Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

В этом плане интерес представляют диалектные местоимения лл. n'ida, уд. n2da, кя. nida «они», происхождение которых до сих пор не получило удовлетворительного объяснения. Обычно в них вычленяют морфему ni - ~ n2-, сопоставимую с корнем в najц, naja, nija, и «загадочный суффикс» -da, который сравнивают с эмфатической частицей -δ∂ в марийском местоимении ti-δ∂ «он». По нашей версии, эти формы не членимы, поскольку являются адаптацией прибалтийско-финского n-ового местоимения в форме партитива (ср. вод. niitä, вепс. niitä, niidä «их» и др.). Ближайшим примером такого развития может служить верхнесысольский диалект, в котором бытует русское местоимение 3sg, заимствованное в форме аккузатива: jevц, evц, jцvц < рус. jevo «его»: jevц-lцn «у него, неё», jevц-l2 «ему, ей», jevц din2n «возле него» и т. д. По-видимому, прибалтийско-финские (и русская) формы были усвоены коми диалектами с целью заполния лакуны местоимения 3-го лица, чтобы составить оппозицию исконным, но по существу указательным, местоимениям. Неслучайно в коми языке заимствованные формы используются только в функции личных местоимений. Интересно, что коми-язьвинское местоимение 3sg. sida «он, она» (ср. вод. вепс. sita, sida, sidä «этого») употребляется также только в личном значении, тогда как основная форма sija – в общеуказательном. Местоимения лл. n'ida ~ уд. n2da ~ кя. nida «они» имеют разный грамматический статус, что позволяет говорить о разном времени и источнике заимствования.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.4. Особенности склонения указательно-личных местоимений. Местоимения 3-го лица в пермских языках изменяются, как указательные. Коми-зырянские и коми-пермяцкие имеют полнопарадигматическое словоизменение, удмуртские и коми-язьвинские – дефектное.

В коми диалектах наблюдается разнообразие падежных форм, которое можно свести к следующим моделям: а) краткая основа + Cx: sI-lIs' «у него», na-lEn «у них, их»; в 3pl. часто используются Plx, напр., печ. вв. сс. na-jas-lEn, скр. нв. na-jan-lEn «у них, их»; б) основа с диалектными суф. -a, -ja, -E, -jE, -e, -je + Cx, напр., иж. nI-a-lEn, вв. na-a-lEn «их, у них»; в) заимствованная основа + Cx: вс. jevE-Es «его, ее», лл.n'ida-lEn «у них»; г) основа + диал. Cx, напр., лл. sijE-lE «его, ее», лл. n'ida-mId «с ними»; г) основа + Cx + выделительные суф.(в каритиве и комитативе): вс. sI-tEg-ji «без него, нее», иж. nI-teg-ja «без них», уд. na-kEt'-t'a «с ними» и т. д.

В коми-пермяцких диалектах падежные формы образуются по тем же моделям как от краткой, так и полной основы, напр. sialis’ и sIlis' «у него», sialEn «у него есть», sIlE «ему», в северных говорах часто используются суффиксы мн. числа, напр, nIazlEn «у них».

Несомненно, древним способом образования косвенных падежей является добавление суффикса к краткой основе: он представлен повсеместно. Склонение полной основы встречается, в основном, в южнокоми регионе. Вариативность плюральных форм значительно выше сингулятивных, что говорит об инновационных процессах в их становлении.

§3. Производные указательных местоимений пермских языках образованы по одним моделям с помощью общих падежных и непадежных формантов, что говорит об их общепермском происхождении: к. tat®E, set®E ~ удм. tat®I, ot®I «сюда, туда»»; к. ta±(i), si±(i) ~ удм. taz' (I), oz' (I) «так, эдак» и т. д.

3.1. Местоименные наречия места составляют самый значительный разряд пермских демонстративов. Они группируются вокруг трех основных значений ближнего и дальнего указания: «здесь – сюда – отсюда» и «там – туда – оттуда», для выражения которых используются оппозиции пространственных падежей.

