Согласуясь с именами существительными, прилагательные изменяют свои родовые окончания - us, - а, - um в зависимости от рода существительного:
pilus longus — длинный волосок
cellu~la longa — длинная клетка
folium longum — длинный лист
В данных словосочетаниях существительные и прилагательные склоняются одинаково. Однако не всегда существительное и согласованное с ним прилагательное принадлежит к одному и тому же склонению.
Существительные II склонения Popu~lus, - i f, Malus, - i f, Alnus, -i f и другие относятся к женскому роду, поэтому прилагательные, согласуясь с ними, принимают окончание - а и склоняются по I склонению: Alnus rubra — ольха красная; Malus sibirica — яблоня сибирская.
Образец склонения
Singula_ris
Nom. Aln-us rubr-a
Gen. Aln-i rubr-ae
Dat. Aln-o rubr-ae
Acc. Aln-um rubr-am
Abl. Aln-o rubr-a
Plura_lis
Aln-i rubr-ae
Aln-o_rum rubr-a_rum
Aln-is rubr-is
Aln-os rubr-as
Aln-is rubr-is
Упражнения
1. Прочтите сочетания прилагательных с существительными, обратив внимание на изменения окончаний прилагательных в зависимости от рода существительных:
Мужской род
articu~lus extre~mus — внешний членик
nucleus nucleola_tus — ядро с ядрышком
pilus longus flexuo_sus — волосок длинный извилистый
pili longi flexuo_si — волоски длинные извилистые
cum pilis longis flexuo_sis — с волосками длинными извилистыми
ramus magnus — ветка большая
Turdus minu_tus — дрозд малый
lobus magnus latus — лопасть большая широкая
Larus hyperboreus — чайка северная
Ursus america_nus — медведь американский
petio~lus longus — черешок длинный
Lupi_nus luteus — люпин желтый
Hyoscya~mus niger — белена черная
Helianthus tubero_sus — груша земляная
Limnophi_lus griseus — ручейник седоватый
Tritu_rus cristatus — тритон гребенчатый
Larus minu_tus — чайка малая
Equus africa_nus — лошадь африканская
muscu~lus longus — длинная мышца
ocu~lus dexter — правый глаз
ocu~lus sinister — левый глаз
nucleus ruber — красное ядро
Женский род
spora cylindri~ca, grisea, granula_ta — спора цилиндрическая, серая, гранулированная
papilla truncato-coni~ca — сосочек усеченноконический
gemma acu_ta, brunnea — почка острая, коричневая
lami~na lata, magna, crassa — пластинка широкая, большая, толстая
spica magna lata — колос большой широкий
macu~la alba magna — пятно белое большое
macu~lae albae magnae — пятна белые большие
cum macu~lis albis magnis — с пятнами белыми большими
Prunus ulnifolia[23]— слива вязолистая
Alnus mariti~ma — ольха приморская
Alnus rubra — ольха красная
Sorbus america_na — рябина американская
Pru_nus mariti~ma — слива приморская
Ma_lus angustifolia — яблоня узколистая
Formi_ca fusca — муравей чернобурый
Motacilla alba — трясогузка белая
Lacerta vivipa~ra — ящерица живородящая
substantia compacta — вещество плотное
substantia spongio_sa — вещество губчатое
arteria dextra — артерия правая
Средний род
Coenobium magnum — большая колония
substratum gelatino_sum — студенистый субстрат
chromatopho~rum continuum — сплошной хроматофор
chromatopho~rum perfora_tum — пробитый хроматофор
flagellum longum — длинный жгутик
flagella longa — длинные жгутики
cum flagellis longis — с длинными жгутиками
sepa~lum parvum crassum — чашелистик маленький, толстый
folium longum, glabrum crassiuscu~lum — лист длинный, голый, толстоватый
folia longa, glabra crassiuscu~la — листья длинные, голые, толстоватые
peta~lum parvum, violaceum — лепесток маленький, фиолетовый
peta~la parva, violacea — лепестки маленькие, фиолетовые
cum peta~lis parvis violaceis — с лепестками маленькими, фиолетовыми
Hordeum nudum — ячмень голый
Linum flavum — лен желтый
Pisum sati_vum — горох посевной
Sola_num rostra_tum — паслен колючий
tubercu~lum Havum — желтый бугорок
tubercu~la flava — желтые бугорки
ligamentum flavum — желтая связка
II. Определите род существительных:
а) ramus, flagellum, papilla
б) Fraxi~nus — ясень Amygda~lus — миндаль
Popu~lus — тополь Junipe~rus — можжевельник
III Вместо точек поставьте соответствующие окончания (-us, - а или - um), согласовав прилагательные с существительными:
