ПЕРЕПИСНЫЕ ВОПРОСНИКИ ВПН-2010
PhiẾu ĐiỀu tra Dân sỐ cỦa TỔng ĐiỀu tra Dân sỐ toàn Nga 2010
Вопросы Переписного листа формы Л (сторона Л1)
Câu hỏi của Phiếu Điều tra Л (bên Л1)
№ вопроса | Формулировка вопроса и подсказов | Сách thức hỏi và trả lời |
А | № п. п. домохозяйства в пределах помещения | Số thứ tự của Hộ trong ngôi nhà/căn hộđang ở |
Б | № п. п. лица в пределах домохозяйства, на которое заполняется переписной лист | Số thứ tự của Người trong Hộ được kê khai theo Phiếu này |
1 | Первому по порядку члену домохозяйства отметьте «записан первым» | Đối với thành viên đầu tiên của Hộ (Chủ hộ) - đánh dấu “V” Đối với những người còn lại trong Hộ thì ghi chú là người đó có quan hệ thế nào với Chủ hộ |
записан первым | Đánh dấu “V” | |
жена, муж | Vợ, chồng | |
дочь, сын | Con gái, con trai | |
мать, отец | Mẹ, bố | |
сестра, брат | Chị em gái, anh em trai | |
свекровь, свекор, теща, тесть | Mẹ chồng, bố chồng; Mẹ vợ, bố vợ | |
невестка (сноха), зять | Con dâu, con rể | |
бабушка, дедушка | Bà, ông (nội/ngoại) | |
внучка, внук | Cháu gái, cháu trai (nội/ngoại) | |
другая степень родства, свойства | Các quan hệ khác | |
не родственник ® | Không phải họ hàng ® | |
Запишите кто это | Ghi chú đó là ai (thí dụ, con nuôi, người làm thuê và v.v.) | |
Если мать (или отец) этого лица проживает с ним в одном домохозяйстве, то проставьте порядковый номер из зоны Б, под которым записана мать (или отец) опрашиваемого | Nếu mẹ (hay bố) của Người khai Phiếu này ở cùng một Hộ với Người khai, thì đánh số thứ tự theo ở Б, tức là chỗ khai mẹ(hay bố) của Người khai | |
№ матери (или отца) | Số thứ tự của mẹ (hay bố) | |
Вспомогательная таблица для определения в отдельных случаях степени родства, свойства | Phụ lục để xác định các mức độ quan hệ họ hàng thân thích | |
Свекровь – мать мужа | Mẹ chồng | |
Свекор – отец мужа | Bố chồng | |
Тесть – отец жены | Bố vợ | |
Теща – мать жены | Mẹ vợ | |
Зять – муж дочери или сестры | Rể: chồng của con gái hay chồng của chị em gái | |
Невестка (сноха) – замужняя женщина по отношению к родным ее мужа | Dâu: người vợ xét theo quan hệ với họ hàng của chồng | |
Другая степень родства, свойства: | Các quan hệ khác | |
Шурин – брат жены | Anh em của vợ | |
Деверь – брат мужа | Anh em của chồng | |
Золовка – сестра мужа | Chị em của chồng | |
Свояченица – сестра жены | Chị em của vợ | |
Свояк – муж свояченицы, а также вообще свойственник | Chồng của chị em vợ, hay người thân thích nói chung | |
2 | Ваш пол | Giới tính của Người khai |
мужской | Nam | |
женский | Nữ | |
3 | Дата Вашего рождения | Năm sinh của Người khai |
число | Ngày | |
месяц | Tháng | |
год | Năm | |
Определить по таблице | Xác định theo bảng | |
число исполнившихся лет | Số tuổi đến nay (là bao nhiêu) | |
4 | Место Вашего рождения | Nơi sinh của Người khai |
Запишите наименование республики, края, области, авт. области, авт. округа, г. Москва, г. Санкт-Петербург для России (в том числе РСФСР) или наименование иностранного государства, которое оно имело на момент рождения опрашиваемого (в том числе союзной республики бывшего СССР) | Ghi rõ tên nước cộng hòa, khu tự trị, tỉnh, thành phố Moskva, thành phố Sankt-Peterbua ở Liên bang Nga, hay tên Quốc gia nước ngoài của Người khai lúc được sinh ra (kể cả tên các nước cộng hòa thuộc Liên Xô trước đây) | |
Для лиц в возрасте 16 лет и более и состоящих в браке лиц до 16 лет | Dành cho những Người khai từ 16 tuổi trở lên và những Người kết hôn (lập gia đình) sớm dưới 16 tuổi | |
5 | Ваше состояние в браке | Tình trạng hôn nhân của Người khai |
Отметьте подсказ, соответствующий состоянию в браке на 14 октября 2010 года | Ghi chú câu trả lời phù hợp với tình trạng hôn nhân tính tới ngày 14/10/2010 | |