Среди локальных демонстративов различаются: 1) указательные местоимения в формах местных падежей и 2) застывшие формы наречий с дефектным членением.

3.1.1. Первую группу в коми языках составляют наречия, образованные от основ ta-, sI- с помощью суффиксов внешнеместных падежей, напр., эгрессива: кз. (e)tas'an' «отсюда, с этого места» – (e)sIs'an' «вон оттуда, с того места», транзитива: кп. etaEt, tati «здесь, по этой стороне» – sIEt «там, по тому месту» и т. д. В коми-зырянском эта группа значительно пополнилась за счет форм приблизительно-местных падежей, составляющих регулярную парадигму (в инессиве имеется также лично-притяжательная форма): инессив: (e)talan'In, (e)talan'as «здесь, в этих местах» – (e)sIlan'In, (e)sIlan'as «там»; иллатив: (e)talan'E «сюда, в эту сторону» – (e)sIlan'E «туда, в ту сторону» и т. д.

В удмуртском в этой функции используется только аппроксиматив -lan': solan' «в том направлении», диал. olan' «в ту сторону», talan' «в этом направлении»: solan'- talan' «туда-сюда, взад-вперед, из стороны в сторону». Кроме того, используются формы с сегментом -la-: kudlas'an' «с какой стороны»: solas'an' «с той сторны» и конструкции с послелогом pala «сторона»: so pala «в ту сторону», ta pala «в эту сторону» и т. д. Развитую систему местоименно-наречных форм составляют также сложные образования, состоящие из указательных местоимений и самостоятельного слова kem: такемысен, такемысь «с такого дальнего расстояния» – сокемысен, сокумысь «из такой дали, с такого расстояния»; такеме, танякеме диал. «так далеко» – сокеме, сонякеме диал. «так далеко, в такую даль».

3.1.2. Во второй группе локальных демонстративов структурные элементы можно выделить только при дефектном членении, однако оппозиции по дальности указания прослеживаются совершенно определенно.

В коми языке они образованы от следующих основ: (e)ta-, se-: (e)tan(i) «здесь, тут» – sen(i) «там»; (e)tas' «отсюда, вот отсюда» – ses' «оттуда, с того места»; уд. ta-, tI-: tan «здесь» – tIn «там»; tat-, set-, est- (в северо-западных диалектах также tIt-: уд. вым. нв. tIt «там» – tat «здесь»): (e)tatEn(i) «здесь, вот здесь» – setEn(i) «там, вон там»; tatI-, setI-, estI-: (e)tatIs'an' «отсюда» – setIs'an' «оттуда», estIs'an' «оттуда, с того места»; tat®-, set®-, est®-: (e)tat®E «сюда, в это место» – set®E, est®E «туда, в то место»; tat®an'- , set®an'-, est®an'-: (e)tat®an'In «здесь, в этих местах» – set®an'In, est®an'In «вон там»; (e)tat®an'E± «до того места» – set®an'E± «до того места», est®an'E± «до того места» и т. д. В коми языке и в некоторых самых северных коми-пермяцких говорах основную оппозицию по дальности указания составляют наречия tan(i) «здесь» – sen(i) «там». Они отсутствуют в коми-пермяцком языке и коми-язьвинском наречии, основную оппозицию в которых составляют кп. estEn «здесь» – set®in «там», кя. tat\n «здесь» – tet\n «там»– sit\n «там, подальше». В удмуртском наречия места образованы от основ tat-, ot-, диал. sot-: tatIn «здесь» – otIn, диал. sotIn «там», tati «по этому месту» – oti, soti «по тому месту»; tati-, oti-, диал. soti-: tatiIs' «отсюда» – otiIs', диал. sotiIs' «оттуда»; tat®I-ot®I-, диал. sot®I-: tat®Ioz' «досюда» – ot®Ioz' «дотуда» и т. д.

