
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
Бийск
БПГУ им.
2009
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Бийский педагогический государственный университет
имени »
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
Учебно-методический комплекс дисциплины
Бийск
БПГУ им.
2009
Содержание
Пояснительная записка........................................................................................................................
1. Организационно-нормативная документация..............................................................................
1.1. Учебная программа..............................................................................................................
1.1.1. Цели и задачи дисциплины...................................................................................
1.1.2. Содержание дисциплины ДПП. Ф.08 Практический курс иностранного (китайского) языка...................................................................................................................................
1.1.3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины.................................
1.1.4. Распределение по семестрам..................................................................................
1.1.5. Учебно-методическая карта дисциплины............................................................
1.1.6. Карта самостоятельной работы студента по дисциплине..................................
1.1.7. Карта согласования рабочей программы дисциплины ДПП. Ф.08 Практический курс иностранного (китайского) языка с другими дисциплинами специальности 033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный (английский) язык»..................................................................................................................
1.2. Карты ресурсов....................................................................................................................
1.2.1. Карта обеспечения дисциплины учебно-методической литературой по дисциплине
1.2.2. Карта обеспечения дисциплины учебными материалами дисциплины...........
1.2.3. Карта обеспечения дисциплины оборудованием дисциплины.........................
2. Дидактические материалы (средства обучения) ..........................................................................
3. Средства контроля...........................................................................................................................
3.1. Рейтинг-контроль................................................................................................................
3Технологическая карта дисциплины...................................................................
3.1.2. Система рейтинговой оценки студента 1 курса по дисциплине……………
3.1.3. Лист достижений студента…………………………………………………….
3.2. Контрольно-измерительные материалы............................................................................
3.2.1. Текущий контроль...................................................................................................
3.2.2. Итоговый контроль.................................................................................................
4. Методические рекомендации.........................................................................................................
4.1. Методические рекомендации для студентов....................................................................
4.2. Методические рекомендации для преподавателей..........................................................
Приложение 1. (Рабочая программа дисциплины ДПП Р.03 «Практикум по культуре
речевого общения»)……………………………………………………………………………...
УТВЕРЖДАЮ
Декан факультета иностранных языков
_____________________
«____»_____________________200 г.
Рабочая программа
Кафедра восточных языков
Шифр и наименование дисциплины: ДПП. Ф.08 «Практический курс иностранного (китайского) языка»
Статус: обязательная
Специальности (направления): 033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный (английский) язык»
Формы обучения: дневная
Объем дисциплины: 504 часа
Распределение по семестрам
Номер семестра | Учебные занятия | Число курсовых проектов (работ), расчетных заданий | Форма итоговой аттестации (зачет, экзамен) | |||||
Общий объем | В том числе | |||||||
Аудиторные | Самостоятельная работа | |||||||
Всего | Из них | |||||||
Лекции | Лабор. | Практ. | ||||||
5 | 288 | 144 | - | 144 | - | 144 | - | Экзамен |
6 | 216 | 108 | - | 108 | - | 108 | - | Экзамен |
Рабочая программа составлена на основании ГОС направлений и специальностей высшего профессионального образования, утвержденного Министерством образования РФ от 01.01.2001 г.
ДПП Ф.08 практический курс иностранного (китайского) языка.
Иноязычная культура как содержание иноязычного образования. Фонетический материал, необходимый для коррекции и постановки правильного произношения и интонации. Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых. Лексический материал, необходимый для проявления коммуникативной компетенции в наиболее распространенных ситуациях в официальной и неофициальной сферах. Виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо, перевод с иностранного языка на родной, с родного на иностранный). Практика устной и письменной речи. Практическая грамматика.
Разработчик: ст. преп.
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры восточных языков
Заведующий кафедрой восточных языков
Одобрено советом факультета иностранных языков.
«_____» __________ 200 _ г.
Председатель ____________
Пояснительная записка
Настоящий учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта (ГОС), к обязательному минимуму содержания и уровня подготовки специалиста по специальности 033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный (английский) язык».
В процессе обучения практическому курсу иностранного языка реализуется комплексная цель, включающая следующие компоненты: развивающий, воспитательный, общеобразовательный, практический.
