Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Анализ учебников по французскому языку, которые были изданы в конце XIX – начале XX века показал, что их содержание уже соответствовало основным положениям натурального метода. К положительным сторонам учебников по французскому языку (1884), Н. Фену (1886), Руси (1891), И. и Е. Леман (1892), (1893), Б. Кленце (1893), И. Сига (1893), А. Шаланда (1894), Л. Фюмеля (1894), Россмана и Шмидта (1895), О. Классе (1902), (1910) относится то, что в них французская грамматика сравнивается с русской, учебный материал, предложенный для перевода, заимствован из классических произведений французских авторов и сопровождается словарем. Так как чтение должно было «давать знание языка», то главную часть материала учебников составляли грамматические упражнения и прозаические статьи.

Подчеркивается, что большое внимание уделялось чтению лучших произведений извест­ных французских писателей, отрывки из которых можно было найти в хре­стоматиях по французскому языку. Согласно принципу последовательного обучения в учебниках сначала были представлены исторические, а затем описательные, дидактические, а далее драматические и поэтические произведения. При обучении французскому языку сначала изучалась проза XVII и XVIII столетий, а потом уже XIX. Чтение знакомило со страной, национальным характером и историей французского народа. В старших классах оно заключалось в ознакомлении со стилем новейшей литературы. При этом критерием выбора материала для чтения служило их нравственное содержание.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Хрестоматии для чтения содержали отрывки различной степени сложности. Так, если начальные тексты носили описательно-бытовой характер, то в заключении появляются отрывки из произведений известных европейских авторов. Тексты сопровождались упражнениями преимущественно вопросно-ответного характера, что, с одной стороны способствовало развитию навыков разговорной речи, а с другой – позволяло глубже понять смысл читаемого. Отрывки из оригинальной литературы были предназначены для подробного пересказа. Посредством их изучения решались как практические задачи: умение читать, понимать и вести разговор, так и задачи знакомства с культурой Франции, ее литературой, историей.

На основе многофакторного анализа учебной литературы по французскому языку в работе сделан вывод, что подбор текстов как в учебниках, так и в хрестоматиях не был произвольным набором иностранных отрывков. Их содержание должно было оказывать образовательное и воспитательное влияние на учащихся, знакомя их с народом Франции, его культурой, бытом, обычаями и духовными ценностями.

Установлено, что исследуемый период отмечен достаточно широким выбором дополнительной литературы для чтения на французском языке, что объясняется большим интересом России представленного периода к Франции, распространенностью французского языка в обществе. Для того, чтобы интересующиеся французскими изданиями могли лучше ориентироваться в имеющемся ассортименте, в педагогических журналах второй половины XIX – начала XX века печатались обзоры детской французской литературы, сопровождавшиеся ее аннотацией. Существовали ката­логи книг по внеклассному чтению, в которых из громадного количества французских произведений выбиралось «добро неподдельное и постоянно ценное». Классическое наследие рассматривалось как языковой мате­риал для обучения «правильности и изящности речи», так и для изучения куль­туры страны изучаемого языка. Выбор авторов для чтения ос­новывался на их куль­турной и исторической ценности, влияющей на форми­рование культуры учащихся, их общей образованности, развитие их художе­ственно-эстетического вкуса, восприятие гармонии и со­вершенства литературных форм.

Таким образом, учебники по французскому языку с богатым культурологическим материалом, французская художественная литература, которая обладала позитивным ду­ховно-нравственным и назидательным потенциалом, дополнительные средства обучения способствовали интеллектуальному и культурному становлению воспитанников лицеев и гимназий.

В диссертации констатируется, что исторический опыт иноязычного образования второй половины XIX – начала XX ве­ка свидетельствует о том, что оно в полной мере соответствовало целям и задачам отечественного образования. Обучение велось в соответ­ствии с программами и учебными планами Министерства народного про­свещения. Учащиеся полу­чали целостное представление о системе изучае­мого языка и его отдельных аспектах, прежде всего грамматики. Лингвисти­ческие знания являлись осно­вой, на которой строился анализ текстов и чи­таемых произведений с целью расширения не только филологического, но и общего кругозора учащихся. Культурологическое содержание используе­мых на уроках материалов несло огромный воспитательный потенциал.