В структуре пермских демонстративов выделяются основообразующие элементы: -n в коми-зырянских tan(i) «здесь» и sen(i) «там», а также kEn(i) «где» и -t- и -®з - в составе других наречий места. По-видимому, они являются рефлексами ранних форм словоизменения. элементы -n, -t, а также -i возводит к древним локативам, -I в удм. tat®I- – к лативу (1963: 54,59,350,75). Элемент -t- часто связывают с формой транзитива или пролатива-транзитива (Bartens 2000:304), а -®з - считается комбинацией лативных суффиксов (Csúcs 2005:245).

Поскольку в основе пространственной ориентации человека лежит семантическое поле «здесь – сюда – отсюда», логично предположить, что именно эти падежные значения участвовали в образовании наиболее ранних форм. Однако семантика первичных дейктических корней оказалась недостаточной для репрезентации локальных сигнификатов. Локативные формы, сохранившиеся в кз. tani «здесь (<*в этом)», seni «там(<*в том)», а также kEn(i) «где(< *в чем)», другими пермскими языками были утрачены. В качестве специального маркера локальности, по-видимому, был использован суффикс локатива -t, хорошо сохранившийся в угорской ветви (напр., хант. tot tat «там», śita «(вот)там»; манс. tit «здесь», tot «там»; венг. itt «здесь», ott «там»), однако имеющий финно-угорское и даже уральское происхождение (UEW:332; Хайду 1985:297). Основа *t- «здесь» (соотв. *sзt - «там») стала системообразующей для всего поля локальных значений пермских языков, напр.: к. tat-En, удм. tat-In «здесь»; к. tat-Is', tat-Is'an', удм. tat-Is', tat-Is'en «отсюда» и т. д.

Дальнейшее осложнение системы демонстративов связано с появлением форм элатива и эгрессива с элементом -®з-. По нашему мнению, первоначально эти формы имели значение общего указания и были синонимичны: к. tatIs' и tatIs'an' «отсюда = туда», к. setIs' и setIs'an' «оттуда = сюда». Однако дальнейшая дифференциация локальных понятий («отсюда» ↔ «туда» и «оттуда» ↔ «сюда») потребовала новых форм вербальной репрезентации. Форма элатива со значением направления от точки локализации (tatIs' «отсюда») с помощью иллативного суффикса получила значение направления к точке локализации (к. *tatIs'-E > tats'E > tat®E «сюда»). Промежуточные формы tats'E, sets'E до сих пор бытуют в печорском диалекте коми-зырянского языка. В удмуртском им соответствуют также иллативные формы tat®I, ot®I, диал. taccI, o®®I, o®I, so®I. Возникшие основы приняли участие в формировании терминативных форм: к. tat®E±, set®E± ~ удм. tat®Ioz', ot®Ioz' «досюда, дотуда». Возможность такой трактовки допускают и другие исследователи (напр., Bartens 2000:304).

Аналогичный процесс, видимо, можно предположить для коми tat®an' «сюда, в этом направлении», set®an' «туда, в том направлении», которые сформировались на основе эгрессива следующим образом: tatIs'an' «отсюда» → tats'an'(E) > tat®an'(E) «сюда, в этом направлении»; setIs'an' «оттуда» → sets'an'(E) > set®an'(E) «туда, в том направлении». Эти формы могли также появиться или подвергнутся фонетическому и семантическому выравниванию под влиянием более ранних tat®E, set®E. В отличие от удмуртского в коми-зырянском языке появилась серия локальных демонстративов с приблизительно-местным значением, образованных от основ tat®an', set®an' с помощью суфф. местных падежей.

