господству Всевышнего и Его опеке.

Говоря о том, что Аллах является Господом миров, Он подчеркнул, что только Он один творит, управляет и одаряет благами. Он Богат и ни в ком не нуждается, напротив, все творения всецело зависят от Него.

3.  Милостивому, Милосердному,

4.  Властителю дня Суда!

[Властителю дня Суда]. Властителем является тот, кто обладает царством и властью и в силу этого волен повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать и полновластно распоряжаться своими подчиненными. Кому же принадлежит подлинная власть, станет ясно в день Суда, т. е. в день Воскресения, когда будет вершиться суд над людьми за их благие и скверные деяния. В этот День творения Аллаха увидят истину во всей ее полноте и узрят совершенство Его власти, совершенство Его справедливости и мудрости. Они потеряют все, чем обладали ранее. Цари и подданные, рабы и свободные – все будут равны пред Господом; покорны Его величеству и смиренны пред Его могуществом. Они будут ожидать Его приговора, жаждать Его награды и страшиться Его кары. Поэтому Аллах в этом аяте особо выделил именно

день Страшного Суда, хотя Он и является властителем не только в этот День, а был и останется им во все времена.

5.  Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи:

6.  веди нас прямым путем,

[Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи], т. е. мы поклоняемся только Тебе Одному и только Тебя Одного молим о помощи. Согласно грамматике арабского языка, если местоимение стоит перед глаголом, то действие совершается только в отношении упомянутого лица и никого иного. Поэтому смысл этого аята таков: мы поклоняемся Тебе и не поклоняемся никому иному; мы взываем о помощи к Тебе и не взываем ни к кому иному. Поклонение упомянуто Всевышним до мольбы о помощи, потому что об общем, как правило, говорится до частного. Кроме того, в этом содержится указание на то, что право Всевышнего Аллаха превыше права Его рабов.

Поклонение – это понятие, охватывающее все слова и деяния, совершаемые как душой, так и телом, которые Аллах любит и одобряет.

Мольба о помощи – это обращение к Всевышнему Аллаху с просьбой одарить добром и отвести зло, проникнутое верой в то, что это сбудется.

Именно поклонение Аллаху и мольба к Нему о помощи являются верным способом обретения вечного счастья и избавления от всякого зла. Помимо этого нет иного пути к спасению. Поэтому очень важно знать, что поклонение обретает свой подлинный смысл лишь тогда, когда совершается ради Аллаха и так, как этому учил Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует. Без выполнения этих двух условий немыслимо любое поклонение.

Итак, Всевышний упомянул о мольбе о помощи после поклонения, потому что она является одной из его форм. Кроме того, при совершении любого обряда раб Аллаха нуждается в Его помощи, а без нее он никогда не сможет исправно выполнять повеления своего Господа и избегать грехов;

[веди нас прямым путем], т. е. укажи нам на прямой путь, направь на него и помоги следовать им. Этот ясный путь ведет к Аллаху и Раю. Это путь, состоящий в познании истины и руководстве ею в делах;

[веди нас прямым путем], т. е. веди нас к прямому пути и веди нас по нему. Первое означает принятие Ислама и отказ от всех других вероисповеданий. Второе же состоит в изучении деталей религии и претворении их в жизнь на практике. Эта молитва является одним из самых полезных, глубоких и многосторонних обращений к Господу. Поэтому Аллах обязал людей взывать к Нему этими словами в каждом ракаате Намаза, ведь все мы так нуждаемся в этом;

7. путем тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, что попали под гнев Твой, и не [путем] заблудших.

[путем тех, которых Ты облагодетельствовал], т. е. путем пророков, правдивых верующих, павших мучеников, праведников,

[не тех, что попали под гнев Твой], потому что узрели истину, но отвернулись от нее, как это сделали иудеи и им подобные,

[и не [путем] заблудших], которые отвернулись от истины из-за своего невежества и заблуждения, подобно христианам.

Эта сура, несмотря на свою лаконичность, содержит в себе то, чего нет ни в одной другой коранической суре. В первую очередь, это – три концепции единобожия. Концепция веры в господство Одного лишь Аллаха сформулирована в словах Всевышнего [Господу миров]. Концепция того, что только Аллах достоин любого поклонения, выражается в Его имени [Аллах] и в Его словах [Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи]. Что же касается третьей концепции о том, что только Аллах обладает прекрасными именами и совершенными качествами, то она вытекает из слов [хвала Аллаху], о чем уже говорилось ранее. Мы веруем во все имена и качества нашего Господа, которыми Он Сам описал Себя в Коране и которыми Его описал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не лишая их истинного смысла и не уподобляя их качествам Божьих творений.