Тем не менее в работе отмечается, что педагогические издания изучае­мого периода содержат достаточно критических статей о положении дел с преподаванием иностранных языков, о низком уровне получен­ных знаний. В начале XX столетия обществом выра­жалось недовольство сложившейся системой среднего образования, уров­нем пре­доставляемых знаний, в том числе по иностранным языкам. Веро­ятно, это было связано с политическими разногласиями в стране в этот пе­риод, что не могло не отразиться на идеях и взглядах оте­чественных педагогов. Однако негативные высказывания чаще всего можно было найти в публикациях, в которых, наряду с критикой, имелись и конкретные предложения по совершенствованию учебного процесса. Таких работ было много, так как изучаемый период был отмечен постоянным поиском путей улучшения и совершенствования системы иноязычного образования, определения не только его роли в развитии учащихся, формирова­нии их культуры, но и практической значимости в дальнейшей жизни.

В целом, в диссертации делается вывод о том, что в лицеях и лучших гимназиях, благодаря достаточно высокому уровню организации процесса обучения, в том числе и в изучении иностранного языка, удалось сформировать высокий уровень духовности учащихся, их общей и гуманитарно-филологической культуры. Исследование теории и практики иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX – начала XX века позволяет заключить, что дореволюционной педагогической наукой была создана модель иноязычного образования, которая включала все основные компоненты: цели, содержание, методы и формы обучения, и четко обозначило важную роль в формировании интеллектуального, науч­ного и культурного потенциала учащихся.

Теория и практика иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX – начала XX века для сегодняшнего дня может служить ориентиром, содержащим те принципы пре­подавания, которые сегодня дискутируются педагогами. Конечно, для того времени этими принци­пами руково­дствовались лишь в лучших учебных заведениях, из числа ко­торых не слу­чайно вышло большое число ученых, деятелей литературы и искусства.

В заключении сделан ряд выводов.

1. Иноязычное образование в отечественной педагогике второй поло­вины XIX – начала XX века представ­ляло собой процесс образования лич­ности учащихся, их социокультурное просвещение средствами иностранного языка. Иноязычное образование обладало огромным потенциалом, способ­ным внести весомый вклад в развитие лично­сти учащихся, формирование их культуры, так как изучался не только ино­странный язык, но и культура страны изучаемого языка. Социокультурная ценность иноязычного образо­вания заключалась в том, что оно способство­вало преобразованию знаний о культуре страны изучаемого языка в нравст­венно-эстетические убеждения, в нормы и принципы духовной жизни, обес­печивало возможность для куль­турного роста учащихся.

2. Ведущие тенденции иноязычного образования проявлялись в таких показателях, как: взаимо­обусловленность соизучения языка и культуры в процессе преподавания как древних, так и новых иностранных европей­ских языков; постепенное усложнение и обогащение методов преподава­ния ино­странного языка, развивающихся от простой дидактической фор­мулы: ус­лышь, запомни, повтори – к разработке системы приемов для ре­продуктив­ного усвоения иностранного языка, методики обучения фоне­тике, системы упражнений для развития навыков устной речи и усвоения лексики, рацио­нального применения грамматического материала, исполь­зования нагляд­ных и инновационных технических средств обучения, в своей совокупности способствующие оптимизации иноязычного образова­ния.

3. Комплекс разнообразных форм иноязычного образова­ния, средств обучения, которые учитель использовал на уроке, дополнительные занятия с наставниками (в гимназиях) и с туторами ((тьютерами) в лицеях) способствовали получению целостного представления о системе изу­чае­мого языка, овладению навыками чтения и говорения, зна­комству с исто­рией, тра­ди­циями, бытом народа страны изучаемого языка, усвоению его культурного наследия, обо­гащению и становлению духовного мира лицеистов и гимназистов, разви­тию индивиду­альности, фор­мированию культуры личности учащихся.

4. Важными характеристиками иноязычного образования выступали: целенаправленное привитие учащимся уважения к иной куль­туре, иному мировоззрению, развитие широты и масштабности мышления; способ­ности к вдумчивому и систематическому интеллектуальному труду; форми­рование особого культа слова, проявляющемся в развитии тонкого художе­ственно-эстетического вкуса, в способности воспринимать гармонию и со­вершенство литературных форм; воспитание чувства патриотизма и соци­альной ответственности, и одновременно, осознание личностью своей при­верженности к европейской духовной культуре, обладающей любовью к культуре отечественной, как составляющей культуры европейских народов.

