In each napkin were two little anti-fat rusks. Lena gave a bright smile as she put them by the side of her plate.
“May I have some bread?” she asked.
The grossest indecency would not have fallen on the ears of those three women. Not one of them had eaten bread for ten years.
Frank, the good hostess, recovered herself first.
“Of course, darling,” she said and turning to the butler asked him to bring some.
“And some butter,” said Lena in that pleasant easy way of hers.
There was a moment’s embarrassed silence.
“I don’t know if there’s any in the house,” said Frank,” but I’ll inquire.”
The butler brought a long crisp roll of French bread. Lena slit it in two and plastered it with the butter, which was miraculously produced.
The rest of the luncheon consisted of lamb cutlets, with the fat carefully removed, and spinach boiled in water, with stewed pears to end up with, Lena tasted her pears and gave the butler a look of inquiry. That resourceful man understood her at once and though powered sugar had never been served at that table before handed her without a moment’s hesitation a bowl of it. She helped herself liberally. The other three pretended not to notice. Coffee was served and Lena took three lumps of sugar in hers.
“You have a very sweet tooth,” said Arrow in a tone which she struggled to keep friendly.
But human nature is weak. You must not ask too much of it. They ate grilled fish while Lena ate macaroni sizzling with cheese and butter; they ate grilled cutlets and boiled spinach while Lena ate pâté de foie gras; twice a week they ate hard-boiled eggs and raw tomatoes, while Lena ate peas swimming in cream and potatoes cooked in all sorts of delicious ways. The chef was a good chef and he leapt at the opportunity afforded him to send up one dish more rich, tasty and succulent than the other.
The butler disclosed the fact that he could make half a dozen kinds of cocktail and Lena informed them that the doctor recommended her to drink burgundy at luncheon and champagne at dinner. The three fat women persevered.
Методическое обеспечение контроля знаний, умений и практических навыков студентов
Образец заключительной контрольной работы по теме «Дом. Телефонный разговор»
Phone, Dwelling Variant I I. Spell and transcribe: 1.люстра 2.потолок 3.диванная подушка 4.постельное белье 5.ящик комода 6.адрес 7.замок 8.раковина 9.утюг 10.торшер II. Correct, if any: 1.Collect Calls are paid for by the person recieving the call. 2.Sorry, you dialled the wrong number. 3.Jane, do you know where is my tool box? 4.We can arrange the pictures when all the furniture is on its place. 5.There are all conveniences in our house: central heating, running water, phone and electricity. 6.In what kind of house would you like to live? III. Reply: 1.Where do you live? 2.Can I take a message? 3.Do you know how it works? 4.What about going to the zoo? IV. Translate: 1.Помоги мне убрать в гараже. 2.-Не могли бы Вы соединить меня с мистером Смитом? –Минутку. 3.-Говорят, у Вас есть свободная комната? –Да, если Вы не против ее с кем-то делить. 4.Вы набрали не тот номер. 5.Я домосед, но люблю общаться с соседями. 6.Очарование комнате придает светло-голубая цветовая гамма. 7.Темно, что-то опять не то с электричеством. Не ударьтесь головой. 8.На нашей кухне есть холодильник, микроволновая печь и кухонный комбайн. 9.Перестань ворчать. Все равно мы никогда не будем жить в 2-этажной квартире. 10.Дай мне одеяло и подушку. Я буду спать на крыльце. | Phone, Dwelling Variant II I. Spell and transcribe: 1.стеганое одеяло 2.электричество 3.подвал 4.маленький диванчик 5.дом 6.детская 7.щкаф для одежды 8.мусоропровод 9.кладовая 10.швейная машина II. Correct, if any: 1.What does this special room look like? 2.When you pick up the receiver, you hear ringing tones. 3.I guess we need a new frige, ours is out of order. 4.They live in a great home: big, light and comfortable. 5.What’s the price of the accomodation? 6.Mary lives in Lane Street, 17, Apartment 4. III. Reply: 1.Are you on the phone? 2.What are your terms? 3.Could I speak to Mr. White, please? 4.What’s your phone number? IV. Translate: 1.Не могу дозвониться ей, все время занято. 2.Эта табуретка здесь мешает, поставь ее на место. 3.Добавьте немного персональных штрихов, чтобы оживить комнату. 4.Я живу на 10-м этаже 12-этажного дома. 5.Стены нуждаются в покраске, а встроенная мебель в ремонте. 6.В гостях хорошо, а дома лучше. (2 варианта) 7.Чтобы сделать междугородный звонок, наберите код города. 8.В нашем доме все удобства: центральное отопление, водопровод, лифт. 9.Если ты потеряешь работу, придется переезжать в старый бабушкин коттедж. 10.Центр гостиной – камин с фотографиями семьи. |
2 КУРС
ПРАКТИКА РЕЧИ, ПРАКТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящая программа рассчитана на студентов заочного отделения, усвоивших программу первого курса факультета иностранных языков. Программа составлена с учетом многоуровневой системы обучения.
