Люси Дэниелc

Дельфинья магия

Lucy Daniels “Dolphin Diaries: Touching The Waves”

Пер. с англ.

ЭКСМО-Пресс, 2002

(Серия «Дикая природа»).

С тех пор как дельфин Аполло — так Джоди назвала своего нового друга — спас ей жизнь, он и его стая плывут вместе с их судном, как почетный эскорт. Родители Джоди, биологи, участвовали в международном научном проекте «Дельфиний мир». Вскоре яхта «Голубая мечта» пришвартовалась на одном из островов. Там разместился специальный центр для детей, страдающих различными нарушениями в развитии. Дети учатся плавать с дельфинами-«педагогами». Джоди была в восторге от их работы. Но неожиданно вся деятельность центра оказалась под угрозой: один из дельфинов — Рози — уплыл в океан. Джоди в отчаянии. Ведь это она виновата в том, что случилось...

— И ты думаешь, что Рози могла уплыть вместе с Аполло? — спросила Лорен. Она явно встревожилась.

Джоди кивнула, сопроводив свой кивок сочувственным взглядом.

— Вон кто-то показался, — крикнула Британи. — Погляди-ка, Лорен, может, это Рози?

Лорен быстро повернулась и, загородив глаза от солнца, посмотрела на плывущего дельфина. Но тотчас же разочарованно покачала головой.

— Нет, это не она.

Зато Джоди сразу узнала одинокого дельфина.

— Это Аполло! — радостно воскликнула она.

В ответ Аполло высунулся из воды и защелкал на своем дельфиньем языке.

— Знаешь, Джоди, мне кажется, он хочет тебе что-то сообщить, — с удивлением сказала Джанет Дэвис.

Глава 1

СЕДЕР-КИ

25 июня — после завтрака.

Аполло и другие дельфины плавали всю ночь вокруг нашего судна «Голубая мечта», и теперь мне даже начинает казаться, будто они вместе с нами направляются в Ки-Уэст! У меня возникло ощущение, что Аполло (как и я) не хочет со мной разлучаться. Может, он (как и я) надеется, что у нас еще появится возможность поплавать вместе?

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Доктор Тейлор называет это моими фантазиями, но я все-таки знаю, что между мной и Аполло существуют какие-то особенные узы. Ведь, в конце концов, наш ученый скептик не может внятно объяснить, почему эта стая дельфинов не отстает от нашего судна, и даже он вынужден признать, что дельфины — удивительно умные существа. Поэтому ему ничего не остается делать, лишь бормотать про какое-то «совпадение». А что он знает вообще? Он никогда не плавал в море вместе с Аполло; никогда не гладил его, не заглядывал в его глаза; он никогда не испытывал этого волшебного ощущения покоя, которое исходит от моего друга-делъфина... Мне даже трудно подыскать подходящие слова, настолько мне хорошо с Аполло. Это нечто особенное и неповторимое...

Джоди Макгрэт мечтательно вздохнула и закрыла свой дневник. Ей вспомнились все необычайные события, случившиеся в последние дни. Еще не прошло и недели, как яхта «Голубая мечта», на которой находилась вся ее семья, отплыла от берегов Флориды, а если точнее, то из гавани в Форт-Лодердейл. Родители Джоди вместе с другими биологами участвовали в международном научном проекте, посвященном дельфинам. Во время плаванья один из диких дельфинов, которому она дала имя Аполло, спас ей жизнь. И с тех пор Аполло и другие дельфины плывут вместе с их судном, как почетный эскорт.

Внезапно ей захотелось снова увидеть своего нового друга. Закрыв дневник и положив ручку, она спрыгнула с койки и выскочила из каюты.

В большом салоне родители Джоди обрабатывали какие-то сведения на компьютере. С ними трудилась их ассистентка, темнокожая красавица Мэдди. Доктор Джефферсон Тейлор тоже сидел у своего компьютера с сосредоточенным видом и что-то обдумывал. Однако, проходя мимо, Джоди увидела краем глаза на экране яркие заплатки игральных карт и поняла, над чем так усердно размышляет ученый коллега их родителей — над пасьянсом!

Она улыбнулась. Проект «Дельфиний мир» был давней идеей Крейга и Джины Макгрэт. Однако им никак не удавалось найти достаточно денег для его осуществления. Внезапно солидная нефтяная компания «Петроком» предложила им крупную сумму — при условии, что в коллектив исследователей будет включен ее представитель, тот самый доктор Тейлор. Так он и появился на борту «Голубой мечты». Говоря по правде, пока еще никто из участников проекта так и не понял, какую пользу может принести науке этот человек.

Обменявшись с матерью быстрыми улыбками, Джоди тихонько прошла через салон, стараясь никому не мешать. Потом она сунула голову в камбуз. Там трудилась Мей Лин, судовой кок и по совместительству механик яхты. Она мыла посуду.