5. Осмысление опыта иноязычного образования в отечественной педа­гогике второй половины XIX – начала XX века показывает, что оно наибо­лее успешно осуществлялось в тех учебных заведениях, в которых использовались передовые идеи общеевропейского опыта преподавания иностранных языков, но адап­тированные к российской системе образования, традициям и условиям рус­ской школы. Получение иноязычного образования явля­лось одним из по­ложительных моментов, выделявших лицеи и гимназии в особый тип сред­них учебных заведений, которые обеспечивали не только глубокое практи­ческое знание языков, но и способствовали формированию культуры лич­ности, основ целостного мировоззрения лицеистов и гим­назистов.

6. В отечественных лицеях и гимназиях важное место наряду с латинским и немецким языками занимал французский язык. Изучение французского языка и культуры Франции осуществлялось в процессе чтения текстов культурологического характера, что, с одной стороны, расширяло кругозор, а с другой – в полной мере соответствовало задаче общего образования воспитанников лицеев и гимназий, их культурного становления. Образовательная, воспитательная ценность текстов являлась бесспорным приоритетом при их отборе. Изучение и анализ художественной прозы, исторических и философских сочинений известных французских авторов создавали основу для размышления над вечными темами и проблемами человеческого бытия, что способствовало формированию духовных ценностей учащихся, их внутренней культуры.

7. Изучение социально-педагогического портрета преподавателя ино­странного языка, работавшего в лицеях и гимназиях России во второй по­ловине XIX – начале XX века, анализ его профессионально-педагогической подго­товки позволяет сделать вывод о том, что учителя ино­странных язы­ков имели гимназическое или университетское образование, прекрасно владели иностранными языками, проходили стажировки в европейских странах, занимались научной деятельностью, издавали учебники. Профессиональное мастерство, высокая культура учителя, харизматичность многих из них играли ключевую роль в иноязычном образовании уча­щихся. Увлечение преподавателя иностранным языком, культурой страны изучаемого языка стимулировала их интерес к предмету, а через это – стремление уче­ников к получению более полных лингвистических знаний.

8. Анализ отечественного иноязычного образования второй половины XIX – начала XX века позволил выявить не только его положи­тельные мо­менты, но и увидеть существенные недостатки. Методы обуче­ния, которые разрабатывали зарубежные педагоги, нередко просто заимст­вовались и ко­пировались русскими учителями, при этом не учитывались реалии россий­ской системы образования, организационно-педагогические условия и тра­диции русской школы. Это приводило к тому, что зарубеж­ные методиче­ские идеи не всегда удачно интегрировались в отечествен­ную педагогиче­скую культуру исследуемого периода. Часто не хватало учителей иностран­ных языков, особенно древних. «Многолюд­ство» на уроках иностранных языков в гимназиях, присутствие в классах учеников с разным уровнем подготовки не всегда могло способствовать получению достаточных языко­вых знаний. В XIX веке не существовало деления класса на группы для обуче­ния иностранному языку, однако такая необхо­димость представлялась на­сущной, и эта проблема поднималась педагоги­ческой общественностью. Обучение в группах по 10–15 человек вполне успешно осуществлялось в лицеях, частных гимназиях или же при организации дополнительных уроков.

9. Исследование процесса иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX – начала XX века может способствовать определению стратегии развития иноязычного образования в современных условиях. При разработке концепций иноязычного образования следует учитывать, что овладение иностранными языками является не целью, а средством духовного, интеллектуального и общекультурного развития учащихся. Осмысление, обогащение и обновление представленного опыта иноязыч­ного образования при сохранении его фундаментальных оснований помо­жет увидеть новое в традиционном, «хорошо забытом старом», но в кон­тексте сегодняшних инновационных установок, что обеспечит прогрес­сив­ную направ­ленность развития иноязычного образования в целом.

