3.6.4.1 Ввод по трансктрипции «пиньинь»( сокращение-[拼])
После ввода букв «пиньинь» нажмите клавишу[Tab] для ввода тона. Нажмите цифровую клавишу[1ˉ] для ввода 1-го тона(горизонтального тона) , клавишу [2ˊ] для ввода 2-го тона(восходящего тона),клавишу [3ˇ] для ввода 3-го тона(вначале нисходящего, а потом воходящего тона), клавишу [4ˋ] для ввода 4-го тона(нисходящего тона),клавишу [5·]для ввода нейтрального тона.
① Например вводим иероглиф“成”(chéng).Сначала нажмите клавиши [c][h][e][n][g], потом клавишу [Tab] и клавишу[2ˊ].

② После этого внизу экрана демонстрируются все омонимы, которые произносят chéng. Нажмите цифровую клавишу или клавишу ПРОБЕЛ для выбра иероглифа“成”.Если на первом экране не нашёл искомого иероглифа, то используйет клавиши [
] [
] для перелистывания и поиска.
3.6.4.2 Ввод способом «по 5 чертам» (по графемам «Уби»)(сокращение [五])
В режиме Китайско-русский, Китайско-английского, Толковый словарь китайского языка, Фразологический словарь китайского языка нажмите клавишу
(输入法)для выбора кнопку 4 [五] на нижнем пункте на дисплее. Например: в момент ввода иероглифа“成” нажмите буквенные клавиши с кодами сисмемы ввода иероглифа способом «по 5 чертам»[d][n], внизу экрана демонстрируются все иероглифы, которые носят коды сисмемы ввода «по 5 чертам». Используйте цифровую клавишу [1ˉ] или клавишу ПРОБЕЛ для подтверждения иероглифа“成”.

3.6.4.3 Способ ввода иероглифов имени Цан Цзе(сокращение[仓])
Например: в момент ввода иероглифа“成” нажмите буквенные клавиши с кодами сисмемы ввода иероглифа имени Цан Цзе [i][h][s], внизу экрана демонстрируются все иероглифы, которые носят коды сисмемы ввода имени Цан Цзе. Используйте цифровую клавишу [1ˉ] или клавишу ПРОБЕЛ для подтверждения иероглифа“成”.

3.6.4.4 Ввод по чертам(сокращение[笔])
① Когда искомый иерогриф имеет от 1 до 3почерка, нажатием клавиши цифровую клавишу с цифрой (1-3), используйте клавишу ПРОБЕЛ [空格], внизу экрана демонстрируется искомый иероглиф.
② Когда искомый иерогриф имеет почерка больше 3,то просто нажмиие цифровую клавишу. И внизу демонстрируется искомый иероглиф. Например, в момент ввода иероглифа“成”,который имеет 6 почерков. Тогда нажмите цифровую клавишу [6], и внизу демонстрируется ряд иероглифов, которые имееют 6 почерков. Используйте клавиши,[
] [
] для выбора этого искомого иеоглифа.

3.6.4.5 Ввод по ключам(сокращение[部])
В режиме ввода китайского иероглифа, используя клавишу Раскладка[Ctrl/输入法]выбрать цифровую клавишу 2[部] .Когда в нижней части дисплея отображается строка “Ввод в ключах”, это означает, что переводчик находится в режиме ввода иероглифов по ключам. Сначала введите цифру, соответствующую количеству черт в ключе(то есть, в первом графическом элементе иероглифа) иероглифа, который нужно найти. Затем с помощью клавиш【 】、【】выберите нужный ключ и нажмите клавишу【确认/Enter/ВВОД】для входа в каталог с иероглифами, в составе которых имеется выбранный ключ. После чего на экране внизу отобразится:Число отсальных черт, это значит, что вам надо дальше вводить количесто черт (от 1 до 9) во 2-ом графическом элементе иероглифа.
После чего на экране отобразятся все иероглифы ключа, с указанным Вами количеством черт, - из них и делайте выбор используя【 】、【】и【确认/Enter/ВВОД】.
Например: для ввода иероглифа “成”:
Ключ иероглифа“成”- “戈”,который имеет 4 ключа. Сначала нажмите клавишу 【4】,
после того как наведете курсор в виде негатива на ключ “戈”.