— Остались еще пончики после завтрака? — спросила Джоди.

— Для тебя, пожалуй, один отыщется, — улыбнулась Мей Лин.

— Спасибо! — Джоди с удовольствием вонзила зубы в сладкое и мягкое тесто. Доедая пончик, она вылезла в люк и оказалась на палубе.

Хэрри Пирс, капитан яхты, стоял у штурвала, а его первый помощник, красавец Кэмерон Такер, он же просто Кэм, возился с парусами. Там же крутились младшие братья Джоди, близнецы Син и Джимми. Они внимательно слушали какие-то объяснения капитана — что-то про скорость и направление ветра. Британи, дочь Хэрри, сидела здесь же, но только спиной к ним. С хмурым лицом она смотрела на морскую даль.

«Голубая мечта» буквально летела по волнам. Джоди взглянула на безоблачное синее небо и полной грудью вдохнула соленый воздух. День снова обещал выдаться ужасно жарким, но пока дул сильный ветер. До нее донеслись слова Кэма, что с такой скоростью они через пару часов прибудут в Ки-Уэст.

— Слава богу! — громко заявила Британи. — Скорей бы. Я не могу дождаться берега.

— Неужели, Брит? Я и не знал, что тебе так нравится Ки-Уэст, — отозвался Кэм, взглянув на дочку капитана сверкающими зелеными глазами.

Британи тряхнула головой, и ее длинные волосы взметнулись.

— Вообще-то, я предпочла бы Майами или Палм-Бич, — громко заявила она. — Но мне подойдет и любое другое место, где есть магазины, люди и всякие интересные вещи. Все лучше, чем торчать на этом суденышке и глядеть в пустоту!

Джоди заметила, что Хэрри Пирс поморщился, услышав заявление дочери. Ей даже стало его жаль. Британи появилась на борту яхты в самую последнюю минуту и почти против своей воли. Сказав дочери, что отец отвезет ее на Багамские острова, ее мать привезла девочку буквально за час до отплытия «Голубой мечты», а потом уехала из страны. Заботиться о ней больше было некому, и Британи волей-неволей присоединилась к их группе. Хэрри старался как мог — да и не только он, но и все остальные, — чтобы Британи чувствовала себя на судне как дома, однако Джоди видела, что угодить капризной девочке невозможно.

Ловко забравшись по трапу на верхнюю носовую палубу, Джоди заглянула через борт. Ее сердце учащенно забилось, когда она увидела возле яхты своих друзей.

Там плыли семь дельфинов: Аполло, Артемида, Посейдон, Гермес, Тритон, Кастор и Поллукс. Они выпрыгивали из воды, толкались, стараясь захватить самое удобное место, катались один за другим на волнах, возникавших при движении яхты. Дельфины любят такие волны, независимо от того, большое судно их создает или маленькое. Отец как-то рассказывал, что дельфины катаются даже на волнах, образующихся от головы большого кита.

Джоди поймала себя на том, что, пока она наблюдала за дельфинами, на ее лице появилась широкая улыбка. Ее настроение поднялось с такой же легкостью, с какой ныряли и прыгали дельфины. Она просто не могла не испытывать счастье в присутствии этих прекрасных животных. Тяжесть на душе, остававшаяся после слов Британи, улетела прочь, как улетает от порыва ветра мыльный пузырь.

Утомившись от своих игр, дельфины куда-то уплыли, исчезли в синих водах. Джоди с сожалением смотрела на их удаляющиеся спины, но почему-то ее душу наполняла уверенность, что она их видит не в последний раз.

Когда на берегу показались дома и причалы Ки-Уэст, за паруса взялись Кэм, Крейг и Джина. Они спускали и складывали паруса, а капитан Хэрри занялся мотором.

Через пару минут на палубу поднялась Мей Лин.

— Хэрри, мне не нравится звук мотора, — сообщила она, слегка нахмурившись.

Джоди не уловила ничего необычного в монотонном гуле, однако Хэрри внимательно прислушался и медленно кивнул.

— Верно, что-то не в порядке, — согласился он. — К счастью, в ближайшие две недели у нас не будет особых дел, поэтому времени на ремонт у нас...

— Как это не будет дел! — Британи повернулась к отцу, сердито сверкая глазами. — А кто мне обещал, что мы съездим за покупками и посмотрим город? Ведь ты мне обещал!

Хэрри неловко поежился. Кашлянул.

— Конечно, дочка. Мы обязательно съездим в город.

— Не беспокойся. Я много раз ремонтировала моторы и в одиночку, — сказала Мей Лин девочке, стараясь хоть как-то разрядить обстановку. — Твой отец мне не понадобится. Я даже буду рада, если ты его заберешь на берег. Тогда он не будет мне мешать.