Однако проведенная работа выявила ряд перспективных направлений дальнейших исследований, которые могут заключаться в более детальном рассмотрении вопросов личност­ного разви­тия учащихся на уроках иностранных языков. Считаем целесо­образ­ным проведение исследования данной проблемы с учетом возрастных особенно­стей учащихся, культурологической составляющей учебного про­цесса, методов преподавания на начальной, средней и стар­шей ступенях обучения. Актуальным и значимым может стать изучение образовательной среды лицея и гимназии, выявление культурологического под­хода в препо­давании других дисциплин гуманитарного цикла, что оказы­вало влияние на форми­рование и развитие личности лицеистов и гимназистов. Кроме того, перспективным в данном контексте и требующим само­стоятельного изуче­ния может стать сравнительно-сопоставительный анализ реализации социокультурного подхода к обучению иностранным языкам в учебных заведениях дореволюционной и современной России.

Основные положения и выводы исследования отражены в следующих публикациях автора:

Монографии, учебно-методические пособия

1.  Ветчинова, образование в Курской губернии (середина XIX – на­чало XX вв.) [Текст] / . – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2002. – 77 с. – (4,8 п. л.)

2.  Ветчинова, образование в гимназиях России второй половины XIX – на­чала XX века: проблемы содержания и методов обучения [Текст] / . – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2008. – 143 с. – (8,9 п. л.)

3.  Ветчинова, ценность иноязычного образования в гимназиях Рос­сии второй половины XIX – начала XX века [Текст] / . – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2008. – 248 с. – (15,5 п. л.)

4.  Ветчинова, и практика иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX – начала XX века: смена парадигм [Текст] / . – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2009. – 328 с. – (20,5 п. л.)

Статьи в перечне научных журналов и изданий ВАК

5.  Ветчинова, аспекты иноязычного образования [Текст] / // Вестник университета: Социология и управление персоналом. – М.: ГОУ ВПО Государственный университет управления. – М., 2007. – № 2 (28). – С. 45–47. – (0,4 п. л.).

6.  Ветчинова, психологических исследований в конце XIX – начале XX века на раз­витие методов преподавания новых иностранных языков [Текст] / // Вестник университета: Социология и управление персоналом. – М.: ГОУ ВПО Государственный университет управления. – М. – 2007. – № 3 (29). – С. 46–50. – (0,5 п. л.).

7.  Ветчинова, иноязычного образования в гимназиях Курской губернии в середине XIX – начале XX века [Текст] / // Наука и школа. – М. – 2007. – № 5. – С. 79–80. – (0,4 п. л.).

8.  Ветчинова, аспекты изучения иностранных языков во второй половине XIX – начале XX века [Текст] / // Вестник университета: Социология и управление персоналом. – М.: ГОУ ВПО Государственный университет управления. – М. – 2007. – №– С. 29–32. – (0,5 п. л.).

9.  Ветчинова, образование в Курской губернии во второй половине XIX – начале XX вв. [Текст] / // Педагогика. – М. – 2008. – № 3. – С. 80–86. – (0,6 п. л.).

10.  Ветчинова, средства обучения в формировании иноязычной культуры гим­назистов XIX века [Текст] / // Искусство и образование. – М. – 2008. – № 2 (52). – С. 100–109. – (0,6 п. л.).

11.  Ветчинова, ценность иноязычного образования: история и современ­ность [Текст] / // Педагогическое образование и наука. – М. – 2008. – № 11. – С. 79–84. – (0,4 п. л.).

12.  Ветчинова, формирования личности в контексте иноязычного образова­ния второй половины XIX – начала XX века [Текст] / // Вестник Тамбовского универ­ситета. Серия: Гуманитарные науки. – Тамбов. – 2008. – №– С. 55–59. – (0,5 п. л.).

13.  Ветчинова, М. Н. Из истории профессионально-педагогической подготовки учителя ино­странного языка (вторая половина XIX – начало XX века) [Текст] / // Иностранные языки в школе. – М. – 2009. – № 4. – С. 70–74. – (0,5 п. л.).

14.  Ветчинова, организации образовательных экскурсий во Францию для уча­щихся российских гимназий в начале XX века [Текст] / // Иностранные языки в школе. – М. – 2009. – № 5. – С. 77–83. – (0,5 п. л.).