В этой суре также содержится доказательство истинности пророческой миссии Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Оно выражено в словах [веди нас прямым путем], ибо это невозможно, если нет пророка и Писания.

В словах [властителю дня Суда] содержится указание на то, что люди непременно получат воздаяние за свои деяния. Это воздаяние будет справедливым, потому что арабское слово «дин» (Суд) подразумевает именно справедливое возмездие.

В этой суре выявляется ошибочность взглядов кадаритов[1] и джабаритов[2] и подчеркивается, что все сущее происходит по Предопределению Аллаха, но люди при этом обладают правом выбора. Более того, в ней опровергаются воззрения всех приверженцев еретических и заблудших течений, ибо высказывание Всевышнего [веди нас прямым путем] требует от всех нас познать истину и руководствоваться ею в делах, а всякий, кто придерживается ереси, религиозных новшеств и заблуждения, непременно отворачивается от прямого руководства Аллаха.

И, наконец, эта сура призывает людей к искреннему служению Всевышнему Аллаху и обращения к Нему за помощью. В этом состоит смысл слов [Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи].

Поистине, хвала Аллаху, Господу миров!

«Пререкания» - 58

Эти священные аяты ниспосланы об одном из ансаров. Его жена пожаловалась Аллаху на своего мужа и пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за помощью. Этот ансар был пожилым человеком и отверг свою жену, несмотря на долгие годы совместной жизни и наличие детей.

Тогда она обратилась с мольбой к Аллаху в надежде на то, что Аллах и Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует, разрешат ее проблемы. Она долго жаловалась Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, рассказав ему о случившемся и несколько раз пересказав свою историю.

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой [о Мухаммад] в пререкания относительно своего мужа и жаловалась

Аллаху. Аллах слышал ваш разговор, ибо Аллах – Слышащий, Видящий.

2. Те из вас, которые приравнивают своих жен к матерям, говорят речи предосудительные и лживые. Их жены - не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Но Аллах – Прощающий, Снисходительный.

Поэтому Всевышний сказал: [Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш разговор], т. е. беседу, которая состоялась между вами,

[ибо Аллах – Слышащий] всякие речи, когда бы люди их ни произносили и о чем бы они в них ни говорили.

[Видящий] всякую тварь, будь то даже муравей, ползущий по черной скале в темную ночь.

Таким образом, Господь поведал Своим рабам о том, что у Него совершенный слух и совершенное зрение и что Ему ведомо обо всех малых и великих делах.

В этом аяте содержится намек на то, что Аллах непременно избавит бедную женщину от ее печали и несчастья.

Ниспосылая Свое волеизъявление по поводу случившегося с этой женщиной, Всевышний сообщил верующим о Своем отношении к языческому обряду отвержения жен в целом и сказал:

[Те из вас, которые приравнивают своих жен к матерям, говорят речи предосудительные и лживые].

Язычники отвергали своих жен, называя их «спиной своих матерей» или же сестер или других близких родственниц, с которыми не дозволено вступать в брак. Иногда они просто говорили, что отныне жены неприкосновенны для них.

Этот обряд получил название зихар, потому что арабы, совершая его, употребляли слово «захр», что означает «спина, хребет».

[Их жены - не матери им]. Как могут люди говорить нечто подобное, зная, что это совершенно не так? Как могут они приравнивать своих жен к матерям, которые их родили на свет?

Поэтому Всевышний подчеркнул, насколько скверен и достоин порицания этот поступок, и назвал их речи предосудительными и лживыми.

[Но Аллах – Прощающий, Снисходительный]. Он прощает каждого, кто, совершив какой-либо грех, искупает его искренним покаянием.

3. Тем, которые разводятся со своими женами по этому языческому обряду, а потом отрекаются от того, что сказали, надлежит освободить одного раба, прежде чем [супруги] сойдутся друг с другом. Этим вас увещают, и Аллах ведает о том, что вы творите.

[Тем, которые разводятся со своими женами по этому языческому обряду], т. е. зихару, [а потом отрекаются от того, что сказали]. Мусульманские ученые разошлись во мнениях, что может считаться отречением.