Нажмите клавишуПРОБЕЛ【空格/Space】 для выбора ключа【戈】.После этого внизу экрана изображается введите число остаточнх черт. Это значит, что вам надо дальше вводить количесто черт (от 1 до 9) 【2】во 2-ом графическом элементе иероглифа“成”. После чего на экране отобразятся все иероглифы ключа, с указанным Вами количеством черт. С помощью клавиш【 】、【】выберете нужный иероглиф“成”, после чего нажмите клавишуПРОБЕЛ【空格/Space】для подтверждения окончательного выбора.

3.7 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЛЭШ-КАРТОЧКИ TF
Этот переводчик поддерживает расширение памяти через флэш-карточку TF максимальной ёмкостью до 2GB. Просим прочитать инструкцию по использованию карточки TF.
Внимание:
① Когда переводчик считывает данные с флэш-карточки Tf или вписывает данные в флэш-карточку, исвлечь флэш-карточку запрещено. А то это приведёт к потере или разрушению данных, и даже флэш-карточки.
② Когда переводчик воспроизводит аудиофайлы, исвлечть запрещено.
3.8 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ(ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ)
Данный электронный переводчик питается от 2-х щелочных батареек AAA. На правом верхнем месте индикатор заряда батареи на дисплее показывает количество энергии в батарее. Если индикатор показывает 3 деления, это значит энергия полная. А если индикатор показывает только одно деление, то предлагаем поменять батарею с полной энергией. Когда энергии недостаточно в батарее, через каждые 10 секунд произносит “Ди, Ди”.Если вы планировали долго время не использовать этот переводчик, просим исвлечь батареи из отсека во избежание коррозии переводчика из-за утечки внутренней химической жидкости батареи.
4. ВСТРОЕННЫЕ СЛОВАРИ
4.1 СЛОВАРИ
4.1.1 СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА
В этом модуле переводчика встроены 13 словарей: Русско-китайский, китайско-русский, Словарь-программа русского языка для ВУЗа, Словарный минимум русского языка для CRT(College Russion Test Band Four) и аспирантов, Русско-китайский словарь сленга(Р-К слов. ленга), русско-китайский фразеологический словарь(Русс.-кит. ФС
), Китайско-русский фразеологический словарь(Кит.-русс. ФС), Русско-китайский словарь сокращений(Р-К слов. сокращ.), Русско-английский словарь, Англо-русский словарь, Толковый словарь русского языка(Толковый слов. РЯ),Русско-китайские географические названия(Русс.-кит. геогр. наз), Китайско-русские географические названия(Кит.-русс. геогр. наз).
4.1.2 СЛОВАРИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В этом модуле переводчика встроены 2 словаря: Англо-китайский словарь(Англ.-кит. словарь)и Китайско-английский словраь(Кит.-англ. словарь).
4.1.3 СЛОВАРИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
В этом модуле переводчика встроены 3 словаря: Словарь-минимум иероглифов китайского языка для русских(Минимум иероглифов);Словарь современного китайского языка(Слов. сов. кит. яз.), Фразеологический словарь китайского языка(ФС кит. яз.).
4.2 ФУНКЦИЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ И ПОВТОРНОГО ЗВУЧАНИЯ
В режиме просмотра страницы со словом и его толкованием, если на дисплее показывается иконка
, это значит, что это слово произносит. Все китайские иероглифы произносят. Если в системе устроили модель Автоматическое воспроизведение, то после входа в страницу со словом и его толкованием, система автоматически воспроизводит происношение. А если в системе устроили модель Ручное воспроизведение, то только после нажатия клавиши[ЗВУЧАНИЕ/发音] , система произносит.
Используйте клавишу для выбора кнопку「Повторное чтение复读」, чтобы бесконечно воспроизводить звучание слова. После нажатия клавиши[ВЫХОД/返回] будет остановка повторного чтения.
4.3 ФУНКЦИЯ ПОИСК СЛОВ
В переводчике есть 3 метода поиска слова: поиск вводимого искомого слова, поочерёдный поиск и размытый поиск.
4.3.1 ПОИСК ВВОДИМОГО ИСКОМОГО СЛОВА
Давайте привести поиск слова “авизо” в Толковом словаре русского языка в пример. Относительные буквенные клавиши слова АВИЗО на клавиатуре--“FDBPJ”。
① Введите слово “авизо”.

② Нажмите клавишу[ВВОД/Enter/确认]для входа на страницу с объяснениями.