Программа второго года обучения преследует следующие цели:
- практическая цель: заключается в дальнейшем формировании у студентов лингвистической компетенции, имеющей коммуникативную направленность;
- профессионально-педагогическая цель: преследует развитие умения педагогического общения на уроке, организации учебной деятельности на уроке, подготовки необходимого материала;
- общеобразовательная, развивающая цели: предполагают расширение общекультурного уровня, филологического кругозора студентов, развитие логического мышления, памяти, воображения.
К концу второго года обучения, завершающего первый образовательный уровень, студенты должны:
– аудирование – уметь понимать на слух учебный аудиотекст, отражающий литературно-разговорный стиль речи, а также элементы обиходного разговорного стиля. В тексте допустимо 3% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Время звучания 3-4 минуты.
Запись аудиотекста в дикторском исполнении;
- говорение
а) диалогическая речь – уметь вести диалог – обсуждение в пределах усвоенных тем программы, учитывая коммуникативную ситуацию;
б) монологическая речь – уметь передать содержание прочитанного или прослушанного текста и дать оценку, выразить свое мнение (элементы интерпретации текста на понятийном уровне).
– чтение
а) про себя: на материале художественных текстов. Скорость чтения 350 печ. зн./мин. (изучающее чтение) и 600 печ. зн./мин. (ознакомительное чтение)
б) чтение в слух: уметь выразительно читать несложные оригинальные тексты.
– письмо – студенты должны уметь орфографически правильно писать диктанты в пределах лексического минимума 1-2 курса. В орфографическом диктанте на 160-180 полнозначных слов допускается не более 6 ошибок. Студенты должны выражать свои мысли в письменной форме (описание, изложение), написать письмо.
В плане профессионально-адаптированного владения языком студенты должны уметь:
а) методически правильно вести записи на доске и тетради;
б) составлять лексико-грамматические упражнения для формирования лексических и грамматических навыков и формулировать задания к ним.
В конце 3 семестра контроль осуществляется в форме зачета (комплексного): орфографический диктант и лексический тест, проверяющий уровень владения лексикой. Диктант – связный текст, включающий одну или несколько пройденных тем. В тест входят следующие виды заданий: подобрать синонимы, антонимы, вставить пропущенный предлог, если он необходим, объяснить значение слов или выражений, найти и исправить ошибку, выбрать правильный эквивалент, перевести предложения с русского на английский. Некоторые задания теста построены по правилу множественного выбора. Оценка выставляется по результатам набранных очков за работу в семестре, по результатам письменных работ и ответу на зачете (краткое изложение прочитанного текста, ситуация и спонтанный перевод предложений с русского на английский по пройденным в семестре темам).
Примерное распределение очков:
120 – 78 очков – зачет
Очки распределяются следующим образом:
До зачета Индивидуальное чтение – 5 Практическая фонетика – 5 Практическая грамматика – 40 Лексический тест – 15 Работа в семестре – 10 Диктант – 5 Всего – 80 очков. | на зачете краткий пересказ текста – 10 ситуация по устной теме – 20 перевод предложений – 10 Всего – 40 |
Максимально возможное количество очков: 120 |
Образцы тестовых заданий:
1. Spell and transcribe:
1. Возрождение 2. аллергия 3. чек
2. Give English equivalents:
1. заходить в порт 2. запломбировать зуб 3. платить кредиткой
3. Correct the mistakes, if any:
1. Don’t smoke on board of a plain! 2. The operation table was in the middle of the room. 3. Here’s your receipt, madam. (correct)
4. Give the synonyms:
1. to reserve 2. vulnerable 3. to be in stock
5. Give Russian equivalents:
1. a dual carriageway 2. to be cured of 3. check-out
6. Translate:
1. Садитесь на 10-й до конечной. 2. Брату вчера наложили гипс. 3. У вас в продаже есть блузки?