Научные статьи, доклады, электронные издания

15.  Ветчинова, тенденции развития гимназического образования в России [Текст] / // Подготовка будущего учителя к реализации образовательной области «Ис­кусство» в начальной школе (вопросы истории, теории, практики)». – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 1999. – С. 194–196. – (0,2 п. л.).

16.  Ветчинова, -педагогический аспект преподавания иностран­ных языков в гимназиях [Текст] / // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Качество педагогиче­ского образования: история и современность». – Белго­род: Изд-во БГУ, 2000. – С. 401–403. – (0,2 п. л.).

17.  Ветчинова, -ориентированные методы преподавания новых языков в сис­теме гимназического образования России в XIX – начале XX века [Текст] / // Сбор­ник научных статей «Проблема становления личности в образовательном про­цессе». – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2000. – С. 217–219. – (0,2 п. л.).

18.  Ветчинова, языки в системе гимназического образования России XIX века [Текст] / // Материалы второй региональной конференции «Иностранные языки в объединяющемся мире: описание, преподавание, овладение». Ч. II. – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2001. – С. 18–20. – (0,2 п. л.).

19.  Ветчинова, французского языка в гимназиях Курской губернии [Текст] / // Тезисы докладов научно-методического семинара «Университетская наука и образо­вание в свете мировых интеграционных процессов». – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2001. – С. 16–18. – (0,2 п. л.).

20.  Ветчинова, М. Н. Из опыта преподавания иностранных языков в гимназиях Курской губер­нии (середина XIX – начало XX вв.) [Текст] / // Межвузовский сборник науч­ных тру­дов «Человек. Язык. Культура». Выпуск 1. – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2001. – С. 7–10. – (0,3 п. л.).

21.  Ветчинова, и воспитательное значение иностранных языков в учебном процессе гимназий (середина XIX – начало XX вв.) [Текст] / // Мате­риалы международной научно-практической конференции «Искусство в системе гуманизации общего и профессионального образования». – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2002. – С. 360–363. – (0,3 п. л.).

22.  Ветчинова, личности учителя в усвоении иноязычной культуры гимназистами (на материале гимназий дореволюционной России) [Текст] / // Материалы межвузов­ского научно-методического семинара «Преподавание иностранных языков: цели и задачи, проблемы и перспективы». – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2003. – С. 3–4. – (0,2 п. л.).

23.  Ветчинова, М. Н. Из истории методов преподавания иностранных языков в гимназиях Рос­сии (конец XIX – начало XX века) [Текст] / // Межвузовский сборник научных трудов «Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения». Межвузовский сборник научных трудов. – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2003. – С. 85–87. – (0,2 п. л.).

24.  Ветчинова, образование в женских гимназиях России (конец XIX – на­чало XX века) [Текст] / // Сборник научных трудов «Язык и образование». Ч. II. Об­разова­тельное пространство и языковая личность. – Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2004. – С. 6–11. – (0,4 п. л.).

25.  Ветчинова, направления в методике преподавания иностранных языков в середине XIX – начале XX века [Текст] / // Сборник научных трудов «Современ­ные тенденции в специальном образовании». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2004. – С. 13–16. – (0,3 п. л.).

26.  Ветчинова, и общественные деятели России XIX века о важности изуче­ния иностранных языков [Текст] / // «Человек. Язык. Культура». Выпуск 4. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2004. – С. 18–22. – (0,3 п. л.).

27.  Ветчинова, содержание преподавания древних языков в гимна­зиях Курской губернии XIX века [Текст] / // Материалы международной кон­ферен­ции «Актуальные проблемы иноязычного образования». Ч. III. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2005. – С. 13–17. – (0,3 п. л.).

28.  Ветчинова, содержание уроков французского языка в жен­ских гимназиях Курской губернии в конце XIX – начале XX вв. [Текст] / // Сборник науч­ных трудов «Психолого-педагогические особенности формирования лично­стных качеств учителя в образовательном процессе вуза». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2005. – С. 115–119. – (0,3 п. л.).

29.  Ветчинова, образование как способ формирования человека культуры [Текст] / // Материалы международной научно-практической конференции «Актуаль­ные проблемы теории и методологии науки о языке». – СПб.: Изд-во Ле­нинг. гос. ун-та, 2005. – С. 45–48. – (0,3 п. л.).