4.3.2 ПООЧЕРЁДНЫЙ ПОИСК
Приведём русскую букву “А” в пример:
① После ввода буквы“А” на дисплее изображается самые близкие слова к слову“А”.

② Нажмите клавишу
+клавишу[
] или [
]для перелистывания страницы.

4.3.3 РАЗМЫТЫЙ ПОИСК
Если вы не очень чётко помните искомое слово, и только помните несколько буквы из слова, то можете использовать знаки ?или * вместо неопределённых букв. Знак“?”символизирует одну букву, знаксимволизирует много букв.
Сейчас приведём поиск слова“авизо”методом размытого поиска в пример:
① После ввода “а*и? о”, по порядку расположения букв, слово “авизо” будет показано на дисплее. И можете нажмите клвишу
+клавишу [
] или клавишу[
]для перелистывания страниц.

② Нажмите клавишу [ВВОД/Enter/确认] для входа на страницу выбранного слова с объяснениями.

③ Нажмите клавишу[ВЫХОД/返回] для возвращения.
Если в словаре нет искомого слова, то на экране показывается “Данные не найдены”.
4.4 ПОИСК ПРИМЕРОВ-ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Функция поиска примеров-предложений поддерживает поиск на английском, китайском и русском языках.
4.4.1 ПОИСК ПРИМЕРОВ-ПРЕДЛОЖЕНИЙ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Теперь эта функция только использутеся в режиме Английско-китайском и Китайско-английсом языке. Знаком “&” соедините слово со словом. Приведём ввод слов “want”и“that” в пример:
① После ввода слова“want”,сначала нажмите клавишу
, и на дисплее показывается знак“&”,потом введите слово“that”.

② После этих действий на дисплее будут выставлены все предложения со словами “want” и “that”. Используйте клавишу。[
] или [
]для поиска искомых предложений. Нажмите клавишу [ВВОД/Enter/确认] для просмотра примеров-предложений и их перевод.

4.4.2 ПОИСК ПРИМЕРОВ-ПРЕДЛОЖЕНИЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
Между иероглифами не надо вводить знак “&”. Максимально можно ввести 32 иероглифов.
4.5 ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОВЕРКА СЛОВ (Spellcheck)
После ввода искомого слова в системе будут выставлены самые близкие к искомому слову данные.
Приведём слово “acess” в пример, действие показываеся в следующем:
① В режиме поиска вводить слово“acess”.Если это слово не найдено, то на экране показывается напоминание: Данные не найдены.

(没有检索到资料:Данные не найдены)
② Нажмите клавишу [Перекрёстный поиск/跳查] , и в системе будут выставлены самые близкие к искомому слову данные.

③ Нажмите клавишу[ВВОД/Enter/确认] для входа на страницу с объяснениями.

4.6 ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ПОИСК
В режиме Русско-китайский словарь вводим слово “вода”и войдём на страницу с объяснениями:
① После ввода слова“вода”и показывается страница с объяснениями в следующем:

② Нажмите клавишу[ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ПОИСК/跳查] для проведения перекрёстного поиска. Используйет клавиши [
] [
] [
] [
] для выбора искомого слова. Нажмите клавишу[Shift]+клавишу[
] или [
] для выбора негативом слов больше двух. Например выберем словосочетание“河水”.Сначала выбираем негативом клавишей направления слово“河”, потом нажмите клавишу блюс клавишу направления вправо и выберем негативом подряд другой иероглиф“水”.

③ Намжите клавишу[ВВОД/Enter/确认] для входа на страницу выбора словаря. Используйте клавиши [
] [
] для выбора нужного словаря. Выберем Китайско-русский словарь. После подтверждения и показывается словосочетание“河水”и его объяснения в режиме Китайско-русский словарь.

