ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС

КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

BOOKБийск
БПГУ им.
2009

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Бийский педагогический государственный университет

имени »

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС

КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

Учебно-методический комплекс дисциплины

BOOKБийск
БПГУ им.
2009

Содержание

Пояснительная записка........................................................................................................................

1. Организационно-нормативная документация..............................................................................

1.1. Учебная программа..............................................................................................................

1.1.1. Цели и задачи дисциплины...................................................................................

1.1.2. Содержание дисциплины ДПП. Ф.08 Практический курс иностранного (китайского) языка...................................................................................................................................

1.1.3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины.................................

1.1.4. Распределение по семестрам..................................................................................

1.1.5. Учебно-методическая карта дисциплины............................................................

1.1.6. Карта самостоятельной работы студента по дисциплине..................................

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1.1.7. Карта согласования рабочей программы дисциплины ДПП. Ф.08 Практический курс иностранного (китайского) языка с другими дисциплинами специальности 033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный (английский) язык»..................................................................................................................

1.2. Карты ресурсов....................................................................................................................

1.2.1. Карта обеспечения дисциплины учебно-методической литературой по дисциплине

1.2.2. Карта обеспечения дисциплины учебными материалами дисциплины...........

1.2.3. Карта обеспечения дисциплины оборудованием дисциплины.........................

2. Дидактические материалы (средства обучения) ..........................................................................

3. Средства контроля...........................................................................................................................

3.1. Рейтинг-контроль................................................................................................................

3Технологическая карта дисциплины...................................................................

3.1.2. Система рейтинговой оценки студента 1 курса по дисциплине……………

3.1.3. Лист достижений студента…………………………………………………….

3.2. Контрольно-измерительные материалы............................................................................

3.2.1. Текущий контроль...................................................................................................

3.2.2. Итоговый контроль.................................................................................................

4. Методические рекомендации.........................................................................................................

4.1. Методические рекомендации для студентов....................................................................

4.2. Методические рекомендации для преподавателей..........................................................

Приложение 1. (Рабочая программа дисциплины ДПП Р.03 «Практикум по культуре

речевого общения»)……………………………………………………………………………...

УТВЕРЖДАЮ

Декан факультета иностранных языков

_____________________

«____»_____________________200 г.

Рабочая программа

Кафедра восточных языков

Шифр и наименование дисциплины: ДПП. Ф.08 «Практический курс иностранного (китайского) языка»

Статус: обязательная

Специальности (направления): 033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный (английский) язык»

Формы обучения: дневная

Объем дисциплины: 504 часа

Распределение по семестрам

Номер семестра

Учебные занятия

Число курсовых проектов (работ), расчетных заданий

Форма итоговой аттестации

(зачет, экзамен)

Общий объем

В том числе

Аудиторные

Самостоятельная работа

Всего

Из них

Лекции

Лабор.

Практ.

5

288

144

-

144

-

144

-

Экзамен

6

216

108

-

108

-

108

-

Экзамен

Рабочая программа составлена на основании ГОС направлений и специальностей высшего профессионального образования, утвержденного Министерством образования РФ от 01.01.2001 г.

ДПП Ф.08 практический курс иностранного (китайского) языка.

Иноязычная культура как содержание иноязычного образования. Фонетический материал, необходимый для коррекции и постановки правильного произношения и интонации. Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых. Лексический материал, необходимый для проявления коммуникативной компетенции в наиболее распространенных ситуациях в официальной и неофициальной сферах. Виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо, перевод с иностранного языка на родной, с родного на иностранный). Практика устной и письменной речи. Практическая грамматика.

Разработчик: ст. преп.

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры восточных языков

Заведующий кафедрой восточных языков

Одобрено советом факультета иностранных языков.

«_____» __________ 200 _ г.

Председатель ____________

Пояснительная записка

Настоящий учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта (ГОС), к обязательному минимуму содержания и уровня подготовки специалиста по специальности 033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный (английский) язык».

В процессе обучения практическому курсу иностранного языка реализуется комплексная цель, включающая следующие компоненты: развивающий, воспитательный, общеобразовательный, практический.