Одни из них говорили, что мужчина, вознамерившийся возобновить половую жизнь со своей женой после зихара, уже отрекся от сказанного. Они считали, что одно только намерение уже налагает на человека обязанность искупить содеянное прегрешение, как это велел Господь в этой суре. Это мнение опирается на тот факт, что Аллах предписал совершить обряд искупления до того, как супруги вступят в половую близость, т. е. когда муж только вознамерится сделать это.

Другие ученые считали, что под отречением подразумевается непосредственно возобновление половой жизни, потому что в Коране сказано: [а потом отрекаются от того, что сказали]. Они аргументировали свою точку зрения тем, что, отвергая жену, муж имеет в виду именно отказ от половой близости с ней.

В любом случае, отрекаясь от зихара, муж обязан искупить свое прегрешение, освободив одного верующего раба или одну верующую рабыню. В этом аяте речь идет именно о верующих рабах, и это уточнение опирается на аят об искуплении непреднамеренного убийства (См. «Женщины», 92). При этом обязательно, чтобы освобождаемый раб или рабыня были лишены пороков, мешающих им полноценно трудиться во благо хозяина,

[прежде чем [супруги] сойдутся друг с другом]. Муж обязан избегать половой связи с женой, которую отверг, пока не искупит сказанное им, освободив раба.

[Этим] волеизъявлением Аллаха [вас увещают], т. е. так Господь разъясняет Свои законы и устрашает ими Своих рабов. Увещание – это провозглашение закона наряду с напоминанием о награде для тех, кто его выполняет, и наказании для тех, кто его ослушается.

Поэтому мусульманин, который задумал отвергнуть свою жену по этому языческому обряду, не станет этого делать, если вспомнит, что для его искупления надо освободить раба,

[и Аллах ведает о том, что вы творите], и непременно воздаст каждому за его деяния.

4. Если же кто-либо не сможет освободить раба, то надлежит ему соблюдать пост два месяца без перерыва, прежде чем они сойдутся. А если кто-либо не может [соблюдать пост], то надлежит ему накормить шестьдесят бедняков. Все это – для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника. Таковы ограничения, наложенные Аллахом, а для неверных уготовано мучительное наказание.

[Если же кто-либо не сможет освободить раба] из-за того, что у него нет рабов либо нет денег на то, чтобы их приобрести,

[то надлежит ему соблюдать пост два месяца без перерыва, прежде чем они сойдутся. А если кто-либо не может] соблюдать пост, [то надлежит ему накормить шестьдесят бедняков].

Многие толкователи Корана считали, что каждого бедняка следует накормить так, как это принято в его стране.

Другие же считали, что достаточно накормить каждого бедняка муддом (0,51 кг) пшеницы или половиной са‘ (1,02 кг) любого другого продукта, который разрешается раздавать в качестве милостыни закят аль-фитр в конце священного месяца Рамадана. [К таким продуктам относятся финики, ячмень, кишмиш, рис, сыр и т. п.]

Так Аллах излагает и разъясняет вам Свои законы [для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника], т. е. уверовать можно лишь, выполняя эти и другие законы Всевышнего.

Уверовав в душе, человек начинает и в делах придерживаться законов Господа, в чем, собственно, и состоит смысл веры. А в результате этого она усиливается, совершенствуется и крепнет.

[Таковы ограничения, наложенные Аллахом], и нарушать их не дозволено никому. Все люди обязаны соблюдать их без преступления и попустительства,

[а для неверных уготовано мучительное наказание], т. е. оно ожидает всех, кто не верует в законы Аллаха и нарушает их.

Эти священные аяты содержат в себе много мудростей и предписаний.

·  Аллах добр к Своим рабам и заботится о них. Он внял жалобам и мольбе обиженной женщины и избавил ее от страданий и тягот. Более того, Он избавил от них всех, кого только может коснуться подобная проблема.

·  Аллах разъяснил, что зихар состоит в том, что муж отвергает свою жену, и сказал: [Те, которые приравнивают своих жен к матерям].

Если же мужчина обязал себя не вступать в половую близость со своей рабыней, то это не считается зихаром. В этом случае мужчина должен лишь искупить содеянное, как искупаются несоблюденные клятвы, потому что он запретил для себя то, что ему разрешил Аллах, как, например, яства, питье и т. п.