4.7 СВОЙСТВА СЛОВАРЯ
| Нажмите клавишу[0] для входа на страницу со сказкой. |
| Нажмите клавишу[0] для входа на страницу с фразеологизмом. |
| Нажмите клавишу [1] для входа на страницу с примеры-предложениями. |
| Нажмите клавишу [1] для входа на страницу с крылатыми выражениями, пословицами, недосказанными выражениями и связанными содержаниями. |
| Нажмите клавишу[2] для входа на страницу с оборотами. |
| Нажмите клавишу[2] для входа на страницу со словами. |
| Нажмите клавишу[2] для входа на страницу со словом прямого порядка. |
| Нажмите клавишу[3] для входа на страницу со словом обратного порядка. |
| Нажмите клавишу [3] для входа на страницу со сравнительными словами. |
| Нажмите клавишу[3] для входа на страницу с неверным чтением. |
| Нажмите клавишу[4] для входа на страницу с мотивированными словами. |
| Нажмите клавишу[4] для входа на страницу с корнем слова. |
| Нажмите клавишу[4] для входа на страницу с инструкции по использованию. |
| Нажмите клавишу[5] для входа на страницу с синонимами. |
| Нажмите клавишу[5] для входа на страницу со словами ближайшего значения. |
| Нажмите клавишу[6] для входа на страницу с антонимами. |
| Нажмите клавишу[7] для входа на страницу с примечаниями по культуре. |
| Нажмите клавишу [8] для входа на страницу смослоразличения. |
| Нажмите клавишу [8] для входа на страницу со происхождением слова. |
4.7.1 ОПОЗНАНИЕ ИКОНКИ СВОЙСТВ СЛОВАРЯ
Когда искомое слово имеет связанные с ним свойства, на правом верхнем угле дисплея изображаются соответствующие иконки. Иконка свойства составит из двух частей:сокращение свойства и быстрая клавиша пуска свойства. Смотрите этот в следующем виде:
![]()
4.7.2 ОПЕРАЦИЯ СВОЙСТВА
Когда искомое слово имеет связанные с ним свойства, на правом верхнем угле дисплея изображаются соответствующие иконки. Приведём осмотр свойства “
” в словаре Англо-китайском в пример:
Если на дисплее только 1 иконка примеров-предложений, то нажмите клавишу [1] для входа на страницу с примерами-предложениями.
Например: при осмотре страницы со словом“a,an”с объяснениями:
①Нажмите цифровую клавишу [1] для входа на страницу с примерами-предложениями.

![]()

Если на дисплее позазываются много иконок примеров-предложений, то сначала нажмите клавишу [1] для выбора иконки примера-предложения негативом, потом используйте клавиши [
] или [
] для выбора иконки искомого преложения. См. страницу слова “able” с объяснениями:
① Нажмите цифровую клавишу[1] и выберите негативом первую иконку примера-предложения.

② Используйте клавиши[
] или [
] для выбора иконки искомого предложения.

③ Нажмите клавишу [ВВОД/Enter/确认]для входа на страницу с примером-предложением.

5. КОМПЛЕКСНАЯ УЧЁБА
5.1 ДИАЛОГИ
В переводчике встроены диалоги на русском и китайском языках, диалоги на английском и китайском языках. Кажмите клавишу[ПРОБЕЛ/空格] или「МЕНЮ/菜单」 для показа окна воспроизведения.
5.2 ИМИТАЦИОННЫЕ ЭКЗАМЕНЫ
В этой части предоставлены имитационные экзамены русского языка для CRT(College Russion Test Band Four And Six) , имитационные экзамены русского языка для поступления в аспирантуру.
5.3 ЗАГРУЗКА СЛОВАРЕЙ
Система этого переводчика поддерживает функцию автоматической установки софтвера Загрзка словарей. Информацию о пути доступа помещения загружаемых словарей вы можете читать по пояснению к каталогу на диске (D) переводчика. Посетите веб-сайт www. для загрузки данных.
5.4 БАЗА АКТУАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ
База актуальной лексики включает в себя Английскую, Китайскую и Русскую лексику. Можете сохранить словарные статьи в разных словарях для повторения. Может сохранить больше 2000 слов.
Приведём добавление слова “rock” в Английскую лексику.
① В режиме просмотра страницы со словом “rock” и его обяснениями, нажмите клавишу [МЕНЮ/F5/菜单] для выбора кнопки Сохранение в пункте Операция. После этого действия на странице сначала изображается “Идёт сохранение...”, потом “Сохранение успешно завершено...”

② После входа на страницу База актуальной лексики выберить негативом и нажать на Английскую лексику. Используйте клавишу [ВВОД/Enter/确认] вы можете просмотреть выбранные слова. Нажмите клавиш[ПРОБЕЛ/空格/Space] и будет показано меню. Вы можете выбрать “Просмотр”, “Удаление” или “Очищение”. “Удаление”-удалить выбранное слово. “Очищение”-очистить все сохраненные слова.