1. Pilus long..., folium long..., cellu~la long... .
2. Flagellum long..., ramus long..., papilla magn... .
3. Popu~lus rubr..., Fraxi~nus nigr..., Amygda~lus nan... .
IV. Согласуйте:
а) прилагательное magnus, -a, - um с существительными tolium, gemma, stagnum, macu~la, nucleus, muscu~lus, tubercu~lum, costa peta~lum, planta;
б) прилагательное niger, nigra, nigrum с существительными collum — шея; penna — перо; rostrum — клюв; betu~la — береза;
в) прилагательное nanus, - а, - um с существительными Fraxi~nus, Betu~la, Eucalyptus
г) просклоняйте: Fraxinus nana.
V. Переведите на русский язык:
А
1. Coenobium magnum, coenobia magna. 2. Flagellum longum, flagella longa. 3. Chromatopho~rum continuum vel perfora_tum. 4. Cum chromatopho~ro continuo vel perfora_to. 5.Cum flagellis longis. 6. Cum filis solitariis. 7. Cellu~lae ellipsoideae, membra_na delica_ta cum papilla magna clara hemisphaeri~ca. 8. Cellu~la crassa cum chromatopho~ro uno continuo.
Б
1. Fungus imperfectus, Fungi imperiecti. 2. Ovarium infe~rum, ovarium supe~rum. 3. Folium magnum falca_tum, pilo_sum; folia magna falca_ta, pilo_sa. 4. Planta cum foliis crassis glabris. 5. Folia rosula_rum parva. 6. Planta robusta, 1 m alta, foliis 13—15 mm latis, crassis, glabris, spicu~lis magnis; glumae 8—11 mm longae. 7. Planta annua 35—40 cm alta; folia longa cum nervo medio obscu_ro; folia rosula_rum parva brunnea. 8. Planta annua folia petiola_ta; petio~li 3—5 cm longi, basi (у основания), dilata_ti. 9. Lami~na folio_rum bipinna_ta 3—5 cm longa, 3 cm lata; folia primaria petiola_ta, petio~lis 0,2—0,3 cm longis.
В
1. Mimo_sa pudi~ca, Minosaceae. 2. Alnus nana. 3. Picus canus, Picci~dae. 4. Turdus sibiri~cus, Turdi~dae. 5. Cara~bus tauricus, Carabi~dae. 6. Larus minu_tus, Turdus minu_tus, Oryza minu_ta. 7. Fraxi~nus rubra, Trifolium hybri~dum.
Г
1. Muscu~lus longus, muscu~lus latus, muscu~li longi, muscu~li lati. 2. Digi~tus medius, tubercu~lum flavum, vena profunda, venae profundae. 3. Nervus transversus, collum longum, substantia compacta. 4. Muscu~lus scapu~lae, bulbus ocu~li, fascia brachii.
VI. Переведите на латинский язык:
1. Хроматофор сплошной, с хроматофором сплошным. 2. Длинные жгутики, с длинными жгутиками. 3. Единичная нить, единичные нити. 4. Оболочка нежная с широким сосочком. 5. Клетка круглая с пробитым хроматофором. 6. Оболочка клетки, оболочка клеток. 7. Клетки круглые с длинными жгутиками.