Развивающий компонент цели заключается в развитии интеллектуальной и эмоционально-волевой сферы психической деятельности студента и формировании его коммуникативных способностей.

Воспитательный компонент выражается в формировании у будущего специалиста культуры общения и речевого поведения в соответствии с требованиями родной и иноязычной культур.

Общеобразовательный компонент предусматривает расширение общего, лингвистического и лингвострановедческого кругозора студента.

Практический компонент цели состоит в формировании у студентов коммуникативной, лингвистической и лингвострановедческой компетенции.

Коммуникативная компетенция включает способность воспринимать и порождать иноязычную речь с учетом таких условий речевой коммуникации как темы, сферы, ситуации и роли. Знание системы языка и ее функционирование в процессе коммуникации на иностранном языке является основой лингвистической компетенции. Знакомство с особенностями социокультурного развития страны изучаемого языка и правил речевого поведения в соответствии с ними составляет суть лингвострановедческой компетенции.

Предметом изучения учебного курса практики устной и письменной речи является лексический, фонетический и грамматический строй китайского языка.

Практический курс иностранного языка должен преподаваться опираться на содержание других практических дисциплин по специальности: «Практика устной и письменной речи», «Практическая фонетика», «Практическая грамматика», «Практикум по культуре речевого общения» .

Задача курса – развить навыки и умения всех видов речевой деятельности; говорения, чтения, аудирования, письма.

Практические, а также образовательные задачи курса китайского языка предполагают усвоение студентами широкого круга фоновых знаний о странах изучаемого языка. Аудиторные формы занятий могут дополняться внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется потребностями, интересами и личностными особенностями студентов (фонетическими конкурсами, занятиями в языковых клубах). Соотношение учебного времени между данными формами занятий модифицируется в зависимости от уровня языковой подготовленности студентов.

Контроль и оценка знаний, умений и навыков студентов на каждом этапе осуществляется в форме зачетов и экзаменов, на которых проверяется качество сформированных навыков и умений и их соответствие этапу обучения студента.

Данный учебно-методический комплекс рассчитан на 5-6 семестры обучения иностранному языку в объеме, предусмотренном ГОС: «Практика устной и письменной речи» - 432 часа; «Практическая грамматика» – 72 часа.

Учебно-методический комплекс включает четыре структурных компонента: организационно-нормативную документацию (учебную программу и карты ресурсов), дидактические материалы (печатные и электронные средства обучения), средства контроля, методические рекомендации.

1. ОРГАНИЗАЦИОННО-НОРМАТИВНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

1.1. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

(рабочая модульная программа)

1.1.1. Цели и задачи дисциплины

Цель изучения практического курса основного (китайского) языка – формирование у студентов данной специальности определенного уровня билингвальной коммуникативной компетенции, включающей лингвистическую, социолингвистическую, социокультурную, дискурсивную в соответствии с общеевропейской шкалой требований по всем видам речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение и письмо).

Практический курс китайского языка направлен на качественное совершенствование навыков и умений практического владения иностранным языком в основных формах и функциональных сферах его актуализации, основы которых были заложены на 1-2 курсах.

На третьем курсе основными задачами являются:

1.  усвоение знаний о системе изучаемого языка и правилах ее функционирования;

2.  формирование умений анализировать, обобщать и систематизировать факты языка и речи;

3.  усвоение знаний о культуре страны изучаемого языка и формирование ценностного отношения к родной культуре;

4.  формирование навыков условно-неподготовленной и неподготовленной речи;

5.  формирование способности воспринимать художественное произведение во всем его многообразном идейном и эмоциональном богатстве;

6.  развитие навыков аннотирования и комментирования текстов;

7.  обучение суммированию сведений из разных источников;

8.  совершенствование умений вести диалог и полилог;

9.  совершенствование письменной речи на основе таких форм, как сочинение-повествование и сочинение-описание;

10.  совершенствование навыков перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский в соответствии с грамматическими, лексическими и стилистическими нормами языка перевода;

11.  совершенствование профессиональных навыков;

12.  развитие навыков рефлексии, самокоррекции и самоконтроля.