30.  Ветчинова, образование в частных гимназиях России (XIX век) [Текст] / // Сбор­ник научных трудов «Язык и образование» / Под ред. . – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2006. – С. 11–16. – (0,4 п. л.).

31.  Ветчинова, системы гимназического образования России на ру­беже XIX – XX вв. [Текст] / // Материалы всероссийского научно-практического се­минара «Актуальные вопросы подготовки специалиста в контексте совре­менных преобразований». – Орел: Изд-во Орл. гос. ун-та, 2006. – С. 135–139. – (0,3 п. л.).

32.  Ветчинова, методов преподавания иностранных языков в гимназиях Рос­сии в XIX веке [Текст] / // Материалы международной научно-практической конфе­ренции «Языки и межкультурная коммуникация: актуальные про­блемы фи­лологической науки». – СПб.: Изд-во Ленинг. гос. ун-та, 2006. – С. 279–283. – (0,3 п. л.).

33.  Ветчинова, М. Н. О значении чтения текстов культурологического характера на уро­ках иностранных языков в гимназиях России XIX века [Текст] / // Сборник науч­ных статей «Культура как текст». Выпуск VI. Москва: ИЯ РАН, Смоленск: Изд-во «Уни­версум», Смоленский гос. ун-т, 2006. – С. 379–385. – (0,4 п. л.).

34.  Ветчинова, подход к изучению иностранных языков в гимна­зиях России в XIX веке [Текст] / // Материалы междуна­родной научно-практиче­ской конференции «Культурологический подход к образовательному про­цессу в школе и вузе: опыт, проблемы, перспективы». – Ульяновск: Изд-во Улья­новского гос. пед. ун-та им. , 2006. – С. 56–60. – (0,3 п. л.).

35.  Ветчинова, М. Н. Из истории возникновения «натурального» метода преподавания новых иностранных языков (вторая половина XIX века) [Текст] / // Материалы межвузов­ской научно-практической конференции «Целевые парадигмы в сфере язы­кового образования». – Борисоглебск: Изд-во Борисоглебского гос. ун-та, 2006. – С. 33–36. – (0,3 п. л.).

36.  Ветчинова, и содержание иноязычного образования в Курской муж­ской гимназии (конец XIX – начало XX вв.) [Текст] / // Труды 1-й международной крае­ведческой конференции «Краеведение в Курском крае: прошлое и со­вре­менность».– Курск: Изд-во КурОНКО, 2006. – С. 58–62. – (0,3 п. л.).

37.  Ветчинова, М. Н. О профессиональных требованиях, предъявляемых к учителям иностран­ных языков во второй половине XIX века [Текст] / // Материалы Всерос­сийской на­учно-практической конференции «Профессиональная подго­товка специали­ста: проблемы, перспективы, тенденции». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2006. – С. 103–106. – (0,3 п. л.).

38.  Ветчинова, методов преподавания новых иностранных языков в первой половине XIX века [Текст] / // Материалы Всероссийской научно-практической кон­ференции «Учебник–ученик–учитель». – М., МГУ им. : Книжный Дом «Университет», 2006. – С. 127–132. – (0,4 п. л.).

39.  Ветчинова, образование в свете диалога культур [Текст] / // Материалы 4-ой меж­ду­народной научной конференции «Язык и общество». Т. 1. – М.: Изд-во РГСУ. – 2006. – С. 17–20. – (0,3 п. л.).

40.  Ветчинова, отечественного просвещения о влиянии французского языка на культуру русской речи во 2-ой половине XVIII – начале XIX вв. [Текст] / // Мате­риалы третьей международной научно-практической интернет-кон­ферен­ции «Русская речь в современном вузе». – Орел: Изд-во Орл. гос. тех. ун-та, 2006. – С. 298–301. – (0,3 п. л.).

41.  Ветчинова, образование в гимназиях России в XIX веке [Текст] / // Ученые за­писки. Электронный научный журнал Курского государственного универ­ситета. [Электронный ресурс]. – Курск, 2006. – № 1. – Режим доступа: http://*****. – (0,3 п. л.).

42.  Ветчинова, воспитание гимназистов на уроках древних языков (на мате­риале гимназий XIX века) [Текст] / // Материалы всероссийского научно-прак­тической конференции «Актуальные вопросы подготовки специалиста в контексте современных преобразований». – Орел: Изд-во Орл. гос. ун-та, 2006. – С. 126–128. – (0,2 п. л.).

