ex (e) – из

e gelatina, ex aqua

cum – c

cum aqua

sine – c

sine aqua

pro – для, вместо, за

pro aegrota

de – от, о

de vita

II. Предлоги с винительным падежом (наиболее употребительные).

ad – для, при, к в

ad aegrotam

(в рецептах)

ad hypertonium

per – через, посредством

per os

в течение

per horam

contra - против

coutra anginam

III. Предлоги с винительным и аблятивом (в зависимости от вопроса)

in –в, на

}

с Acc.

куда?

sub –под

c Abl.

где? в чем?

in aquam (Acc.)

in agua (Abl.)

sub linguam

sub lingua

Примеры наиболее употребительных формулировок с предлогами

in ampullis – в ампулах

in tabulettis – в таблетках

in capsulis gelatinosis – в желатиновых капсулах

in oblatis – в облатках

in dragee – в драже

in vitro nigro – в темной склянке

in charta cerata – в вощеной бумаге

in spiritu – в спирте

cum spiruti – со спиртом

in glycerino – в глицерине

cum glycerino – с глицерином

in oleo – в масле

cum oleo – с маслом

ad 10,0 – до 10 граммов

ad 50 ml – до 50 миллилитров

contra tussim – против кашля

pro injectionibus – для инъекций

pro suspensione – для суспензии

rhizoma cum radicibus – корневище с корнями

Развернутый и сокращенный способы прописи рецепта.

Развернутый – предполагает перечисление всех ингредиентов. Название лекарственной формы отсутствует или указывается в subscriptio. Название лекарственной формы в subscriptio указывается в Non. Sing., только species (сбор) – в Nom. Pl. При прописи таблеток название лекарственной формы ставится в Abl. Pl. после предлога in.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

При сокращенном способе прописывание рецепта начинается названием лекарственной формы в Gen. Sing., только species в Gen. Pl. Все ингредиенты не перечисляются, указываются только основное лекарственное средство или условное название препарата.

NB! При прописи готовых лекарственных средств (свечей и таблеток) сокращенным способом название лекарственной формы ставится в Acc. Pl.

5.3. Самостоятельная работа по теме.

Назовите окончания винительного падежа и аблятива существительных

I-V склонений и прилагательных I и II групп

Назовите предлоги, употребляемые с винительным падежом.

Назовите предлоги, употребляемые с аблятивом.

Назовите предлоги, употребляемые с винительным падежом и аблятивом.

5.4. Итоговый контроль знаний.

Поставьте нужное окончание

1

in vitr…

а)

i

 

б)

o

 

в)

a

 

 

2

in tabulett…obduct……

а)

is, is

 

б)

as, as

 

в)

ae, ae

 

 

3

contra tuss…

а)

o

 

б)

im

 

в)

ae

 

 

4

pro infant…

а)

ibus

 

б)

ae

 

в)

um

 

 

5

ad us…inter…

а)

a, a

 

б)

um, um

 

в)

i, i

 

 

6

aqua destillat…

а)

a

 

б)

i

 

в)

ae

 

 

7

cum extract…

a)

ae

 

б)

a

 

в)

o

 

 

8

in ampull…

а)

um

 

б)

is

 

в)

us

 

 

9

pro inhalation…

а)

i

 

б)

a

 

в)

e

 

 

10

per rect…

а)

orum

 

б)

um

 

в)

i

 

6. Домашнее задание для уяснения темы занятия.

Чернявского Латинский язык и основы медицинской терминологии» М.:Медицина, 2007.- с.290-294.

Переведите, сделайте грамматический разбор, запишите рецептурное наименование:

корневище с корнями валерианы; таблетки против кашля; раствор фурацилина для наружного употребления; порошок ампициллина для суспензий; свечи с димедролом для детей; касторовое масло в чистом виде; вагинальные суппозитории с синтомицином; раствор эрготала для инъекций; валидол в таблетках.

7. Рекомендации по выполнению НИРС, в том числе список тем, предлагаемых кафедрой.

История развития латинского языка.

Крылатые латинские выражения.

Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии.

Гуманитарное значение латинского языка.

Латынь вокруг нас.

Латинские заимствования.

Занятие №12

1. Тема: «Химическая номенклатура на латинском языке».