Особую группу составляют коми-пермяцкие демонстративы, образованные от наречия set®in, et®in «там, туда»: set®inE «туда, в том направлении», set®ins'an' «оттуда, с той стороны», set®inE± «дотуда» и т. д. Нетрудно заметить, что они перекликаются с коми-зырянскими местоимениями на set®an'-, однако не имеют ближнеуказательных соответствий (с основой кз. tat®an'- «сюда»). Форма set®in, на наш взгляд, могла возникнуть из общепермской set®E «туда» с помощью суффикса инессива -In, поскольку имеет как направительное, так и  местно-локативное значение, ср., напр. set®in mEdik moz baitEnI «в той стороне говорят по-другому» и da set®in kuis «там и умерла». Следовательно, кп. set®in, et®in и кз. tat®an'-, set®®an'-, est®an'- имеют разное происхождение. Коми-пермяцкие локальные демонстративы отличаются широким использованием энклитических элементов, которые могут представлять интерес для истории, напр.: setEnka, set®inkatu, setEnkana, setEnkas' «там, в том месте» и др. Возможно, они имеют отношение к мордовским, прибалтийско-финским, а также северно-русским частицам.

Система коми-язьвинских демонстративов отличается тем, что в оппозициях по дальности указания участвуют две основы ближнего и три дальнего указания. Все они образованы от основ, осложненных элементом -t-: tat-, tet-, 8tit-, sit-, est-: tati «по этому месту» – teti «по тому месту» – 8titi «вот по тому месту» – siti «по тому месту» – esti «по этому месту»; tat\n(i) «здесь» – tet\n «там» – 8tit\n «вот там» – sit\n «там (подальше)», sit\nas «там-то» – est\n, et\n «здесь»; tati-, teti-, 8titi-, siti-, esti-: tatis'an' «отсюда» – tetis'an' «оттуда» – 8titis'an' «вот оттуда» – sitis'an' «оттуда» – estis'an' «отсюда»; ta®-, te®-, (8ti®-), sit - , est®-: ta®®\ «сюда» – te®®\ «туда» – si®®\ «туда» – es's'\, et®E , eS®E «вот сюда»; ta®®\± «досюда» – te®®\± «дотуда» – si®®\± «дотуда» – eses's'\± «досюда».

Наречия места в трех основных вариантах коми языка имеют существенные различия, которые, по нашему мнению, объясняются инновациями, вызванными внедрением в систему коми демонстративов препозитивной частицы e - (см. Гл. II., п.2.1.).

Ее тотальное использование привело к серьезным структурным изменениям, особенно в системе в s-овых демонстративов[2], в которых мы выявили два типа преобразований: 1) выпадение корневого гласного: estEn < * e-setEn «там»; est®E, es®E < *e-set®E «туда»; 2) выпадение начального s- и обнажение корневого e-: et®E <* set®E «туда»; et®E± <*set®E± «дотуда»; es'an' < *ses'an' «оттуда» и т. д.

1) Формы первого типа имеют массовый характер. Они представлены практически во всех диалектах, однако имеют разные значения: в ижемском диалекте коми-зырянского языка, коми-пермяцких диалектах и коми-язьвинском наречии – ближнеуказательное, в остальных – дальнеуказательное: иж. esten, кп. estEn, кя. est\n «здесь» – кз. estEn «там». Во многих диалектах оппозиции по дальности указания оказались размыты, напр.: estEn «там, тут, вот здесь, вот там» (ССКЗД: 448). В значительной степени этот процесс коснулся коми-пермяцкого языка, в котором оппозиция t-овых и s-овых основ была практически вытеснена e-овыми образованиями, не акцентированными по дальности указания. Появление особых коми-пермяцких форм estEn «здесь» – set®in «там», по-видимому, можно объяснить необходимостью более четкого выражения базовых значений ближнего и дальнего указания.

Трансформация коми-язьвинской дальнеуказательной основы sit- в ближнеуказательную est- была подчинена тем же закономерностям: sit\n «там» → es(i)t\n est\n, et\n «здесь», однако этот процесс не оказал такого сильного влияния на всю систему демонстративов, как в коми-пермяцком: в коми-язвинском наречии сохраняется четкая оппозиция t-овых и s-овых форм по дальности указания.