Б
1. Листок широкий, толстый. Листья широкие, толстые. 2. .Пластинка листьев с темной жилкой. 3. Волоски длинные, головчатые. 4. Черешки с длинными головчатыми волосками. 5. Растение однолетнее, 35 — 40 см высоты, листья розеток коричневые. 6. Растение мощное 1,5 м высоты, листья черешчатые, черешки 2 — 3 см высоты с маленькими густыми волосками.
Латинские изречения
1. Ab ovo. С яйца (т. е. начинать с самого начала). Употребляемое обычно латинское изречение «ab ovo» составляет часть выражения «ab ovo usque ad mala» — «с яиц до яблок» (начиная с яиц, которые подавали обычно в начале обеда, и кончая фруктами, подававшимися в конце его, т. е. в более широком смысле — от начала до конца). Квинт Гораций Флакк, «Сатиры» («Saturae», 1, 3, 1 — 8).
2. Pericu~lum in mora. Опасность в промедлении. (Тит Ливии, «История Рима с его основания».)
3. Post festum. После праздника (т. е. с запозданием, слишком поздно). Это выражение приводит греческий философ Платон в диалоге о риторике и нравственности «Горгий». Оно уже тогда было ходячим и в переводе на латинский язык цитируется в форме post festum.
4. Alea iacta est (Цезарь) — Жребий брошен. Эти слова были сказаны при переходе реки Рубикон, отделявшей гальские владения, которыми правил Цезарь от сенатских владений. «Перейти Рубикон» — значит принять окончательное решение.
5. Bonis nocet qui malis parcit — хорошим вредит, кто плохих щадит.
6. Iustitia debet esse libera — Правосудие должно быть свободно.
7. Carum, qod rarum — Дорого то, что редкостно.
ЗАНЯТИЕ
§ 17. Глагол. Общие сведения
§ 18. Неопределенная форма (Infinitivus)
§ 19 Определение основы глаголов по неопределенной форме
§ 20 Спряжение глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения действительного залога (Praesens indicatι_vi acti_vi)
§ 17. ГЛАГОЛ. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ.
В латинском языке глагол характеризуется рядом категорий; он имеет:
Два залога:
действительный — genus acti_vum
страдательный — genus passi_vum
Четыре наклонения:
изъявительное — modus indicati_vus
сослагательное — modus coniuncti_vus
повелительное — modus imperati_vus
неопределенная форма — modus infiniti_vus
Шесть временных форм:
настоящее — tempus praesens
прошедшее несовершенное — tempus imperfectum
прошедшее совершенное — tempus perfectum
давно прошедшее — tempus plusquamperfectum
будущее первое — tempus futu_rum I
будущее второе — tempus futu_rum II
Два числа:
единственное — nume~rus singula_ris
множественное — nume~rus plura_lis
Три лица:
первое лицо — perso_na prima
второе лицо— perso_na secunda
третье лицо — perso_na tertia
В латинском языке глаголы разделяются на 4 спряжения.
В описаниях растений используются:
Настоящее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (praesens indicati_vi acti_vi и praesens indicati_vi passi_vi).
Прошедшее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (perfectum indicati_vi acti_vi, perfectum indicati_vi passi_vi).
Причастия настоящего времени действительного залога (participium praesentis acti_vi) и прошедшего времени страдательного залога (participium perfecti passi_vi). Эти причастия используются и в таксономии
§ 18. НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА (INFINITI_VUS)
Для инфинитива характерно окончание - ге:
conserva_re — сохранять flore_re — цвести
lege~re — собирать vesti_re — одевать
Принадлежность глагола к одному из 4-х спряжений определяется по гласному, стоящему перед окончанием - ге.