5.5 БАЗА АКТУАЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
База актуальных предложений включает в себя Предложения китайского языка, Предложения английского языка, Предложения русского языка. Вы можете сохранить примеры-предложения в разных словарях для повторения. Можете сохранить больше 2000 примеров-предложений. Конкретная операция в режиме База актуальных предложений проводятся анологично в режиме База актуальной лексики.
5.6 ИСТОРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Система записывает последние искомые 500 словарных статей. Система обновляет записи по очереди времени записывания.
Нажмите клавишу [ВВОД/Enter/确认] для входа на страницу с толкованиями. Нажмите клавишуНажмите клавиш[ПРОБЕЛ/空格/Space] и будет показано меню. Вы можете выбрать “Просмотр”, “Удаление” или “Очищение”. “Удаление”-удалить выбранную запись. “Очищение”-очистить все сохраненные записи.。

6. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
6.1 ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Единицы измерения, Телефонные коды, Русско-китайские географические названия, Китайская транскрипция русского языка, Периодическая система химических элементовСтрановедение РФ, Почтовые индексы городов России, Транслитерация русских букв лантинскими, Русские имена и фамилии, Китайско-русские географические названия, Китайская транскрипция русского языка, Транслитерация лантинских букв русскими, Хронология династий, принятая в китайской исторической науке, Стандартные контракты на русском и китайском языках, Алфавит русского языка.
6.2 ПОЧТОВЫЕ ИНДЕКСЫ ГОРОДОВ КНР
В части Почтовые индексы городов Китая вы можете найти почтовые индексы городов и уездов в разных провинциях, автономных районах и городах центрального подчинения кроме(за исключением ОАР Сянган, Аомэнь, а также Тайваня).
6.3 ХРОНОЛОГИЯ ДИНАСТИЙ, ПРИНЯТАЯ В КИТАЙСКОЙ ИСТОРИЧЕСКОЙ НАУКЕ
В этой части встроенн Начальное и окончательное время разных династий от незапамятных Хуанди и Яньди до создания КНР.
6.4 СБОРНИК СТИХОВ ДИНАСТИИ ТАН И СУНСКИХ ЦЫ
Вы можете любоваться замечательными китайскими древними стихотворениями и Цы. По именам и заголовкам или названиям поэзии в определённом формате найдите стихотворение или цы.
6.5 ЗАГРУЗКА ДАННЫХ
Вы можете загрузить электронную книгу, учебные данные и файл аудио чтения. Прочитайте пункт о загрузке.
6.5.1 ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА
В режиме Энциклопедия выберите пункт Загрузка данных и войдите в каталог Электронная книга. Нажмите клавишу
для показа меню, дальше клавишу
для показа подкаталог. Нажмите кнопку Раскрытие на дисплее и на дисплее изображается каталог файлов.



Нажмите клавишу[
] или [
] для выбора искомой электронной книги. Нажмите клавишу
для входа на страницу просмотра текстовой файл.

Эта функция поддерживает чтение текстовых файлов в кодировке UTF-16、GB2312、Big5、Shift-J. IS(поддержка языков многих стран).Пользователь может загрузить файл под каталог и прочитать в переводчике.
6.5.2 УЧЕБНЫЕ ДАННЫЕ
В режиме Энциклопедия нажмите выберите негативом Загрузка данных и нажмите клавиши[
] или[
] для выбора данных. После этого нажмите клавишу
для просмотра учебных данных в текстовом фармате.
6.5.3 АУДИО ЧТЕНИЕ
В режиме Энциклопедия нажмите выберите негативом Аудио чтение и нажмите клавиши[
] или[
] для выбора содержания. Используйте клавишу
для входа на страницу с текстом.
7. ОРГАНАЙЗЕР
7.1 МОЙ ФАЙЛ
Поддержка сохранения и раскрытия файла в текстовом формате(.txt)(Только для английского языка)。
① В режиме Мой файл в каталоге Органайзер сначала нажмите клавишу「МЕНЮ/F5/菜单」, и выберите негативом кнопку Файл, потом нажмите клавишу [ВВОД/Enter/确认] для показа подкаталога.

② Нажмите клавишу [
] для выбора「Сохранение/保存」или「Раскрытие/打开」,клавишу [ВВОД/Enter/确认]для подтверждения.



③ Используйте клавишу
и переместите курсор на「Имя файла/文件名」для ввода имени файла.

![]()

|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