43.  Ветчинова, М. Н. О значении грамматики при натуральном методе преподавания новых иностранных языков (конец XIX века) [Текст] / // Труды и материалы международ­ной научной конференции. «: Научное наследие и со­временное языковедение». Т. 1. – Казань, 2007. – С. 44–47. – (0,3 п. л.).

44.  Ветчинова, аспект иноязычного образования в гимназиях Рос­сии XIX века [Текст] / // Материалы Всероссийской научно-практической электрон­ной конференции «Язык. Коммуникация. Культура». – Курск: Изд-во Курск. гос. мед. ун-та, 2007. – С. 252–256. – (0,3 п. л.).

45.  Ветчинова, метод преподавания новых иностранных языков (психологи­ческий аспект) (конец XIX – начало XX веков) [Текст] / // Сборник науч­ных тру­дов «Язык и образование» / Под ред. , ­новой. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2007. – С. 28–33. – (0,4 п. л.).

46.  Ветчинова, инновации в иноязычном образовании гимназий в конце XIX – начале XX века [Текст] / // Сборник научных трудов «Язык и образова­ние» / Под ред. , . – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2007. – С. 18–27. – (0,6 п. л.).

47.  Ветчинова, иноязычного образования в формировании личности [Текст] / // Мате­риалы Всероссийской научно-практической конференции «Языковая лич­ность: проблемы статуса и формирования». – Воронеж, изд-во АНО МОК ВЭПИ, 2007. – С. 42–45. – (0,4 п. л.).

48.  Ветчинова, предпосылки развития иноязычного образования в Рос­сии в середине XIX века [Текст] / // Сборник научных трудов. «Теория языка и межкуль­турная коммуникация». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2007. – С. 20–23. – (0,3 п. л.).

49.  Ветчинова, М. Н. Из истории методики перевода [Текст] / // Межвузовский сборник научных тру­дов «Актуальные проблемы переводоведения и межкультурной коммуника­ции». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2007. – С. 28–34. – (0,4 п. л.).

50.  Ветчинова, и место перевода в процессе иноязычного образования гимнази­стов (конец XIX века) [Текст] / // Сборник научных статей «Культура как текст». Выпуск VII. Москва: ИЯ РАН, Смоленск: Изд-во «Универсум», Смолен­ский гос. ун-т, 2007. – С. 185–193. – (0,4 п. л.).

51.  Ветчинова, языка и культуры [Текст] / // Материалы международной на­учно-практической конференции «Румянцевские чтения. Экономика, госу­дарство и общество в XXI веке». – Курск: Курский филиал РГТЭУ, 2007. – С. 460–469. – (0,4 п. л.).

52.  Ветчинова, М. Н. Из истории использования наглядных средств обучения на уроках но­вых иностранных языков (вторая половина XIX века) [Текст] / // Wiadomości naukowej myśli. Materiały III międzynarodowej naukowi-praktycznej konferencji. – Przemyśl: “Nauka i studia”, 2007. – S. 5–8. – (0,3 п. л.).

53.  Ветчинова, М. Н. Об идее создания всеобщего языка международного общения (XIX век) [Текст] / // Материалы третьей международной научной конференции «Языки про­фес­сиональной коммуникации». – Челябинск: Изд-во Челябинского гос. ун-та, 2007. Т. 1. – С. 23–26. – (0,3 п. л.).

54.  Ветчинова, дополнительного профессионального образования учите­лей французского языка (XIX век) [Текст] / // Материалы Всероссийской научно-практи­ческой конференции «Инновации в непрерывном профессиональ­ном обра­зовании конкурентоспособных кадров». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2007. Ч. I. – С. 94–99. – (0,3 п. л.).

55.  Ветчинова, квалификации русских учителей французского языка на кур­сах «Alliance française» в Париже (конец XIX – начало XX века) [Текст] / // Ма­териалы всероссийского научно-практического семинара «Актуальные во­просы под­готовки специалиста в контексте современных преобразований». – Орел: ГОУ ВПО «ОГУ», 2008. Т. 1. – С. 26–29. – (0,3 п. л.).