1.1.2. Содержание дисциплины

ДПП. Ф.08 Практический курс иностранного (китайского) языка

Основными учебными материалами на 3 курсе являются оригинальные художественные и общественно-политические тексты, а также тексты монологического и диалогического характера как образцы решения определенной языковой задачи в различных коммуникативных сферах.

Активный словарь студентов обогащается за счет усвоения ими 800 лексических единиц, принадлежащих к следующим группам:

1.  общеупотребительная лексика, отличающаяся высокой степенью сочетаемости и словообразовательными возможностями,

2.  стилистически маркированная лексика,

3.  лексические единицы с национально-культурной семантикой,

4.  этикетная лексика,

5.  идиоматика.

Значительное место отводится работе с семантической структурой слова, переносными значениями, сужением и расширением значения.

При обучении говорению особое внимание уделяется условно-неподготовленной и неподготовленной речи. Исходя из характера учебного материала, при развитии монологической речи важную роль играет рассуждение, так как владение этой речевой формой и соответствующими ей языковыми средствами, помогают студентам выполнять задания, связанные с интерпретацией прочитанного или прослушанного, выступать с сообщениями и докладами по тематике курса в различных коммуникативных сферах.

В диалогической речи основными ее формами являются проблемная беседа и дискуссия, предполагающие обязательное утверждение или отрицание основного тезиса и употребление в этих целях соответствующих средств речевого выражения.

На 3 курсе совершенствуются навыки следующих видов чтения: изучающего, ознакомительного, просмотрового и поискового. Навыки изучающего чтения развиваются на основе художественных и общественно-политических текстов. Оригинальные художественные тексты представляют собой образцы высокохудожественной, в которых прослеживаются функционально-стилевые особенности современного китайского языка. Ознакомительное и просмотровое чтение используется студентами при самостоятельном подборе материалов для обсуждения прочитанного или услышанного, что вызывает у них потребность знакомиться с газетными и научными текстами.

Работа над техникой чтения носит учебный и профессионально-ориентированный характер—студенты совершенствуют навыки выразительного чтения вслух на материале оригинальных текстов среднего уровня сложности и текстов школьного учебника среднего этапа обучения.

Письменная речь студентов получает свое дальнейшее развитие – студенты овладевают такими письменными работами, как сочинение-повествование и сочинение-описание. Студенты учатся письменно оформлять доклады по тематике курса и домашнему чтению, аннотировать и реферировать тексты.

Навыки орфографически и пунктуационно правильного письма получают свое дальнейшее развитие на материале более сложных диктантов большего объема.

Фонозаписи, интернет и мультимедиа ресурсы служат источником информации по тематике курса, а также при работе над текстами оригинальных художественных произведений.

1.1.3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины

(требования к знаниям, умениям, навыкам,

приобретенным в результате изучения дисциплины

по видам речевой деятельности)

А. Аудирование

К концу третьего курса студент должен уметь понимать на слух аудиотекст, отражающий литературно-разговорный, обиходно-разговорный, публицистический стили речи, а также аудиотекст с элементами научного стиля в различных коммуникативных сферах, записанный в темпе 230-240 слогов в минуту при одноразовом предъявлении.

Аудиотекст может содержать около 4% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Время звучания – 5 минут, запись аудиотекста – в дикторском исполнении.

Б. Говорение.

Диалогическая речь. Студент должен вести диалог-беседу проблемного характера, диалог-дискуссию и групповой диалог-дискуссию на материале домашнего чтения и тематике по устной речи в заданной коммуникативной сфере и ситуации общения, решая при этом определенные коммуникативные задачи (убедить собеседника, проинформировать его, и т. д.) и отбирая адекватные их содержанию языковые средства.

Монологическая речь. Студент должен уметь:

-- реферировать прочитанные или прослушанные тексты в заданной коммуникативной сфере и речевой ситуации;

-- излагать доказательно с учетом адресата и сфера общения мысли по данной теме, проблеме, ситуации с использованием изученных речевых форм (описание, повествование, рассуждение).