Развивающий компонент цели заключается в развитии интеллектуальной и эмоционально-волевой сферы психической деятельности студента и формировании его коммуникативных способностей.
Воспитательный компонент выражается в формировании у будущего специалиста культуры общения и речевого поведения в соответствии с требованиями родной и иноязычной культур.
Общеобразовательный компонент предусматривает расширение общего, лингвистического и лингвострановедческого кругозора студента.
Практический компонент цели состоит в формировании у студентов коммуникативной, лингвистической и лингвострановедческой компетенции.
Коммуникативная компетенция включает способность воспринимать и порождать иноязычную речь с учетом таких условий речевой коммуникации как темы, сферы, ситуации и роли. Знание системы языка и ее функционирование в процессе коммуникации на иностранном языке является основой лингвистической компетенции. Знакомство с особенностями социокультурного развития страны изучаемого языка и правил речевого поведения в соответствии с ними составляет суть лингвострановедческой компетенции.
Предметом изучения учебного курса практики устной и письменной речи является лексический, фонетический и грамматический строй китайского языка.
Практический курс иностранного языка должен преподаваться опираться на содержание других практических дисциплин по специальности: «Практика устной и письменной речи», «Практическая фонетика», «Практическая грамматика», «Практикум по культуре речевого общения» .
Задача курса – развить навыки и умения всех видов речевой деятельности; говорения, чтения, аудирования, письма.
Практические, а также образовательные задачи курса китайского языка предполагают усвоение студентами широкого круга фоновых знаний о странах изучаемого языка. Аудиторные формы занятий могут дополняться внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется потребностями, интересами и личностными особенностями студентов (фонетическими конкурсами, занятиями в языковых клубах). Соотношение учебного времени между данными формами занятий модифицируется в зависимости от уровня языковой подготовленности студентов.
Контроль и оценка знаний, умений и навыков студентов на каждом этапе осуществляется в форме зачетов и экзаменов, на которых проверяется качество сформированных навыков и умений и их соответствие этапу обучения студента.
Данный учебно-методический комплекс рассчитан на 5-6 семестры обучения иностранному языку в объеме, предусмотренном ГОС: «Практика устной и письменной речи» - 432 часа; «Практическая грамматика» – 72 часа.
Учебно-методический комплекс включает четыре структурных компонента: организационно-нормативную документацию (учебную программу и карты ресурсов), дидактические материалы (печатные и электронные средства обучения), средства контроля, методические рекомендации.
1. ОРГАНИЗАЦИОННО-НОРМАТИВНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
1.1. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
(рабочая модульная программа)
1.1.1. Цели и задачи дисциплины
Цель изучения практического курса основного (китайского) языка – формирование у студентов данной специальности определенного уровня билингвальной коммуникативной компетенции, включающей лингвистическую, социолингвистическую, социокультурную, дискурсивную в соответствии с общеевропейской шкалой требований по всем видам речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение и письмо).
Практический курс китайского языка направлен на качественное совершенствование навыков и умений практического владения иностранным языком в основных формах и функциональных сферах его актуализации, основы которых были заложены на 1-2 курсах.
На третьем курсе основными задачами являются:
1. усвоение знаний о системе изучаемого языка и правилах ее функционирования;
2. формирование умений анализировать, обобщать и систематизировать факты языка и речи;
3. усвоение знаний о культуре страны изучаемого языка и формирование ценностного отношения к родной культуре;
4. формирование навыков условно-неподготовленной и неподготовленной речи;
5. формирование способности воспринимать художественное произведение во всем его многообразном идейном и эмоциональном богатстве;
6. развитие навыков аннотирования и комментирования текстов;
7. обучение суммированию сведений из разных источников;
8. совершенствование умений вести диалог и полилог;
9. совершенствование письменной речи на основе таких форм, как сочинение-повествование и сочинение-описание;
10. совершенствование навыков перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский в соответствии с грамматическими, лексическими и стилистическими нормами языка перевода;
11. совершенствование профессиональных навыков;
12. развитие навыков рефлексии, самокоррекции и самоконтроля.