7. Choose the correct variant:
1. Бабушка заболела гриппом.
a) Granny laid up with flu. b) Granny was laid up with flu. c) Granny has been gone with flu. d) Granny was taken with flu. e) ни один ответ не подходит
В конце 4 семестра проводится экзамен, который включает следующее:
1. Оценка работы студента в течение семестра с помощью набранных очков (сюда также входит оценка за письменный тест и устное высказывание по теме «Лондон», которую учащиеся проходят самостоятельно в течение 3,4 семестров).
2. Письменный тест: диктант, лексический тест примерно с такими же заданиями, как и в 3 семестре.
3. Устный экзамен включает:
а) интерпретация текста на понятийном уровне, чтение и перевод отрывка;
б) высказывание по устным темам;
в) спонтанный перевод по грамматическому материалу на основе изученной лексики + письменный тест (всего 40 очков).
Интерпретация текста предполагает: краткие сведения об авторе, передача краткого содержания (10-15 предложений), характеристика героев, собственное отношение к прочитанному, формулировка основной идеи рассказа.
Высказывание по теме представляет собой монологическое высказывание по предложенной ситуации, например “I couldn’t sleep a wink last night. I had a terrible toothache…” or “Nothing can beat the trains…”
Количество набранных очков до экзамена такое же, как и в 3 семестре плюс 10 очков за тему «Лондон». На экзамене: интерпретация – 20; ситуация – 15; чтение – 5; перевод – 5 (всего 90 + 45=135)
135 – 122 – отлично
121 – 108 – хорошо
107 – 88 – удовлетворительно
ниже 88 – неудовлетворительно
ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН
№№ п/п | Наименование тем и разделов | Всего часов в трудоем- кости | В том числе аудиторных | СРС | ||
всего | практ. | к/р | ||||
3 семестр | ||||||
1. | Болезни | 52 | 12 | 11 | 1 | 40 |
Фонетика: аудирование | 15 | 2 | 2 | 13 | ||
Грамматика: Пассивный залог | 37 | 7 | 6 | 1 | 30 | |
2. | Путешествие. Ориентирование в городе. | 51 | 11 | 10 | 1 | 40 |
Фонетика: аудирование | 15 | 2 | 2 | 13 | ||
Грамматика: Наклонения | 37 | 7 | 6 | 1 | 30 | |
3. | Покупки. | 50 | 10 | 9 | 1 | 40 |
Фонетика: аудирование | 16 | 2 | 2 | 14 | ||
Грамматика: Модальные глаголы | 37 | 7 | 6 | 1 | 30 | |
Комплексный зачет | 3 часа | |||||
Итого за 3 семестр: | 310 | 60 | 54 | 6 | 250 | |
4 семестр | ||||||
4. | Спорт. | 37 | 7 | 6 | 1 | 30 |
Фонетика: аудирование | 17 | 2 | 2 | 15 | ||
Грамматика: Неличные формы (инфинитив) | 30 | 5 | 4 | 1 | 25 | |
5. | Высшее образование в Великобритании. | 37 | 7 | 6 | 1 | 30 |
Фонетика: аудирование | 17 | 2 | 2 | 15 | ||
Грамматика: Неличные формы (причастие) | 29 | 4 | 4 | 25 | ||
6. | Внешность. | 36 | 6 | 5 | 1 | 30 |
Фонетика: аудирование | 12 | 2 | 2 | 10 | ||
Грамматика: Неличные формы (герундий) | 25 | 5 | 4 | 1 | 20 | |
Комплексный экзамен | 4 часа | |||||
Итого за 4 семестр: | ||||||
Всего: | 240 | 40 | 35 | 5 | 200 | |
Примечание: часы на контрольные работы включены в общее число часов по практике речи.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