2) Утрата начального s- имеет южнокоми ориентацию: южные диалекты коми-зырянского языка (сс. вс. лл.) и коми-пермяцкий язык. Без-s-овые формы дальнеуказательного значения в этом регионе составляют полные парадигмы, напр.: л. et®an' < set®an' «туда»: et®an'In «там, в той стороне», et®an'ti «там, по той стороне», et®an'E± «дотуда» и т. д. Это позволяет сопоставить данное явление с удмуртскими формами oti, soti «там, по тому месту», otioz' , sotioz' «до того места», ot®I, sot®I «туда» и рассматривать как ареального явления в сфере местоимений.

3.2. Местоименные наречия времени, в отличие от пространственных, составляют незначительный разряд, хотя являются важной составляющей дейктического поля языка. Темпоральный компонент непосредственно связан с локальным и через него проявляется: «я – здесь = сейчас», поэтому пространственные отношения часто переносятся в область временных. Ср., напр., рус. темпоральные наречия, образованные от указательных корней: теперь < *то пьрво, тогда< *то-гда (< ?годъ) (Фасмер 1986:89; 1987:68).

В финно-угорских языках связь наречий места и времени очевидна: в роли тех и других часто выступают указательные местоимения в местных падежах, напр., к. taE±, эст. siiani «до этого, досюда, до сих пор» и т. д. В некоторых из них сохраняется оппозиция по дальности указания, напр., фин. llöin «теперь, ныне» – silloin, taanoin, tuonoin «недавно, тогда»; морд. t'an'i «теперь» – tosa, s'esta «тогда»; мар. t'en'ij «теперь» – tunam «тогда», однако в большинстве она утрачена. Более устойчивой оказалась дальнеуказательные s-овая или t-овая основы со значением «тогда»; ближнеуказательное значение «теперь» выражается разными, не обязательно местоименными, словами. Ср., оппозиции «теперь»«тогда» в разных финно-угорских языках: фин. nyt, nykysin silloin, эст. nüüd tollal tollel, вепс. n’üde siлoi, siлō, siлei, морд. Э. ней– Э. тосо, хант. ин интам вельси сялта, манс. ань тōнт; венг. most akkor, саам. адтm танна.

Постепенная нейтрализация пространственного и укрепление темпорального значения, как правило, ведет к появлению полнозначных слов, которые утрачивают связь с дейктическим полем и переходят в разряд номинативной лексики. Они часто заменяются другими, более определенными по семантике словами, инкорпорируют имена, вытесняются заимствованиями и т. д. Например, в венг. ekkor, akkor «тогда» имеется субстантивный корень kor «возраст», в эст. praegu «сейчас»  – aeg «время», мар. кызыт «теперь» и удм. круф. кайзър «сейчас» являются татарским заимствованием и т. д.

Пермские наречия времени не являются исключением. Среди них имеются локальные демонстративы, напр., удм. tatijaz «здесь, теперь», tat®Ioz' «досюда, до сих пор»: kItIn ton tat®Ioz' ulid? «где ты до сих пор был?», композиты с темпоральным компонентом: удм. son'aCoXe, к. tadIra, sIdIra «так долго», послеложные конструкции: удм. tabere «теперь < после этого»: mar karod na tabere? «а что теперь поделаешь?», а также специальные слова для выражения временных координат «теперь»«тогда»: удм. al'i soku, коми Eni sek(i).