В. Чтение.

А. Чтение про себя. Студент должен владеть изучающим чтением на материале текстов художественной литературы со скоростью 400 печатных знаков в минуту. Студент должен уметь пользоваться ознакомительным чтением со скоростью 700 печатных знаков в минуту, просмотровым и поисковым чтением со скоростью 1200 печатных знаков в минуту на материале художественных и научных текстов.

Б. Чтение вслух. Студент должен уметь читать вслух логически правильно, выразительно, со скоростью близкой к скорости чтения на родном языке, изучаемые тексты и тексты школьных учебников 5-8 классов в темпе аудирования, предусмотренном школьной программой.

Г. Письмо.

Студент должен уметь писать орфографически и пунктуационно правильно в пределах лексического минимума 1-3 курсов различные виды диктантов (орфографический, творческий, свободный и изложение).

Д. Работа с газетой.

Студент должен уметь реферировать с элементами комментирования и аннотирования газетные материалы различного характера на иностранного языке (прочитанные или воспринятые на слух), а также принимать участие в беседе по пройденной тематике и по прочитанным или прослушанным материалам выступлении, комментарии, сообщения).

Примечание: При реферировании с элементами комментирования разрешается двукратное прослушивание.

Е. Профессионально-адаптивное владение языком.

К концу третьего курса студенты должны уметь:

-- свободно владеть выражениями классного обихода;

-- адаптировать художественный текст, соответствующий трудностям курса, для аудирования, диктанта и изложения.

-- составлять диктанты, в том числе и на типичные ошибки, а также контрольные лексико-грамматические работы по прочитанному материалу в соответствии с требованиями школьной программы;

-- оценивать запись на доске, диктант, написанный другими студентами;

-- оценивать ответы своих товарищей по группе и мотивировать свою оценку;

-- выявлять типичные ошибки и осуществлять их систематизацию;

-- подготовить фрагмент урока на основе фильма или диапозитива, отражающих страноведческую тематику по образцу;

-- анализировать и обобщать приемы, виды работ и формы работы, используемые преподавателем на занятиях;

-- анализировать содержание и структуру школьных учебников.

Языковой материал

Языковой материал

А. Грамматика

Морфология

1.  结果动词;

2.  结果补语;

3.  趋向动词;

4.  趋向动词.

Синтаксис

1.  复句.

В. Лексикон.

К концу обучения студенты должны усвоить (для использования как в продуктивных, так и в рецептивных видах речевой деятельности) 700-800 учебных лексических единиц. Учебная лексическая единица – это однозначное слово, однозначное фразеологическое сочетание, готовая фраза, отдельное значение многозначного слова, отдельное значение многозначного фразеологизма. В соответствии с этим лексема может представлять собой несколько учебных лексических единиц. Объем чисто рецептивного лексикона программой не ограничивается.

Профессионально-педагогические умения,
формируемые на практических занятиях по иностранному языку

Студент должен уметь:

1) каллиграфически писать;

2) составлять различные вопросы;

3) воспринимать зрительно и на слух ошибки в речи товарищей и уметь их исправлять;

4) выделять опорные слова, словосочетания для передачи содержания текстов и составления высказываний на основе изученного лексического и грамматического материала;

5) выделять трудности усвоения языкового материала, вызванные интерференцией родного языка.

Формы проверки уровня подготовки студентов

Экзамен (5, 6 семестры)

Каждая тема заканчивается письменными работами по содержанию лексико-грамматического материала. Лексико-грамматический тест включает 5 заданий, позволяющих выявить уровень владения лексическим и грамматическим материалом усвоенными при изучении программных тем. Тестовые задания проверяют грамматические умения и навыки (употребление артиклей и предлогов), компенсирующие умения (перифраз), умения нахождения адекватных эквивалентов в английском языке при переводе с родного языка.

Письменные работы предшествуют также устным экзаменам по предмету. Семестровая оценка за письменную речь учитывается при выставлении экзаменационной оценки по предмету.

