Наименование дисциплины: Немецкий язык в сфере профессиональной коммуникации

Направление подготовки: 210100 Электроника и наноэлектроника

Профиль подготовки: Интегральная электроника и наноэлектроника

Квалификация (степень) выпускника: бакалавр

Форма обучения: очная

Автор: ст. преподаватель кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов

1.Целями освоения дисциплины «Немецкий язык в сфере профессиональной коммуникац ии» являются:

практическая: приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования;

образовательная: расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи;

воспитательная: использование потенциала иностранного языка для развития у студентов готовности содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.

2.Дисциплина «Немецкий язык в сфере профессиональной коммуникации» относится к дисциплинам по выбору вариативной части цикла Б1. (Гуманитарный, социальный и экономический цикл).

Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев системы “школа–вуз–послевузовское обучение (повышение квалификации, самообразование)” и как таковой продолжает школьный курс. Основой построения программы является разделение курса на два направления – общий язык и язык для специальных целей, – каждому из которых отводится по 50% учебного времени на всех этапах обучения. Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В аспекте Общий язык осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков чтения и письма. Обучение общему языку ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и познавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера.

В аспекте Язык для специальных целей осуществляется: развитие навыков публичной речи (сообщение, доклад, дискуссия), развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации; знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности, развитие основных навыков письма для подготовки публикаций и ведения переписки. Обучение языку специальности ведется на материале публикаций на профессиональные темы, лекций по профессиональной тематике.

Важные требования к владению иностранным языком: наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для изучения зарубежного опыта, а также для осуществления деловых контактов.

3.В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

грамматику и лексику, историю и культуру страны изучаемого иностранного языкабазовую лексику общего языка, лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности; иметь представление о грамматическом строе языка и основных синтаксических конструкциях; ознакомиться с основными приемами перевода литературы по специальности.

Уметь:

использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности – понимать устную (монологическую и диалогическую) речь, читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности; участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы).

Владеть:

основами деловых коммуникаций и речевого этикета изучаемого иностранного языка – владеть основами публичной речи: делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), участвовать в дискуссиях на профессиональные и общенаучные темы, овладеть навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки.

4.Общая трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц, 180 час.

5.Содержание дисциплины

№ п/п

Раздел дисциплины

1

Входное тестирование. Основные данные изучаемой науки (проблематика, ученые).

Страдательный залог. Формы страдательного залога.

2

Открытия и изобретения XX века в Германии. Эйнштейн – выдающийся физик XX века. Пассив с модальными глаголами. Индивидуальное чтение.

3

Лауреаты Нобелевской премии.

Аудирование.

Результативный пассив. Предлоги с Dat, Akk.

4

Круглый стол по теме “Моя будущая специальность”.

Придаточные предложения времени, условные. Порядок слов в придаточном предложении.

5

Сокращение, наиболее употребительные в научно-технической литературе. Математические знаки, уравнения.

Лексические упражнения и задания.

Инфинитив и инфинитивные группы. Инфинитивные обороты. Конструкции:

haben+zu+Inf, sein+zu+Inf, lassen+sich+Inf

6

Индивидуальное чтение.

7

Дрезденский технический университет. Мюнхенский университет. Германская служба академических обменов (DAAD). Изучающее чтение, формирование основной идеи текста, выводов.

Придаточные предложения времени, условные.

8

Развитие электротехнической промышленности в Германии. Фирма Nixdorf

(SNI). Краткое техническое описание компьютера.

Коньюнктив (образование, употребление). Употребление коньюнктива в предложениях нереального сравнения.

9

Англицизмы в техническом словаре компьютерной техники, информационных технологий, телекоммуникаций, в отраслях техники, использующими высокие технологии.

Распространенное определение.

10

Изучающее чтение. Формулирование основной идеи текста, выводов.

Причастие I, Причастие II.

11

Реферирование и аннотирование научных текстов.

Грамматические трудности технического перевода.

12

Учебная научная конференция. Индивидуальное чтение.

6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература

1. «Немецкий язык». Ростов-на-Дону: Феникс, 2004.

2. «Перевод, реферирование и аннотирование немецкого научного текста».
ЯрГУ, 2008.

б) дополнительная литература:

1.  , , «Начальный курс грамматики немецкого языка». Методические указания. ЯрГУ. 2004.

2.  Технические словари.

3.  Периодические издания немецкоязычных стран.

4.  Интернет-ресуры.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы

1.Видеоматериалы.

2.Периодические издания на немецком языке, материалы из Интернета:

www. medialab. uniyar. *****

www. goethe. de

www. google. de/trends

www. hallenproject. de

www.

www. wiwo. de