У глаголов I спряжения — этот гласный –а_-:
signa_-re — обозначать
determina_-re — определять
У глаголов II спряжения — - e_-:
flore_-re — цвести
vide_-re — видеть
У глаголов III спряжения — - e~-:
lege~-re — собирать
tege~-re — покрывать
У глаголов IV спряжения — - i_-:
vesti_-re — одевать, покрывать
Глаголы II спряжения отличаются от глаголов III спряжения долгим и ударным –e_- в предпоследнем слоге.
У глаголов III спряжения –e~- в предпоследнем слоге краткий и безударный.
§ 19. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОСНОВЫ ГЛАГОЛА ПО НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ ФОРМЕ
Для того чтобы определить основу глагола, нужно от неопределенной формы отбросить окончание - re у глаголов I, II и IV спряжений и –e~re у глаголов III спряжения:
I спряжение: habita_-re _ '
II спряжение: vide_-re
III спряжение: teg-e~re
IV спряжение: vesti_-re
§ 20 СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА (PRAESENS INDICATIVI ACTIVI)
Для того чтобы проспрягать глагол в настоящем времени изъявительного наклонения действительного залога, нужно к его основе (см. § 17) присоединить следующие личные окончания:
Singula_ris Plura_lis
1-е лицо: - о (i)-mus
2-е лицо: (i)-s 0)-tis
3-е лицо: (i)-t (u)-nt
У глаголов I и II спряжений личные окончания присоединяются непосредственно к основе, за исключением 1-го лица единственного числа I спряжения, где конечная гласная основы - а - сливается с окончанием и как бы исчезает.
У глаголов III спряжения между основой и окончанием в 3-м лице множественного числа вставляется соединительная гласная - й-, а во всех остальных лицах, кроме 1-го лица единственного числа, соединительная гласная –i_-.
У глаголов IV спряжения в 3-м лице множественного числа между основой и окончанием также вставляется соединительная гласная - u-; во всех остальных лицах окончания присоединяются непосредственно к основе.
Образцы спряжения глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения действительного залога (Praesens indicati_vi acti_vi):
I спряжение
habita_re — обитать
habi~t-o — я обитаю
habi~ta-s — ты обитаешь
habi_ta-t — он обитает
habita_-mus — мы обитаем
habita_-tis — вы обитаете
habi~ta-nt — они обитают
II спряжение
vide_re — видеть
vide-o — я вижу
vide-s — ты видишь
vide-t — он видит
vide_-mus — мы видим
vide_-tis — вы видите
vide_-nt — они видят
III спряжение
tegere — покрывать
teg-o — я покрываю
teg-i-s — ты покрываешь
teg-i-t — он покрывает
teg-i~-mus — мы покрываем
teg-i~-tis — вы покрываете
teg-u-nt — они покрывают
IV спряжение
vesti_re — одевать
vesti-o — я одеваю
vesti-s — ты одеваешь
vesti-t — он одевает
vesti_-mus — мы одеваем
vesti_-tis — вы одеваете
vesti-u-nt — они одевают
В латинском языке, в отличие от русского, при спряжении глаголов личные местоимения (я, ты, он, мы, вы, они) отсутствуют. Личное окончание глагола указывает на его лицо.
Упражнения
I. Определите спряжение глаголов:
nata_re — плавать
stude_re — учиться
tege~re — покрывать
parti_re — делить
frange~re — ломать
determina_re — определять
flore_re — цвести
fructifica_re — плодоносить
cole~re — обитать
describe~re — описывать
divide~re — разделять
cresce~re — расти
muni_re — укреплять
obveni_re — встречаться
praebe_re — снабжать
dispone~re — располагать
lege~re — собирать, читать
gere~re — нести
П. Переведите:
scribe~re, scribit, scribunt, scribo orna_mus, ornas, orna_tis
flore_re, floret, florent, floreo stude_mus, studes, stude_tis
tege~re, tegit, tegunt, tego legi~mus, leges, legi~tis
III. Образуйте от каждой формы 1-е лицо единственного числа. Переведите.
habent, describi_mus, muni_re, tegit, ornas, habi~tat, lege~re, floret, dividi~mus, crescunt.
