Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Проблема жесткой связки язык-этничность наносила огромный ущерб советской науке и языковой политике, ибо данные переписей о родном языке интерпретировались как реальная языковая компетенция. Именно эти данные использовались для выстраивания таблиц и заключений о распространении знания нерусских языков и двуязычия в СССР. В итоге имело место завышения распространения и реального знания нерусских языков в СССР, включая языки РСФСР, и занижение числа тех, для кого русский язык был основным языком знания и общения, т. е. родным языком. Если бы жители СССР и внешний мир знали, что русский язык является родным языком для большинства белорусов, украинцев, киргизов, для значительной части молдаван, латышей, казахов, тогда было бы невозможно так жестоко обойтись с носителями этого языка, выступившими создателями новых государств и лишившиеся права на этот язык в новых государствах.
Занижение в отечественных переписях данных о языковой ассимиляции нерусской части населения России в пользу русского языка сохранилось по странному случаю и в переписи населения 2002 года, хотя были все возможности впервые за многие десятилетия выявить реальные языковую компетенцию жителей страны. Этот «странный случай» был нами уже описан и он связан с инерцией среди части активистов и ученых держаться за старое понимание «родного языка» и за старое использование данных переписи о родном языке в двух смыслах: как реальная компетенция и как дополнительная характеристика этнического самосознания (например, указывая армянский язык в качестве родного языка, человек как бы подтверждает свою «армянскость»). Российские этнонационалисты и ортодоксальные социолингвисты не хотели, чтобы у них «украли родной язык». Именно так было представлено отсутствие вопроса о родном языке в вопроснике переписи 2002 года, хотя данные о владении языками в соотнесении их с данными по национальному составу вполне позволяли (впервые точно и без идеологической нагруженности!) получить картину владения как нерусскими, так и русскими языками российских национальностей. Можно было получить действительно реальную картину сохранения знания языков среди представителей разных этнических общностей, а также реальное двуязычие и многоязычие.
Эта возможность была испорчена «телефонной поправкой», которая пошла от министра по делам национальностей и которая затем была закреплена указаниями Госкомстата России: «вернуть родной язык» в перепись путем дополнительной записи родного языка, причем запись должна была делаться в старом советском варианте: «родной язык» и на этом все; знаешь его или не знаешь, - не имело значения. Драма поправки о родном языке состояла еще и в том, что часть переписчиков следовала дополнительной инструкции и делала запись о родном языке, а часть этого не делала. В итоге мы имеем языковую информацию в переписи 2002 г. в сильно испорченном виде в точки зрения ее достоверности, понимания и возможной интерпретации. Однако это не должно быть причиной для отказа анализировать данную часть переписных материалов, столь важных для характеристики этнокультурной ситуации и выработки общественной реакции, включая государственную политику.
О знании русского языка
Сопоставимость результатов прошлой и нынешней переписей, как уже сказано, не является полной. Наибольшая сопоставимость данных – о русском языке. Вопрос советских переписей о родном языке наиболее близок к вопросу переписи 2002 года о владении русским языком. Русский язык для нерусских национальностей мог расцениваться во время прошлых переписей как родной при действительном владении им[45]. Те же, кто указывал во время советских переписей родным какой-либо иной язык, отвечая на подвопрос (о владении другим языком народов СССР), могли указать русский язык – таких в РСФСР было 24 миллиона.
Суммирование численности одних и других, т. е. учтенных в старых переписях с русским как родным и русским как вторым языком владения, в принципе должно отражать картину распространения русского языка. Правда, следует учитывать, что, коль скоро анкета требовала однозначного ответа о втором языке, людям, пользующимся несколькими языками, приходилось делать выбор. Такие ситуации характерны для ряда российских регионов. В частности, на Северном Кавказе русскому языку, как «второму», конкуренцию составляют другие языки массовой коммуникации – аварский, даргинский, лезгинский, черкесский, карачаево-балкарский[46]. На Дальнем Востоке и в Сибири параллельно с русским малочисленные народы используют якутский, ненецкий, бурятский, коми языки. Это свидетельствует о слабости методики учета языкового разнообразия в прошлых переписях и ограниченности полученных данных.
Новая формулировка вопроса, примененная в переписи 2002 года, конструирует иную, по сравнению с предыдущими переписями, языковую реальность. Почему? Прежде всего, в новой переписи задан прямой вопрос о знании русского языка, чего в предыдущих переписях не было. Во-вторых, анкета позволяет указывать знание не одного, а нескольких других языков. В итоге, при сопоставлении материалов переписи 2002 года и предыдущих переписей создается иллюзия усиления роли русского языка.