Общим для пермских языков является наречие к. sek(i) ~ удм. soku «тогда», образованное от дальнеуказательной основы se-, so-. Возможно, «удм. ku связано с каким-то утраченным словом kɣ, означавшим «время» (Серебренников 1963:348), поскольку k-овые темпоральные корни действительно имеются: удм. ku, kuke «когда», кз. kom «случай, момент, время»: вв. kom ke s'uras, vola «будет время, приду»; лет. uz'an kom abI «поспать некогда»; кя. kom\t «во время». реконструирует самостоятельную общеп. основу *kЖ - «когда» (КЭСК:127). Вместе с тем, существует мнение, что формы seki ~ soku являются реликтами ф.-уг. латива *-k, как и в кз. aski~ удм. askI «завтра» (КЭСК:34; Основы 1974:256). Эта гипотеза, по нашему мнению, менее обоснована: если значение латива имени достаточно для процесса: as- «утро, утренний» → «в утро, наутро» → «завтра», то форма местоимения «в то, в тот» – семантически ущербна. Как показывают примеры, более предпочтительной для такого типа производных является семантическая контаминация дейктических и номинативных значений, вроде «в ту пору», «в то время», «вот когда» и т. д. → «тогда».

Ближнеуказательное наречие времени в коми и удмуртском языка представлено разными словами. Удмуртское al'i «сейчас, теперь, нынешний, настоящий» восходит, видимо, к татарскому ɚлɚ «тж» (Тараканов 1993: 32). Ср. также чув. халě, халь «тж».

Происхождение коми Eni «теперь, сейчас» не так прозрачно. Считается, что форма могла «сложиться из указательного местоимения е- (ε-, i-)… и элемента -n, -ni (? локативного показателя)» (КЭСК:212). Однако, поскольку реконструкция вокалических указательных основ требует более веских доказательств, нежели мы имеем сейчас (см. Гл. II., п. 1.2.), предпочтительной, по нашему мнению, является гипотеза о связи коми Eni, кз. иж. eni, кя. eni «теперь, сейчас» (ср. тж. кз. Entaj, кя. entaj «давеча») с мар. ӹнде < чув. ěнтě «теперь», тат. инде äнди «теперь» (Федотов 1969:46; 1965:50). Возможно выравнивание по аналогии: ta-ni «здесь» – se-ni «там» → En-ni нe-niйя«сейчас».

В некоторых диалектах обнаруживаются отдельные фрагменты былой оппозиции «сейчас» – «тогда, в тот раз», напр., удм. takusoku, кз. иж. Eni tEni, л. сс. tEn (ср. мар. Г. тене «нынче», морд. М. тени, ни «теперь»).

3.3. Местоименные наречия образа действия со значением «так, таким образом», как правило, состоят из дейктического корня и наречеобразующих формантов, напр.: морд. Э. est'a, ist'a, М. t'afta, eksta, мар. tuge, tugak, tugat имеют в своем составе онаречивающие суффиксы, фин. in, noin, niin являются окаменевшими формами инструктива, венг. így, úgy – аблатива и т. д. (Майтинская 1969:120). Характерной особенностью финно-угорских наречий является хорошая сохранность оппозиции по дальности указания, напр., венг. így «так (как делает говорящий)» – úgy «так (как делает не говорящий)»; фин. in «так как этот» – noin «так как тот» – niin «так», ten «таким образом» – siten «таким образом» и др.

В пермских языках семантическое противопоставление значительно нивелировано, хотя формальное сохраняется: удм. taz'(I)oz'(I), oz'I-taz'I «так, таким образом», коми кз. (e)ta±(i) «(вот) так»­­ – (e)si±(i) «(вон) так»; кп. ta±(i), eta±, si± «так, таким образом». Коми si±, esi±, видимо, возникли из более ранних *se±, *ese±; последние до сих пор встречаются в диалектах: лл. e±i, e±E «так»; кя. e±, e±i «так, этак» < ? *(s)e± «так».