56.  Ветчинова, педагоги XIX века о роли учителя в формировании куль­туры гимназистов [Текст] / // Сборник научных трудов «Теория и практика форми­рования учителя как субъекта профессиональной культуры». – Курск: Изд-во КГУ, 2008. – С. 49–52. – (0,3 п. л.).

57.  Ветчинова, М. Н. О работе учителей-иностранцев в гимназиях России в XIX веке [Текст] / // Сбор­ник научных статей «Культура как текст». Выпуск VIII. Москва: ИЯ РАН, Смо­ленск: Изд-во ГОУ ВПО СГМА Росздрава, 2008. – С. 484–492.

58.  Ветчинова, использования родного языка учащихся в процессе иноязыч­ного образования в гимназиях России в конце XIX века – начале XX вв. [Текст] / // Материалы Всероссийской научно-практической интернет-конференции с международным участием «Язык. Коммуникация. Культура». – Курск: Изд-во Курк. гос. мед. ун-та, 2008. – С. 272–276. – (0,3 п. л.).

59.  Ветчинова, работы учителей иностранных языков в гимназиях России в конце XIX – начале XX вв. [Текст] / // Материалы IV международной научно-прак­тической конференции «Научное пространство Европы – 2008». – Со­фия: Бил ГРАД-БГ, 2008. – С. 18–23. – (0,3 п. л.).

60.  Ветчинова, метод преподавания иностранных языков или «метод Бер­лица»: исторический аспект (конец XIX – начало XX века) [Текст] / // Сборник на­уч­ных трудов «Язык и образование». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2008. – С. 20–24 . – (0,3 п. л.).

61.  Ветчинова, метод преподавания иностранных языков: борьба сторонни­ков и противников (конец XIX – начало XX века) [Текст] / // Сборник на­уч­ных трудов «Язык и образование». – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2008. – С. 24–28. – (0,3 п. л.).

62.  Ветчинова, гуманитарного образования в нравственном воспитании лично­сти: «уроки истории» и проблемы современности [Текст] / // Ученые записки. Элек­трон­ный научный журнал Курского государственного университета. [Элек­трон­ный ресурс]. – Курск, 2008. – № 6. – Режим доступа: http://*****. – (0,3 п. л.).

63.  Ветчинова, образование как социокультурная ценность [Текст] / // Материалы международной научно-практической конференции «Язык в пространстве современной культуры». – Краснодар: Изд-во КГУКИ, 2008. – С. 124–127. – (0,2 п. л.).

64.  Ветчинова, иноязычного образования на формирование культуры лично­сти учащихся российских гимназий во второй половине XIX – начале XX века [Текст] / // Материалы IV международной научно-практической конференции «На­учный прогресс на рубеже тысячелетий – 2008» (Przemysl Прземиcл, Польша, 1–15 июля 2008 г.). – Прземиcл: Наука и студия, 2008. – С. 38–42. – (0,3 п. л.).

65.  Ветчинова, учителя иностранного языка: взгляд в прошлое [Текст] / // Мате­риалы всероссийской научно-практической конференции с зарубежным участием и в Интернет-режиме «Формирование компетентного специали­ста в высшей школе на основе модульно-рейтингового подхода к профес­сио­нальной подготовке» (Казань, 1–2 июля 2008 г.) – Казань, 2008. – С. 7–9. (0,2 п. л.).

66.  Ветчинова, опыт преподавания иностранного языка в гимназиях Рос­сии во второй половине XIX – начале XX века [Текст] / // Народное образование. – 2008. – № 10. – С. 105. (В электронной версии) (0,4 п. л.).

67.  Ветчинова, организации языковых стажировок за границу учащихся средних учебных заведений России в начале XX века [Текст] / // V-я международная Интер­нет-конференция «Новейшие научные достижения – 2009» (София, Болгария, 17–25 марта 2009 г.). – София: Бял ГРАД-БГ, 2009. – С. 7–11. (0,3 п. л.).

68.  Ветчинова, перевода и переводоведения: исторический аспект [Текст] / // Сбор­ник научных статей «Культура как текст». Выпуск IX. Москва: ИЯ РАН; Смо­ленск: Изд-во СГУ, 2009. – С. 244–249. (0,4 п. л.).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4