IV. Переведите на русский язык.
А
1. Planta nova ad marginem (на опушке) silvae crescit. 2. Algae novae in stagnis parvis in aqua salsa habitant. 3. Taraxa~cum vestitum in Augusto floret. 4. Species nostra (наш вид) foliis pilosis et ovariis pilo_sis differt. 5. tritu_rus crista_tus et Opatrum rirarium in aqua habi~tant.6. Magister zoologiae de Paro crista_to narrat: Parus crista_tus in silvis sibiri~cis habi~tat. Cauda Pari crista_ti cinerea, aloe fusca_tae, dorsum fusco-cinereum, crista fascia_ta. Fasciae colli et cristae atrae sunt. Parus crista_tus avicu~la parva et pulchra est
Б
1. Hic musculus longus est. Ille musculus latus est. Sunt musculi externi, interni, profundi. 2. In cranio suturae squamosae sunt. 3. Lin-gua ex musculis constat. 4. Sunt variae arteriae circumflexae: arteria circumflexa scapulae et arteriae circumflexae humeri. 5. Lobus olfac-.torius et nervus olfactorius, lobus opticus et nervus optifcus.
XI. Переведите на латинский язык:
А
1. Форма клеток различна. 2. Клетка длинная цилиндрическая, клетки длинные цилиндрические. 3. Новая форма отличается толстой оболочкой и большим сосочком. 4. Клетки отличаются длинными жгутиками и сплошным хроматофором. 5. Хроматофор с пиреноидом, хроматофор без пиреноида. 6. Шаровидная клетка с длинными жгутиками.
Латинские изречения
1. Equus Troanus — Троянский конь.
2. Non vi, sed mente. — Не силой, а разумом.
3. Nemo amat quem timet. — Никто не любит того, кого боится.
4. Mala herba cito crescit. — Плохая трава быстро растет.
5. Imperare sibi maximum imperium est.
7. Gaudia principium nostri sunt dolores. — Радость властителей это часто наши страдания.
8. Avaritia neque copia, neque inopia minuitur.
Herba mala, mala mala. — Погане дерево погані плоди.
§ 21 Спряжение и употребление неправильного глагола esse
§ 22 Синтаксис простого распространенного предложения
§ 23 Образование сложных слов с помощью глагольных основ
§ 21 СОПРЯЖЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА (ESSE)
Singula_ris
1-е лицо: sum — я есть, существую, бываю
2-е лицо: es — ты есть, существуешь, бываешь
3-е лицо: est — он есть, существует, бывает
Plura_lis
1-е лицо: sumus — мы есть, существуем, бываем
2-е лицо: estis — вы есть, существуете, бываете
3-е, лицо: sunt — они есть, существуют, бывают
В русском языке вспомогательный глагол (быть, существовать, являться) в настоящем времени чаще всего опускается, например: Я — студент.
В латинском же языке, как и в немецком, английском, французском и других употребление вспомогательного глагола обязательно: Я — студент переводится на латинский язык: Studiosussum. Поэтому глагол esse, будучи связкой при именном составном сказуемом, на русский язык не переводится:
Mentha planta est.— Мята — растение.
Если же глагол esse употребляется в качестве простого сказуемого, он переводится глаголом быть, существовать, являться:
In terra vita est.— На земле существует жизнь.
§ 22 СИНТАКСИС ПРОСТОГО РАСПРОСТРАНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Порядок слов в латинском предложении, как и в русском, характеризуется относительной свободой. Место членов предложения в большой степени зависит от логического ударения. Однако при всей свободе существует наиболее характерный для повествовательного предложения порядок слов.
Вначале принято ставить группу подлежащего, а затем группу сказуемого. В группе подлежащего на первом месте ставится само подлежащее, за ним его определение или определения. В группе сказуемого, наоборот, сначала стоят дополнения, затем сказуемое. Таким образом, главные члены занимают первое и последнее места в предложении, а второстепенные располагаются между ними. Например:
Folia plantarum formam diversam habent.— Листья растений имеют различную форму.