1.1.2. Содержание дисциплины
ДПП. Ф.08 Практический курс иностранного (китайского) языка
Основными учебными материалами на 3 курсе являются оригинальные художественные и общественно-политические тексты, а также тексты монологического и диалогического характера как образцы решения определенной языковой задачи в различных коммуникативных сферах.
Активный словарь студентов обогащается за счет усвоения ими 800 лексических единиц, принадлежащих к следующим группам:
1. общеупотребительная лексика, отличающаяся высокой степенью сочетаемости и словообразовательными возможностями,
2. стилистически маркированная лексика,
3. лексические единицы с национально-культурной семантикой,
4. этикетная лексика,
5. идиоматика.
Значительное место отводится работе с семантической структурой слова, переносными значениями, сужением и расширением значения.
При обучении говорению особое внимание уделяется условно-неподготовленной и неподготовленной речи. Исходя из характера учебного материала, при развитии монологической речи важную роль играет рассуждение, так как владение этой речевой формой и соответствующими ей языковыми средствами, помогают студентам выполнять задания, связанные с интерпретацией прочитанного или прослушанного, выступать с сообщениями и докладами по тематике курса в различных коммуникативных сферах.
В диалогической речи основными ее формами являются проблемная беседа и дискуссия, предполагающие обязательное утверждение или отрицание основного тезиса и употребление в этих целях соответствующих средств речевого выражения.
На 3 курсе совершенствуются навыки следующих видов чтения: изучающего, ознакомительного, просмотрового и поискового. Навыки изучающего чтения развиваются на основе художественных и общественно-политических текстов. Оригинальные художественные тексты представляют собой образцы высокохудожественной, в которых прослеживаются функционально-стилевые особенности современного китайского языка. Ознакомительное и просмотровое чтение используется студентами при самостоятельном подборе материалов для обсуждения прочитанного или услышанного, что вызывает у них потребность знакомиться с газетными и научными текстами.
Работа над техникой чтения носит учебный и профессионально-ориентированный характер—студенты совершенствуют навыки выразительного чтения вслух на материале оригинальных текстов среднего уровня сложности и текстов школьного учебника среднего этапа обучения.
Письменная речь студентов получает свое дальнейшее развитие – студенты овладевают такими письменными работами, как сочинение-повествование и сочинение-описание. Студенты учатся письменно оформлять доклады по тематике курса и домашнему чтению, аннотировать и реферировать тексты.
Навыки орфографически и пунктуационно правильного письма получают свое дальнейшее развитие на материале более сложных диктантов большего объема.
Фонозаписи, интернет и мультимедиа ресурсы служат источником информации по тематике курса, а также при работе над текстами оригинальных художественных произведений.
1.1.3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
(требования к знаниям, умениям, навыкам,
приобретенным в результате изучения дисциплины
по видам речевой деятельности)
А. Аудирование
К концу третьего курса студент должен уметь понимать на слух аудиотекст, отражающий литературно-разговорный, обиходно-разговорный, публицистический стили речи, а также аудиотекст с элементами научного стиля в различных коммуникативных сферах, записанный в темпе 230-240 слогов в минуту при одноразовом предъявлении.
Аудиотекст может содержать около 4% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Время звучания – 5 минут, запись аудиотекста – в дикторском исполнении.
Б. Говорение.
Диалогическая речь. Студент должен вести диалог-беседу проблемного характера, диалог-дискуссию и групповой диалог-дискуссию на материале домашнего чтения и тематике по устной речи в заданной коммуникативной сфере и ситуации общения, решая при этом определенные коммуникативные задачи (убедить собеседника, проинформировать его, и т. д.) и отбирая адекватные их содержанию языковые средства.
Монологическая речь. Студент должен уметь:
-- реферировать прочитанные или прослушанные тексты в заданной коммуникативной сфере и речевой ситуации;
-- излагать доказательно с учетом адресата и сфера общения мысли по данной теме, проблеме, ситуации с использованием изученных речевых форм (описание, повествование, рассуждение).
В. Чтение.