·  Зихар не считается действительным, если мужчина объявил о нем женщине до заключения брака, так как в это время она еще не была его женой. Точно так же не действителен развод до заключения брака, как и недействительно условие, которое мужчина ставит своей будущей невесте, обещая развестись, если она нарушит его.

·  Зихар запрещен Шариатом, потому что Аллах назвал его предосудительной и лживой речами.

·  Всевышний Аллах в Своей Книге (Коране) изложил не только сам закон, но и его мудрость, и сказал: [Их жены не матери им].

·  Нежелательно, чтобы муж называл свою жену матерью, сестрой или другой близкой родственницей, с которой он не может состоять в браке, потому что подобное обращение внешне схоже с грехом.

·  Мужчина обязан искупить свое прегрешение после того, как он отречется от зихара, а не сразу после того, как объявит его. Выше мы уже привели два мнения ученых относительно того, что считается отречением от зихара.

·  Для искупления этого мусульманин обязан освободить одного раба. Им может быть как взрослый так и ребенок, мужчина или женщина, потому что аят имеет общий смысл.

·  Искупая грех, мусульманин обязан освободить раба или поститься в течение двух месяцев без перерыва, прежде чем возобновит супружескую жизнь со своей женой. Что же касается тех, кто в состоянии лишь накормить бедняков, то им разрешается иметь интимную близость еще до того, как муж полностью искупит свой грех.

·  Мудрость повеления искупать грех до того, как возобновятся супружеские отношения, вероятно, состоит в том, что желание этого будет подталкивать мужчину поскорее выполнить свои обязанности пред Аллахом.

·  Для искупления необходимо накормить шестьдесят бедняков. Оно не принимается, если было накормлено меньшее число нуждающихся, ведь Всевышний сказал: [то надлежит накормить шестьдесят бедняков].

5. Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, будут повержены, как были повержены их предшественники. Мы ниспослали ясные знамения и уготовили неверным унизительное наказание

6. в тот день, когда Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они содеяли. Аллах исчислил их деяния, хотя они забыли их, ведь Аллах – Свидетель всему сущему.

[Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику], т. е. грешат и ослушаются их,

[будут повержены, как были повержены их предшественники], т. е. будут унижены и опозорены, так же как и предыдущие поколения, в воздаяние за свои злодеяния, за свое неверие и вражду к правоверным.

У них не будет оправдания пред Аллахом, потому что Всевышний ниспослал людям неоспоримые доказательства Своей правдивости. Он явил им многие ясные знамения, разъяснив им истинные ценности и подлинную суть вещей. Те из людей, кто прислушался к этому и руководствовался этим в делах, окажутся в числе преуспевших. А не уверовавшие в них вкусят [унизительное наказание].

Они превозносились над знамениями Аллаха, а Он унизил их и сказал:

[в тот день, когда Аллах воскресит их всех] т. е. в Судный день, когда все люди стремительно будут восставать из своих могил, Всевышний [поведает им о том, что они содеяли], т. е. сообщит им обо всех их добрых и злых деяниях.

Он знает о них и исчислил их, т. е. записал их в Хранимой Скрижали на Небесах и велел почтенным ангелам-хранителям вести им счет на Земле.

Однако сами люди [забыли их], т. е. забыли все то, что они содеяли. Но это не поможет им, потому что их деяния исчислил Сам Аллах, [ведь Аллах – Свидетель всему сущему]: тайному и явному, сокрытому и обнародованному.

В этом аяте Господь возвестил о Своем всеобъемлющем знании, из которого не выпадает ничто на Небесах и на Земле: ни мало, ни велико.

7. Разве ты не знаешь, что Аллах ведает и то, что на Небесах, и то, что на Земле? Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; или между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше – Он всегда с ними, где бы они ни находились. А потом в день Воскресения Он поведает им о том, что они творили: ведь Аллах знает все сущее.

8. Разве ты не видел тех, которым были запрещены тайные беседы, но они впоследствии обратились к тому, что было им запрещено, и тайно переговаривались о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря себе: «Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим?» Довольно с них Ада! Там они будут гореть, и как скверно это пристанище!

9. О вы, которые уверовали! Когда вы ведете тайные беседы, то не говорите о греховных делах, о вражде и неповиновении Посланнику, а ведите беседы о добре и благочестии и страшитесь Аллаха, к Которому вы будете собраны.

[Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; или между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше – Он всегда с ними, где бы они ни находились].

Под этой вездесущностью понимается именно всеобъемлющее знание Аллаха, Которому доподлинно известно все, о чем переговариваются и секретничают между собой Его рабы. Поэтому Он сказал: [ведь Аллах знает все сущее].

[Разве ты не видел тех, которым были запрещены тайные беседы].

Под тайной беседой подразумевается секретный разговор двух или более людей, который может носить как благой, так и дурной характер.

Аллах дозволил вести тайные беседы только в духе праведности и повиновения Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, соблюдая свои обязанности пред Ним и Его рабами и блюдя благочестие, избегая грехов.

Правоверный мусульманин непременно всегда будет покорен воле Аллаха и станет вести беседы, будь то тайные или открытые, только о том, что приближает его к Аллаху и удаляет от Его гнева.

Грешник же пренебрегает приказами Великого Аллаха и втайне переговаривается со своими клевретами о прегрешениях, вражде и неповиновении Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Так поступают лицемеры, и так они проявляют свое отношение к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.

Всевышний сказал о них: [Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах], т. е. даже приветствуя тебя, они проявляют неуважение к тебе,

[говоря себе: «Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим?»] Они думают именно так, хотя и скрывают свои мысли. Но Аллах, Ведающий сокровенное и явное, раскрыл то, что они таят в своих сердцах.

То, о чем помышляют лицемеры, свидетельствует об их пренебрежении к наказанию Аллаха. Их успокаивает то, что Аллах не наказывает их за их злодеяния сразу, и они считают, что кары Господа вообще не следует опасаться.

Однако Всевышний Аллах не предает забвению то, что они творят. Он лишь дает им небольшую отсрочку. Поэтому Он сказал: [Довольно с них Ада], т. е. достаточно того, что они попадут в преисподнюю, в которой собраны воедино все муки и несчастья. Грешники окажутся в их власти и будут обречены на страдания во веки веков.

[Там они будут гореть, и как скверно это пристанище], т. е. как печален и ужасен такой исход.

В этом аяте речь идет, во-первых, о лицемерах, которые выдавали себя за верующих и обращались к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с лживыми речами, делая вид, что они желают только добра; а во-вторых, о некоторых из числа людей Писания, т. е. иудеев и христиан, которые приветствовали Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, словами «ас-саламу алейка, о Мухаммад», желая ему смерти.

10. Тайная беседа – порождение Шайтана, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. Но оно нисколько не повредит им, если не будет на то воли Аллаха. Так пусть же на Аллаха уповают верующие!

11. О вы, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях потесниться, то сделайте место [и для других], и Аллах одарит вас местом просторным. А когда вам говорят: «Вставайте!» – то поднимайтесь [со своих мест]. Аллах возвышает до должных степеней тех из вас, кто уверовал и кому даровано знание. Аллах ведает о том, что вы вершите.

Всевышний сказал: [Тайная беседа], которую ведут враги правоверных, замышляя против них зло, строя козни и стремясь навредить им, [– порождение Шайтана]. Но козни его слабы.

Он пытается [опечалить тех, которые уверовали], и в этом состоят его планы и высшая цель.

[Но он нисколько не повредит им, если не будет на то воли Аллаха], ведь Аллах обещал верующим защищать их и помогать им в борьбе с врагами. Всевышний сказал: «Но злое ухищрение поражает лишь того, кто творит его» (Ангелы, 43).

Когда бы ни замышляли враги Аллаха, Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и правоверных зло против них, их козни непременно обратятся против них самих, и они не смогут навредить правоверным мусульманам ничем, кроме того, что Аллах уже предопределил для них.

[Так пусть же на Аллаха уповают верующие], т. е. пусть они полагаются на Него и верят Его обещанию.

Поистине, того, кто уповает на Аллаха, Он защитит от ухищрений врагов и поможет ему во всех духовных и мирских делах.

[О вы, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях потесниться, то сделайте место [и для других], и Аллах одарит вас местом просторным]. Так Всевышний учит Своих рабов благонравию и этикету. Если верующие собираются вместе и кому-либо из них или же запоздавшим гостям не хватает места, то присутствующие должны потесниться.

Тем самым они, нисколько не ущемляя себя, проявят заботу о своих братьях.