Folia — подлежащее
planta_rum — несогласованное определение, относящееся к подлежащему
formam — прямое дополнение
diversam — согласованное определение, относящееся к дополнению
habent — сказуемое
Определение, независимо от того, выражено оно существительным (planta_rum — несогласованное определение) или прилагательным (diversam — согласованное определение), ставится обычно после определяемого слова.
§ 23 ОБРАЗОВАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ С ПОМОЩЬЮ ГЛАГОЛЬНЫХ ОСНОВ
Сложные слова могут быть образованы путем присоединения глагольной основы к основе существительного, подобно русскому слову венценосный. Присоединение осуществляется с помощью соединительного гласного - i - в латинских словах и - о - в греческих.
fer - (от глагола ferre — носить)
ger - (от глагола gerere — нести)
pho~r - (от греческого глагола pho~ro — нести)
col - (от глагола cole~re — обитать)
vor - (от глагола vora_re — пожирать)
phil - (от греческого глагола phileo — любить)
С помощью первых трех основ образуются прилагательные I—II склонения, указывающие на наличие органа или его части:
sporang-i~-fer, sporang-i-fe~ra, sporang-i-fe~rum — несущий спорангии
bulb-i~-ger, bulb-i-ge~ra, bulb-i-ge~rum—луковиценосный
antho-pho~rus, antho-pho~ra, antho-pho~rum — цветоносный
С помощью основы - col - образуются существительные, указывающие на место распространения животных или растений:
terrico~la, - ae m — обитающий в земле
ramico~la, - ae m — обитающий на ветках
aquico~la, - ae m — обитающий в воде
arenico~la, - ae m — обитающий, растущий на песке (в пустыне)
Элемент vor - представляет собой усеченную основу от глагола vora_re (vora-) — пожирать. Присоединенный к основе существительного, реже прилагательного, он образует прилагательные, которые переводятся на русский язык с помощью морфем - ядный, - ед:
insectivo~rus, - а, - um — насекомоядный
Apivorus, - i, m — осоед
Pristipho~ra alnivora — пильщик ольховый (букв, ольхоед)
Macroglossus fructivo~rus — крылан плодоягодный (букв, фруктоед)
С помощью основы phil- могут быть образованы как существительные так и прилагательные:
helio-philus, a, um — солнцелюбивый
Potamo-philus, a, um — реколюбивый
Potamo-philus acuminatus — поречник остроконечный (насекомое).
Упражнение
1. Объясните образование слов. Переведите их:
rami_fer ramife~ra, ramife~rum; scuti~ger, scutige~ra, scutige~rum;
arvico~la, - ae m, arenicola, - ae m, herbico~1a, - ae m, hortico~la, - ae m, ramico~la, - ae m.
I. От каждого существительного образуйте прилагательные с помощью элементов - fer - и - ger-. Переведите их.
Образец: racemi~ger racemi~fer — кистеносный
racemige~ra racemife~ra — кистеносная
racemige~rum racemife~rum — кистеносное
race_mus, - i m — кисть, гроздь spica, -ae f — колос
ramus, - i m — ветвь spo_ra, - ae, f — спора
globu~lus, - i m — шарик spina, -ае f — ость, колючка
glandu~la, - ае f — железка lana, -ае f — шерсть
II. Определите падеж и число выделенных существительных в следующих фра-
зах:
1. Plantam descri_bunt. Plantas descri_bit.
2. Pili ramum tegunt. Pili ramos tegunt.
3. Discipu~li herbam legunt. Discipu~li herbas legunt.
III. Согласуйте прилагательные с существительными:
1. Plantam annu... legunt. Plantas annu... describunt.
2. Pili alb..., flexuos... ramos tegunt.
3. Pili flexuo_si glandu~las parv...habent.
IV. Образуйте названия семейств от названий типового рода:
Picus — дрозд Ave_na — овес
Turdus — дятел Verbe_na — вербена
Parus — синица Saxifra~ga — камнеломка
Cara_bus — жужелица Oli_va — олива
V. Определите форму видовых эпитетов. Переведите:
1. Alnus mariti~ma. 2. Betu~la alba. 3. Triti~cum durum. 4. Hydrometra stagno_rum. 5. Bombus silva_rum, Bombus agro_rum.
VI Переведите на русский язык:
1. Structu_ra cellula_rum varia est. 2. Cellu_la e flagellis, membra_na, nucleo, pyrenoido et chromatopho~ris constat. 3. Forma cellula_rum va-ria est. Sunt cellu~lae ovoideae, coni~cae, globo_sae, ellipsoideae et cete~rae. 4. Sunt chromatopho~ra cum pyrenoidis vel sine pyrenoidis. 5. Chlamydomonas belgorodiensis (Хламидомонада белгородская) in[24] stagno parvo prope oppi~dum Belgorod habi~tat. 6. Forma nova membra_na delica_ta, papilla clara, tegumento muco_so differt.
Б
1. Sunt plantae silvati~cae, steppo_sae, nemoro_sae, paludo_sae, lapido_sae et cete~rae. a planta_rum varia est. Sunt comae coni~cae, ovoideae, cylindri~cae, sphaeri~cae, pendu~lae et cete~rae. a betu~lae pendu~la est. a planta_rum e ramis et foliis constat. 5. Sunt rami magni, parvi, crassi, ramo_si, divarica_ti. 6. Forma folio_rum etiam varia est. Sunt folia ova_ta, lanceola_ta, falca_ta, pentago_na et cete~ra. 7. Folia nonnu~lla giabra, nonnu~lla pilo_sa sunt. 8. Sunt pili ramosi, eramosi, fascicula_ti, bicuspida_ti, glochidia_ti, capita_ti et ceteri. 9. Involucrum imbrica_tum 1,5 cm longum, 0,5—0,6 cm latum, glabrum; involucrum e phyllis palli~dis constat; pili fascicula_ti phylla tegunt: 10. Planta nova forma folio_rum, pilis longis, involucro brunneo differt.
В
1. Veroni_ca inca_na et Allium podolicum plantae steppo_sae sunt. 2. Carex in locis palu_dosis crescit. 3. Popu~lus nigra planta dioi~ca est. 4. In horto botani~co Ficus elasti~ca et Amygda~lus nana crescunt.
VII. Переведите на русский язык.
А
1. Степное растение с маленькими овальными листочками. Болотное растение с длинными ланцетовидными листьями. 2. Листья черешчатые, голые, толстые. 3. Новое растение растет в болотистых местах. 4. Новое растение отличается длинными волосистыми черешками и большими листьями. 5. Различные растения растут в болотистых местах.
Латинские изречения
Omnia meo mecum porto — все свое ношу с собой (Биант VI в до н. э. — один из семи древнейших мудрецов) Имеется ввиду духовные, а не материальные ценности. Errare humanum est — Человеку свойственно ошибаться Credo — я верю. In malevolam animum non intrat spiritus sapientiae — В недоброжелательную душу не входит дух мудрости. Constientia millae testes — Совесть — тысяча свидетелей. Inter arma silent musae — Во время войны молчат музы.7. Te hominem esse memento — Помни, что ты человек.