А. Чтение про себя. Студент должен владеть изучающим чтением на материале текстов художественной литературы со скоростью 400 печатных знаков в минуту. Студент должен уметь пользоваться ознакомительным чтением со скоростью 700 печатных знаков в минуту, просмотровым и поисковым чтением со скоростью 1200 печатных знаков в минуту на материале художественных и научных текстов.
Б. Чтение вслух. Студент должен уметь читать вслух логически правильно, выразительно, со скоростью близкой к скорости чтения на родном языке, изучаемые тексты и тексты школьных учебников 5-8 классов в темпе аудирования, предусмотренном школьной программой.
Г. Письмо.
Студент должен уметь писать орфографически и пунктуационно правильно в пределах лексического минимума 1-3 курсов различные виды диктантов (орфографический, творческий, свободный и изложение).
Д. Работа с газетой.
Студент должен уметь реферировать с элементами комментирования и аннотирования газетные материалы различного характера на иностранного языке (прочитанные или воспринятые на слух), а также принимать участие в беседе по пройденной тематике и по прочитанным или прослушанным материалам выступлении, комментарии, сообщения).
Примечание: При реферировании с элементами комментирования разрешается двукратное прослушивание.
Е. Профессионально-адаптивное владение языком.
К концу третьего курса студенты должны уметь:
-- свободно владеть выражениями классного обихода;
-- адаптировать художественный текст, соответствующий трудностям курса, для аудирования, диктанта и изложения.
-- составлять диктанты, в том числе и на типичные ошибки, а также контрольные лексико-грамматические работы по прочитанному материалу в соответствии с требованиями школьной программы;
-- оценивать запись на доске, диктант, написанный другими студентами;
-- оценивать ответы своих товарищей по группе и мотивировать свою оценку;
-- выявлять типичные ошибки и осуществлять их систематизацию;
-- подготовить фрагмент урока на основе фильма или диапозитива, отражающих страноведческую тематику по образцу;
-- анализировать и обобщать приемы, виды работ и формы работы, используемые преподавателем на занятиях;
-- анализировать содержание и структуру школьных учебников.
Языковой материал
Языковой материал
А. Грамматика
Морфология
1. 结果动词;
2. 结果补语;
3. 趋向动词;
4. 趋向动词.
Синтаксис
1. 复句.
В. Лексикон.
К концу обучения студенты должны усвоить (для использования как в продуктивных, так и в рецептивных видах речевой деятельности) 700-800 учебных лексических единиц. Учебная лексическая единица – это однозначное слово, однозначное фразеологическое сочетание, готовая фраза, отдельное значение многозначного слова, отдельное значение многозначного фразеологизма. В соответствии с этим лексема может представлять собой несколько учебных лексических единиц. Объем чисто рецептивного лексикона программой не ограничивается.
Профессионально-педагогические умения,
формируемые на практических занятиях по иностранному языку
Студент должен уметь:
1) каллиграфически писать;
2) составлять различные вопросы;
3) воспринимать зрительно и на слух ошибки в речи товарищей и уметь их исправлять;
4) выделять опорные слова, словосочетания для передачи содержания текстов и составления высказываний на основе изученного лексического и грамматического материала;
5) выделять трудности усвоения языкового материала, вызванные интерференцией родного языка.
Формы проверки уровня подготовки студентов
Экзамен (5, 6 семестры)
Каждая тема заканчивается письменными работами по содержанию лексико-грамматического материала. Лексико-грамматический тест включает 5 заданий, позволяющих выявить уровень владения лексическим и грамматическим материалом усвоенными при изучении программных тем. Тестовые задания проверяют грамматические умения и навыки (употребление артиклей и предлогов), компенсирующие умения (перифраз), умения нахождения адекватных эквивалентов в английском языке при переводе с родного языка.
Письменные работы предшествуют также устным экзаменам по предмету. Семестровая оценка за письменную речь учитывается при выставлении экзаменационной оценки по предмету.
Экзаменационные письменные работы
1. Диктант.
2. Лексико-грамматический тест.
3. Изложение.
Устный экзамен включает в себя:
1. Изучающее чтение художественного текста объемом печ. знаков с последующим комментированием.