А награда Аллаха всегда является воздаянием, по характеру схожим с благодеянием, поэтому того, кто помог своему брату обрести место, Аллах одарит местом просторным.

[А когда вам говорят: «Вставайте!»], т. е. поднимайтесь со своих мест по какой-то причине, [– то поднимайтесь], т. е. поспешите встать для того, чтобы поскорее разрешить сложившуюся ситуацию.

Верно выполняют эти приказы Аллаха только те, кто обладает верой и ясными знаниями. Таких людей Всевышний Аллах возвышает над другими в соответствии с величиной их знаний об Аллахе и силы их веры.

[Аллах ведает о том, что вы вершите], и воздаст каждому за его деяния: добром за добро и злом за зло.

Этот аят подчеркивает превосходство ученых людей и показывает, что знания приносят плоды только тогда, когда человек руководствуется ими в делах.

Всевышний повелел верующим выплачивать милостыню перед тем, как они придут к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы с ним. Это еще одно проявление мусульманского благонравия и пример того, как надлежит почитать Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Подобное уважительное отношение к нему – лучше для верующих и чище, т. е. благодаря этому увеличивается их награда. Аллах пожелал, чтобы верующие очистили свои души от скверны, которая проявляется в том, что люди неуважительно относятся к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и часто беспокоят его ради пустых бесед с глазу на глаз.

То, что Аллах велел раздавать милостыню перед тем, как прийти к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы, и сегодня должно служить мерилом для всех тех, кто ищет знаний и жаждет добра, но не придает внимания милостыни и пожертвованиям.

Обращаясь к сподвижникам Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, Всевышний велел, чтобы всякий, кто не желал узнать что-либо новое об Аллахе и Его религии, и не стремился совершить доброе дело, а просто искал собеседника, воздержался бы от бесполезных разговоров и не беспокоил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Все это относилось к тем, кто был в состоянии раздать милостыню.

Тех же, кто сам испытывал затруднения, Аллах не обязал к тому, что им не под силу. Более того, Аллах простил им и разрешил обращаться к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, не раздавая милостыни, на которую у них нет средств.

Затем Аллах принял во внимание чувства верующих и то, как трудно им было раздавать милостыню всякий раз, когда они беседовали с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и не стал взыскивать с них за то, что они не будут делать этого. Аллах освободил их от этой обязанности, но зато научил их тому, как следует чтить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Ведь сам смысл повеления раздавать милостыню в этом случае в том, чтобы мусульмане уважали и по достоинству ценили своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

12. О вы, которые уверовали! Когда вы приходите к Посланнику для тайной беседы, то предварите ее милостыней. Так будет лучше для вас и чище. Но если у вас нет [чего-либо для милостыни], то ведь Аллах – Прощающий, Милосердный.

13. Неужели вы боитесь [обеднеть от того], что предварите вашу тайную беседу милостыней? Если вы не сделали этого и Аллах простил вас, то совершайте Намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику, ибо Аллах ведает о том, что вы творите.

Поэтому сразу после этого Всевышний велел им выполнять важнейшие предписания, смысл которых уже в самом совершении этих обрядов. Он сказал:

[Если вы не сделали этого], потому что вам это было нелегко, [и Аллах простил вас], то знайте, что этого оправдания недостаточно, ибо не все повеления Господа обязательно должны быть легкими. Поэтому Аллах сказал:

[то совершайте Намаз], выполняя все его условия и столпы и придерживаясь его ограничений и требований,

[выплачивайте закят], т. е. раздавайте определенную часть вашего имущества тем, кому повелел Аллах.

Эти два обряда поклонения являются важнейшими из тех, что мы совершаем нашим телом и имуществом.

Кто совершает их так, как это предписано в Шариате, тот выполняет свои основные обязанности пред Аллахом и людьми. Поэтому Всевышний сказал: [и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику], и повиноваться им человек обязан во всем.

Слушаясь Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, он должен выполнять их приказы и запреты, верить во все, что они сообщили, и не преступать установленные ими границы. А самое главное – он должен совершать это искренне ради Аллаха так, словно Аллах видит его. Поэтому Господь сказал:

[ибо Аллах ведает о том, что вы творите], и Ему известно все, что таится в ваших сердцах. В зависимости от этого Он наказывает одних и вознаграждает других.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17