Неслучайно, по данным переписи 1989 г., владение русским языком среди абазин было 82,8%, а теперь – 96,3%, поскольку часть абазин указывали параллельное владение не русским, а черкесским или адыгейским. Эвены в прошлом «владели» русским в 80% случаев, при этом в Якутии – и того меньше, поскольку в качестве параллельного указывали якутский язык. А по итогам нынешнего переписного опроса – владение русским среди эвенов составило 93,3%, хотя роль якутского языка в их среде не только не уменьшилась, но, по всей видимости, возросла. По прошлой переписи 81,8% малочисленных энцев владели русским языком, хотя этнографам известно о практически сплошном знании энцами русского языка. Но часть энцев в обиходе, помимо русского, использует также ненецкий язык и, поскольку в анкете 1989 г. был задан вопрос о «других языках», логично указали знание именно ненецкого. Русский язык психологически расценивается не в качестве «другого», а как основной. Новый вариант вопроса, примененный в переписи 2002 г., привел к тому, что русский язык, как бы существенно расширил среди энцев свое хождение – 97,5%. Та же ситуация с эвенками: повсеместно они знают русский язык, при этом в одних случаях параллельно пользуются якутским языком, в других – бурятским. Поэтому нет ничего удивительного, что возник «прирост знания» русского языка за межпереписной период на целых 10 процентных пунктов (в 1989 г. было 84%).
Аналогичным образом на Северном Кавказе «возросла» роль русского языка среди балкарцев (по переписи 1989 г. - 84,5%, по итогам 2002 г. - 95,2%). Кавказские агулы, помимо сплошного знания русского языка и агульского, часто владеют также лезгинским, либо даргинским, азербайджанским. Перепись, показала обманчивую тенденцию распространения русского языка среди агулов почти на 20 процентных пунктов (было 72,6%, стало 90,9%). Также ложно владение русским языком усилилось на 17 процентных пунктов среди лезгин (было 73,2%). Самый сильный «скачёк» в овладении языком наблюдается у цахуров. По данным 1989 г., только 59,3% из их числа указали знание русского, а в 2002 г. - 88,7%. Прирост этот, конечно, мнимый, поскольку цахуры, в быту говорящие по-цахурски, и раньше были русскоязычны и лезгиноязычны. Знание русского языка удивительным образом сильно «выросло» среди башкир с 83% до 94,5% (на самом деле даже в глухих деревнях трудно отыскать башкир, не понимающих по-русски). Сказанное заставляет усомниться в сопоставимости данных по довольно большому списку национальностей, всего, порядка 40 наименований. Следует также иметь в виду, что, поскольку численная доля упомянутых национальностей в населении России велика (особенно, если подсчеты вести без учета русских, о которых динамические показатели знания русского языка не представляют особого интереса), общие итоги о приросте численности населения со знанием русского языка не вполне корректны[47].
Таблица 3. Владения языками населением РФ, с учетом национальности*
| Из всех лиц данной национальности указали на владение языком (в %): | ||
Русским | одноименным | Другими | |
Аварцы | 85,9 | 94,6 | 4,0 |
азербайджанцы | 94,5 | 81,4 | 6,9 |
Армяне | 98,5 | 73,2 | 11,2 |
башкиры | 94,5 | 71,3 | 34,0 |
белорусы | 99,8 | 30,7 | 6,7 |
буряты | 96,3 | 79,3 | 1,7 |
даргинцы | 88,2 | 96,7 | 4,6 |
ингуши | 87,7 | 95,2 | 3,4 |
кабардинцы | 92,9 | 97,6 | 2,4 |
казахи | 98,3 | 72,0 | 4,6 |
кумыки | 90,9 | 96,8 | 4,1 |
лезгины | 90,3 | 92,9 | 7,2 |
марийцы | 97,2 | 76,8 | 9,7 |
мордва | 99,3 | 67,4 | 2,3 |
немцы | 99,7 | 31,6 | 1,5 |
осетины | 96,4 | 91,8 | 12,4 |
русские | 99,8 | 99,8 | 3,1 |
татары | 96,1 | 80,8 | 6,4 |
удмурты | 98,2 | 67,4 | 6,1 |
украинцы | 99,8 | 43,1 | 4,5 |
чеченцы | 82,9 | 95,9 | 2,0 |
чуваши | 96,8 | 76,5 | 7,1 |
якуты | 87,4 | 93,2 | 1,3 |
* Выборочный список национальностей определен Росстатом РФ.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