Комментирование включает определение темы и коммуникативного намерения автора, выражение основных мыслей, существенных деталей и собственной оценки прочитанного и распознавание в тексте описания, повествования и рассуждения.
2. Беседа с партнером по тематике курса или домашнего чтения без предварительной подготовки.
В процессе беседы проверяется информированность студента по тематике курса, умение отстаивать свою точку зрения, убедить собеседника, быть инициативным партнером, решать заданные коммуникативные задачи.
1.1.4. Распределение по семестрам
Примечание: распределение по семестрам производится с учетом объема дисциплины в академических часах и в общей трудоемкости, а семестры и отчетность по дисциплине - указанием видов итогового контроля (контрольная работа, реферат, экзамен, зачет).
Номер семестра | Учебные занятия | Число курсовых проектов (работ), расчетных заданий | Форма итоговой аттестации (зачет, экзамен) |
| ||||
Общий объем | В том числе |
| ||||||
Аудиторные | Самостоятельная работа |
| ||||||
Всего | Из них |
| ||||||
Лекции | Лабор. | Практ. |
| |||||
5 | 288 | 144 | - | 144 | - | 144 | - | Экзамен |
6 | 216 | 108 | - | 108 | - | 108 | - | Экзамен |
1.1.5. Учебно-методическая карта дисциплины
__Ф__│__Р__│_В Практический курс иностранного (китайского) языка (504 часа)
для студентов образовательной профессиональной программы
033200.00 «Иностранный (китайский) язык с дополнительной специальностью иностранный
(английский) язык»
по очной форме обучения
Модуль | Трудоемкость | № раздела, темы | Лабораторно-практические | Самостоятельная работа студентов | Формы контроля | |||
В кредитах | В часах | Содержание | Часы | Содержание (или номера заданий) | Часы | |||
Семестр 5 | 20 | Урок 1. | 去旅行:旅行方式;旅行计划;安排 (买票、办手续、准备行李) | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков аудирования. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | |
20 | Урок 2. | 去中国旅游:中国地理 (地图);中国首都北京 会话:做出决定 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков чтения. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
20 | Урок 3. |
会话: 赞美、称赞 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков чтения. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
20 | Урок 4. | 在上海 ----- 中国现代城市、经济发展 会话:惊讶、遗憾 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка. | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков письма. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
20 | Урок 5. | 壮丽的三峡 ------- 描述景色;中国传统神话故事 会话:喜欢 / 不喜欢 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка. | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков говорения и письма. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
20 | Урок 6. | 西湖边的神话 描述景色;中国传统神话故事 会话:怀疑、不肯定 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка. | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков диалогической речи. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
12 | 总结 | 复习 测试
| 12 | Повторение. Подготовка к контрольной работе по теме. | 6 | 1. Контрольная работа. 2. Диктант 3.Сочинение. 4. Диалоги. 5.Контроль присутствия на занятиях. | ||
Семестр 6 | 20 | Урок 1. | 业余爱好。 会话:中国是文明古国; 介绍中国文化 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков аудирования. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | |
20 | Урок 2. | 评论戏剧电影。 会话:北京歌剧;电影在人的生活;有名演员 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков чтения. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
20 | Урок 3. | 谈论报纸和广播。 会话:听广播;看电视;电视:利大于弊还是弊大于利;广告时代 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков чтения. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
20 | Урок 4. |
会话:参观画展 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка. | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков письма. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
20 | Урок 5. | 听音乐:音乐种类;参观音乐会 会话:人和音乐 | 20 | Изучение лексико-грамматического материала. Текущая подготовка. | 6 | 1. Самостоятельная работа по усвоению лексического материала. 2.Контроль навыков говорения и письма. 3. Контроль выполнения упражнений. 4.Контроль присутствия на занятиях. | ||
8 | 总结 | 复习 测试 | 8 | Повторение. Подготовка к контрольной работе по теме. | 6 | 1. Контрольная работа. 2. Диктант 3.Сочинение. 4. Диалоги. 5.Контроль присутствия на занятиях. | ||
1.1.6. Карта самостоятельной работы студента по дисциплине
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