состою в браке → | Có kết hôn ® | |
Зарегистрирован ли Ваш брак? | Người khai có đăng ký kết hôn không? | |
да | Có | |
нет | Không | |
Если супруг(а) этого лица проживает с ней (ним) в одном домохозяйстве, то проставьте порядковый номер из зоны Б, под которым записан(а) супруг(а) опрашиваемого | Nếu vợ hay chồng của Người khai sống cùng trong một Hộ với Người khai, thì đánh số thứ tự theo Б, tức là chỗ khai vợ hay chồng của Người khai | |
№ супруга | Số thứ tự của vợ hay chồng | |
разведен(а) официально (развод зарегистрирован) | Ly dị chính thức (ở chính quyền) | |
разошелся(лась) | Đã ly dị | |
вдовец, вдова | Ở góa (vợ hay chồng chết) | |
никогда не состоял(а) в браке | Chưa kết hôn bao giờ | |
6 | Ваше гражданство | Quốc tịch của Người khai |
Российской Федерации | Liên bang Nga | |
Для граждан иностранного государства и лиц с двойным гражданством запишите наименование государства | Đối với các công dân nước ngoài và người có hai quốc tịch, thì ghi chú tên Quốc gia đó | |
без гражданства | Không có quốc tịch | |
7 | Ваша национальная принадлежность | Người khai thuộc Dân tộc nào |
По самоопределению в соответствии со ст. 26 Конституции РФ | Tự xác định Dân tộc mình theo Điều 26 của Hiến pháp LB Nga | |
отказ от ответа | Từ chối trả lời | |
8 | ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ | TRÌNH ĐỘ HỌC VẤN |
Для лиц в возрасте 10 лет и более | Dành cho người từ 10 tuổi trở lên | |
8.1 | ВАШЕ ОБРАЗОВАНИЕ | Học vấn của Người khai |
Отметьте только один вариант, соответствующий наивысшему уровню полученного образования | Ghi chú chỉ một trình độ học vấn, tương ứng với bậc học cao nhất đã đạt được | |
начальное общее (начальное) | Tiểu học | |
основное общее (неполное среднее) | Trung học cơ sở | |
среднее (полное) общее | Trung học phổ thông | |
начальное профессиональное | Sơ cấp nghề | |
среднее профессиональное (среднее специальное) | Trung cấp nghề | |
неполное высшее профессиональное (незаконченное высшее) | Cao đẳng | |
высшее профессиональное (высшее): | Đại học | |
Окончившим вуз до 1995 года отмечать «специалист» | Đối với người tốt nghiệp trước 1995 ghi chú là “Chuyên gia” | |
бакалавр | Đại học | |
специалист | Chuyên gia | |
магистр | Thạc sĩ | |
послевузовское профессиональное | Sau đại học | |
не имею образования → | Không được học → | |
Умеете ли Вы читать и писать? | Người khai có biết đọc và biết viết không? | |
да | Có | |
нет | Không | |
Для лиц с высшим и послевузовским профессиональным образованием | Dành cho người có trình độ Đại học và Sau đại học | |
8.2 | Имеете ли Вы ученую степень кандидата или доктора наук? | Người khai có học vị Phó tiến sĩ hay Tiến sĩ khoa học không ? |
кандидат наук | Phó tiến sĩ | |
доктор наук | Tiến sĩ | |
не имею | Không có | |
Для лиц в возрасте 6-50 лет | Dành cho người 6-50 tuổi | |
8.3 | Учитесь ли Вы в образовательном учреждении? | Người khai hiện nay có đi học không? |
да | Có | |
нет | Không | |
Для детей в возрасте до 10 лет, не посещающих школу | Dành cho trẻ em dưới 10 tuổi, chưa đi học | |
8.4 | Посещает ли ребенок дошкольное учреждение? | Em bé có đi Mẫu giáo/Nhà trẻ không ? |
да | Có | |
нет | Không | |
9 | ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКАМИ | TRÌNH ĐỘ NGÔN NGỮ |
9.1 | Владеете ли Вы русским языком? | Người khai có biết tiếng Nga không? |
да | Có | |
нет | Không | |
9.2 | Какими иными языками Вы владеете? | Người khai biết các loại ngôn ngữ gì? |
язык жестов | Ngôn ngữ cử chỉ | |
9.3 | Ваш родной язык | Tiếng mẹ đẻ của Người khai |
Вопросы Переписного листа формы Л (сторона Л2) Câu hỏi của Phiếu Điều tra Л (bên Л2)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