2. Форма организации занятия: практическое занятие.

3. Значение темы (актуальность изучаемой проблемы): химическая номенклатура, как составная часть фармацевтической терминологии, представляет совокупность наименований химических элементов и соединений, являющихся лекарственными веществами.

4.Цели обучения:

- общая: (обучающийся должен обладать ОК-1, ОК-5, ПК-50).

- учебная: знать основы медицинской терминологии в трех ее подсистемах: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической, терминоэлементы и терминологические единицы; уметь грамотно использовать научную и медицинскую терминологию, проводить лексический разбор текст, анализировать текст, используя приемы лингвистической догадки; владеть приемами анализа научных терминов,

способами конструирования терминов с заданным значением, приемами анализа научных терминов.

5. План изучения темы:

5.1. Контроль исходного уровня знаний.

Фронтальный опрос, индивидуальный опрос, лексико-грамматическое тестирование.

5.2. Основные понятия и положения темы.

Врач, прописывая в рецепте лекарственное средство, представляющее собой элемент или химическое соединение, указывает не символ элемента и не формулу соединения, а пишет их наименования на латинском языке в соответствии с правилами химической номенклатуры, т. е. систематические наименования соединений.

Химическая номенклатура, как составная часть фармацевтической терминологии, представляет собой совокупность наименований химических элементов и соединений, являющихся лекарственными веществами.

ХИМИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ

Латинские названия химических элементов выражаются существительными 2-го склонения среднего рода. Они оканчиваются на –um : Iodum, i n, Chlorum, i n; Oxygenium, i n.

Исключения составляют существительные Sulfur, uris n (3 скл.) и Phosphorus, i m.

Латинское название

Символ

Русское название

Происхождение названия

Aluminium

Al

Алюминий

От слова – alumen-квасцы

Argentum

Ag

Серебро

От слова arguo – делаю ясным

Arsenicum

As

Мышьяк (т. е. мышиный яд)

Возможно, от греч. arsen – мужественный, сильный (яд)

Aurum

Au

Золото

Древнелатинское

Barium1

Ba

Барий

Название произошло от названия минерала барита, из которого был получен; греч. barys - тяжелый

Bismuthum

Bi

Висмут

Немецкого происхождения (XV век)

Borum

B

Бор

От слова borax – бура

Bromum

Br

Бром

От греческого bromos – зловонный, из-за неприятного запаха

Calcium

Ca

Кальций

От лат. calx – известняк

Carboneum

C

Углерод

От лат. carbo – уголь

Chlorum

Cl

Хлор

От греч. chloros – зеленый

Cuprum

Cu

Медь

От названия острова Кипр

Ferrum

Fe

Железо

Древнелатинское

Fluorum

F

Фтор (от греч. phthorios - разрушающий

От названия минерала флюорита

Iodum

I(J)2

Йод

От геч. iodes – фиолетовый

Hydrogenium

H

Водород

От греч. hydor – вода + - genes – родящий, производящий

N

Азот

От греч. nitron – природная сода, селитра и –genes – родящий производящий

Oxygenium

O

Кислород

От греч. oxy – кислый и –genes– родящий, производящий («рождающий кислоту»)

Hydrargyrum

Hg

Ртуть

От греч. hydor – вода, жидкость и argyros – серебро;

букв.: жидкое серебро

Kalium

K

Калий

От арабск. al-gali – зола растений, щелочь

Lithium

Li

Литий

От греч. lithos - камень

Magnesium seu

Magnium

Mg

Магний

От названия местности в малой Азии

Manganum

Mn

Марганец

От итальянского manganese

Natrium

Na

Натрий

От арабск. natron – сода, от греч. nitron

Phosphorus

P

Фосфор

От греч. phos – свет + phoros – несущий

Plumbum3

Pb

Свинец

Древнелатинское

Silicium

Si

Кремний

От лат. silex – твердый камень

Stibium

Sb

Сурьма

Древнелатинское

Sulfur4

S

Сера

Древнелатинское

Thallium

Tl

Таллий

От греч. thallos – зеленая ветвь (по зеленому спектру линий света)

Zincum

Zn

Цинк

Немецкое

1 Иногда пишут Baryum

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7