Экзаменационные письменные работы

1.  Диктант.

2.  Лексико-грамматический тест.

3.  Изложение.

Устный экзамен включает в себя:

1.  Изучающее чтение художественного текста объемом печ. знаков с последующим комментированием.

Комментирование включает определение темы и коммуникативного намерения автора, выражение основных мыслей, существенных деталей и собственной оценки прочитанного и распознавание в тексте описания, повествования и рассуждения.

2.  Беседа с партнером по тематике курса или домашнего чтения без предварительной подготовки.

В процессе беседы проверяется информированность студента по тематике курса, умение отстаивать свою точку зрения, убедить собеседника, быть инициативным партнером, решать заданные коммуникативные задачи.

1.1.4. Распределение по семестрам

Примечание: распределение по семестрам производится с учетом объема дисциплины в академических часах и в общей трудоемкости, а семестры и отчетность по дисциплине - указанием видов итогового контроля (контрольная работа, реферат, экзамен, зачет).

Номер семестра

Учебные занятия

Число курсовых проектов (работ), расчетных заданий

Форма итоговой аттестации

(зачет, экзамен)

 

Общий объем

В том числе

 

Аудиторные

Самостоятельная

работа

 

Всего

Из них

 

Лекции

Лабор.

Практ.

 

5

288

144

-

144

-

144

-

Экзамен

6

216

108

-

108

-

108

-

Экзамен


1.1.5. Учебно-методическая карта дисциплины

__Ф__│__Р__│_В Практический курс иностранного (китайского) языка (504 часа)

для студентов образовательной профессиональной программы

033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный

(английский) язык»

по очной форме обучения

Модуль

Трудоемкость

№ раздела,

темы

Лабораторно-практические

Самостоятельная работа

студентов

Формы

контроля

В кредитах

В часах

Содержание

Часы

Содержание

(или номера заданий)

Часы

Семестр 5

20

Урок 1.

去旅行:旅行方式;旅行计划;安排 (买票、办手续、准备行李)

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков аудирования.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 2.

去中国旅游:中国地理 (地图);中国首都北京

会话:做出决定

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков чтения.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 3.

新疆见闻:新疆维吾尔族自治区;地理特点;维吾尔族人的文化

会话: 赞美、称赞

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков чтения.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 4.

在上海 ----- 中国现代城市、经济发展

会话:惊讶、遗憾

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка.

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков письма.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 5.

壮丽的三峡 ------- 描述景色;中国传统神话故事

会话:喜欢 / 不喜欢

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка.

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков говорения и письма.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 6.

西湖边的神话 描述景色;中国传统神话故事

会话:怀疑、不肯定

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка.

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков диалогической речи.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

12

总结

复习

测试

12

Повторение.

Подготовка к контрольной работе по теме.

6

1. Контрольная работа.

2. Диктант

3.Сочинение.

4. Диалоги.

5.Контроль присутствия на занятиях.

Семестр 6

20

Урок 1.

业余爱好。

会话:中国是文明古国;

介绍中国文化

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков аудирования.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 2.

评论戏剧电影。

会话:北京歌剧;电影在人的生活;有名演员

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков чтения.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 3.

谈论报纸和广播。

会话:听广播;看电视;电视:利大于弊还是弊大于利;广告时代

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков чтения.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 4.

绘画:中国油画;书法;画家徐悲鸿的故事;参观博物馆和展览馆

会话:参观画展

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка.

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков письма.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

20

Урок 5.

听音乐:音乐种类;参观音乐会

会话:人和音乐

20

Изучение лексико-грамматического материала.

Текущая подготовка.

6

1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала.

2.Контроль навыков говорения и письма.

3. Контроль выполнения упражнений.

4.Контроль присутствия на занятиях.

8

总结

复习

测试

8

Повторение.

Подготовка к контрольной работе по теме.

6

1. Контрольная работа.

2. Диктант

3.Сочинение.

4. Диалоги.

5.Контроль присутствия на занятиях.


1.1.6. Карта самостоятельной работы студента по дисциплине

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8