Суффикс -±(i) ~ -z'(I) считает «местоименным» (1969: 119), – наречным, сравнивая с мар. -že, - z'e, - ze (kuže «как»), фин. -ns- (jonsen, ср. jokin «кто-то»), венг. -gy: ugy «так», hogy «как» (КЭСК:150, 257). Возможно, он имеет отношение к ф-уг.(ур.) деривационному суф. -*s', который в пермских языках дал многочисленные рефлексы: к. -Es' ~ -Is' ~ -as' ~ -a® ~ -i® ~ -i±, удм. -ez'~ iz' ~ as' и др. (Федюнева 1981). М. Кёвеши, реконструируя zürj. -ź (-d’ź) ~ votj. -ź (-d’ź) < fgr. *-ńś (~ [?]*-ńt’ś в именном и глагольном словообразовании, находит их рефлексы также в наречиях: кз. tEn±i «недавно», eCan'±i «немножко», кз. kIn±i «кроме» и т. д. (Kövesi 1965: 395-396).

3.4. В семантической структуре указательно-количественных местоимений, кроме указательности, содержится сема количества, меры, объема, веса и т. д., что предполагает наличие материальных носителей этих значений. В одних случаях они тесно спаяны с указательными основами, напр. мар. unare, tщnarщ, морд. t'щn'ară, s'n'aro, tn'arа, sn'arа, zn'aro «столько», в других связь интонационная, напр. манс. tasavit «столько» < ta «то», savit «количество» или даже синтаксически свободная, напр., фин. niin paljon «столько, букв. так много». Пространственные оппозиции для количественных демонстративов не актуальны, однако в финно-угорских языках семантическое противопоставление «столько (как то)» – «столько (как это)» часто сохраняется, напр.: венг. annyi ennyi, мар. tunare, tщr tщnarщ, tinärщ, вепс. severźńeceverź, манс. tasavit tisavit и др.

Пермские соответствия также различаются по типу указания «(вот) столько – (вон) столько»: удм. tamInda somInda, кз. (e)ta mInda – (e)sI mInda. Они образованы от ближне - и дальнеуказательных основ с помощью количественного послелога mInda. Кп. слово sInIm «столько» возникло по аналогии к вопросительному kInIm «сколько». В удмуртских диалектах бытуют осложненные формы tan'amInda son'amInda, также возникшие, видимо, под влиянием местоимения kEn'a «сколько» (см. Гл. III, п. 3.2.).

В коми языке конструкция более свободная, близкая к послеложной, ср., кз. vedra mInda «около ведра (объемом)», kilo mInda «с килограмм» и т. д. В качестве основного слова в таких конструкциях может выступать количественное слово mIjta «сколько» или даже основное вопросительное местоимение mIj «что»: иж. sI mIj, sI mIjttEm, нв. печ. уд. sI mItta, нв. sI mIttEm, уд sI mI'ta, sI mIt'tEm. Семантическая трансформация понятна: сколько? → вот сколько → столько. С другой стороны, широко представлены формы, слившиеся в единую лексему: кз. (e)tamda, (e)sImda, «столько»; кп. sImda «столько», кя. sim\mda, simdana «столько», в просторечии часто плеонастически осложняемые: кз. (e)tamda-mInda, (e)sImda-mInda «столько, столько всего, много», кп. sImda mImdaIs vEli «и такое случалось, букв. столько столького было». При этом наблюдаются изменение гласного: вс. лл. сс. sImda, лл. simda, вс. semda, опрощение: вым. иж. нв. печ. уд. sI mIda, ассимиляция: нв. печ. уд. sI mItta < sI mIjta и др. фонетические преобразования, что говорит о живом процессе прономинализации. Как отмечает , только такие образования, в которых компоненты соединены прочно (как, напр., рус. столько) или образованы аффиксальным способом (напр., венг. ennyi «столько») могут считаться собственно количественными словами; в других случаях надо говорить о местоименных сочетаниях (1969:116).

3.5. Адъективные указательные местоимения целесообразно разделить на слова со значениями «такой», «таковой», «этакий», «такой, как этот, тот» и т. д., соотносимые с качественными прилагательными, и адъективы, образованные от указательных наречий времени и места со значениями «здешний», «тамошний», «тот бывший», «тогдашний», «теперешний», соотносимые с относительными прилагательными. Они различаются по типу, а часто и по времени образования.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5