ЗАНЯТИЕ VIII — IX
§ 24. Основные формы глаголов
§ 25 Причастие прошедшего времени страдательного залога (Рагticipium perfecti, passi_vi)
§ 26 Употребление ablati_vus
§ 27 Словообразование (общие сведения)
§ 28. Суффиксальное словообразование (уменьшительные суффиксы - ul, -о!, - cul, - uscul)
§ 28. Многозначность суффиксов –at и - os
§ 24. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ
Латинские глаголы в словаре обычно даются в 4-х формах:
I. 1-е лицо единственного числа настоящего времени действительного залога (praesens):
оrnо — я украшаю
video — я вижу
scribo — я пишу
vestio — я одеваю
II. 1-е лицо единственного числа прошедшего времени (perfectum):
orna_vi — я украсил
vidi — я увидел
scnpsi — я написал
vesti_vi — я одел
III. Супин — неизменяемая форма глагола, основа которой широко используется для образования причастий (соответствующей формы в современном русском языке нет)
(Supinum - супин):
orna_tum scriptum
visum vesti_tum
IV. Неопределенная форма глагола (infiniti_vus):
orna_re — украшать vide_re — видеть
От этих основных форм производят все остальные временные и личные формы глагола.
Образцы основных форм глагола:
Declinatio | Praesens | Perfectum | Supi_num | Infiniti_vus |
I | orno я украшаю | orna_vi я украсил | orna_tum чтобы украсить | orna_re украшать |
II | video я вижу | vidi я увидел | visum чтобы увидеть | vide_re видеть |
III IV | tego я покрываю | texi я покрыл | tectum чтоб покрыть | tege_re покрывать |
vestio я одеваю | vesti_vi я одел | vesti_tum чтобы одеть | vesti_re одевать |
§ 25 ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА (PARTICIPIUM PERFECTI PASSI_VI)
Причастие прошедшего времени страдательного залога образуется от основы супина путем замены окончания - um на - us, - а, - um:
Suplnum | Participium perfecti passi_vi |
orna_t-um vis-um tect-um vesti_t-um | orna_tus, orna_ta, orna_tum — украшенный, - ая, - ое visus, visa, visum — увиденный - ая, - ое tectus, tecta, tectum — покрытый, - ая, - ое vesti_tus, vesti_ta, vesti_tum — одетый, - ая, - ое |
Эти причастия согласуются с существительными и склоняются подобно прилагательным I и II склонений:
exsicco, exsicca_vi, exsicca_tum, exsicca_re — высушивать
exsicca_tus, - a, - um — высушенный, -ая, - ое.
ramus exsicca_tus — высушенная ветка
herba exsicca_ta — высушенная трава
folium exsicca_tum — высушенный лист
Образец склонения причастия прошедшего времени страдательного залога exiccatus, - а, - um:
Masculi_num | Femini_num | Neutrum | |||
Casus | Singula_ris | ||||
Nom. | ram-us | exsicca_t-us | herb-a exsicca_t-a | foli-um | exsicca_t-um |
Gen. | ram-i | exsicca_t-i | herb-ae exsicca_t-ae | foli-i | exsicca_t-i |
Dat. | ram-o | exsicca_t-o | herb-ae exsicca_t-ae | foli-o | exsicca_t-o |
Acc. | ram-um | exsicca_t-um | herb-am exsicca_t-am | foli-um | exsicca_t-um |
Abl. | ram-o | exsicca_t-o | herb-a_ exsicca_t-a_ | foli-o | exsicca_t-o |
Masculi_num | Femini_num | Neutrum |
| ||
Casus |
| ||||
Plura_lis |
| ||||
Nom. | ram-i | exsicca_t-i | herb-ae exsicca_t-ae | foli-a | exsicca_t-a |
Gen. | ram-o_rum exsicca_t-o_rum | herb-a_rum exsiccat-a_rum | foli-o_rum | exsiccat-o_rum | |
Dat. | ram-is | exsicca_t-is | herb-is exsicca_t-is | foli-is | exsiccat-is |
Acc. | ram-os | exsicca_t-os | herb-as exsicca_t-as | foli-a | exsiccat-a |
Abl. | ram-is | exsicca_t-is | herb-is exsicca_t-is | foli-is | exsiccat-is |
§ 26 УПОТРЕБЛЕНИЕ ABLATI_VUS
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