— Не вижу в твоем тоне никакого уважения к капитану, — шутливо нахмурился Хэрри и повернулся к дочери: — Вот видишь? Я могу взять пару дней отпуска, и мы поедем туда, куда ты захочешь. — И он с надеждой взглянул на Британи. Но она не унималась.

— Пару дней? — возмущенно повторила она. — Из двух недель? А все остальное время нам придется торчать на яхте? Мне тут совершенно нечем заняться. Неужели мы не можем остановиться в отеле?

— Конечно, нет, — ответил Хэрри и тоже нахмурился. — Я тут живу. И пока ты со мной, тебе тоже придется тут жить.

Британи повернулась и ткнула пальцем в Джоди.

— Но ведь она не останется на яхте! Я знаю, потому что слышала, как ее мать велела ей уложить вещи.

Джоди покачала головой. Британи и в самом деле избалованна и невоспитанна до предела.

— Если бы ты слушала внимательно, ты бы поняла, что мы не собираемся провести выходные дни в отеле, — ответила она девочке. — Мы хотим побывать в СЕТА, на острове Седер-Ки.

Британи насупилась.

— Си-та, — повторила она. — Что это такое?

— Не сита, а СЕТА, — поправила ее Джоди. Она помолчала, чтобы у Британи было время запомнить это слово, а потом продолжила: — Это сокращение от названия «Cetaceans как партнеры по обучению и терапии». Cetaceans — это китообразные, а значит, и дельфины, — добавила она, заметив непонимающее выражение на лице Британи.

Британи скривила лицо.

— Ну конечно, я могла бы сразу догадаться. Опять эти дельфины! — простонала она. — Но ты все-таки не ответила мне, что это такое.

— Это специальный центр для детей, страдающих различными нарушениями в развитии, — объяснила Джоди. — Я думаю, что дети там учатся плавать вместе с дельфинами, и это им как-то помогает. Я пока что мало знаю про этот центр. Поэтому мы и собираемся туда отправиться. — Ее душа стала снова наполняться восторгом при мысли об интересных днях, которые ждали ее впереди, и она даже забыла про свое раздражение. — Руководит этим центром старинная подруга моей мамы. Ее зовут Алиса Розакис. Ей помогает ее муж Джерри, детский психолог. И у них есть дочь Лорен, моя ровесница. Ох, как я ей завидую! Должно быть, здорово жить в таком месте!

— Только если она любит дельфинов, — пробормотала Британи.

Джоди знала, что Британи совершенно не интересуют дельфины, и она едва могла поверить своим ушам, когда девочка повернулась к отцу и заявила капризным тоном:

— Я тоже хочу поехать в этот... как его... СЕТА.

Хэрри помрачнел.

— Британи, ты ведь не можешь пригласить сама себя...

Ему не дал договорить другой голос:

— Гарри, мы с удовольствием захватим с собой Британи.

Услышав отцовский голос, Джоди удивленно оглянулась. Оказывается, Крейг и Джина уже вышли на палубу и, по-видимому, слышали весь их разговор.

— Я сейчас позвоню Алисе по мобильному телефону и попрошу, чтобы она приготовила еще одну комнату, — добавила Джина и быстро направилась к люку. Джоди повернулась к Британи.

— Но... но ведь ты не любишь дельфинов! — запротестовала она. Эта капризная девчонка уже успела надоесть ей на яхте, и перспектива терпеть ее фокусы и в детском центре явно не радовала. — Тебе ведь интересней будет здесь, в Ки-Уэст, — ведь твой папа обещал съездить с тобой на берег.

Британи раздраженно передернула плечиками.

— Да, конечно, интересней — целых два дня. А остальное время мне придется торчать здесь, на яхте, и я просто сойду с ума, — ответила она тихим голосом. — И вообще, на Седер-Ки найдутся и другие развлечения, не обязательно одни ваши дельфины.

Джина высунула голову на палубу.

— Алиса сказала — чем больше гостей, тем веселей! В ее большой машине места достаточно для всех, а устроится Британи в спальне Лорен. Дочка Алисы будет очень рада.

У Джоди опустилось сердце. Она предприняла еще одну отчаянную попытку, чтобы отговорить капризную дочку капитана.

— Но ведь у нас даже не останется досуга на всякие там достопримечательности — все время будут дельфины, дельфины и дельфины. И если ты поедешь с нами, тебе придется ходить в центр СЕТА. А с папой ты могла бы провести эти дни поинтересней, да и вообще побыть вместе с ним!

— Она и так с ним побудет, — заявила Джина, бросив на свою дочь предостерегающий взгляд. — Хэрри, по словам Алисы, возле ее дома в Седер-Ки есть стоянка для яхт. Так что вы можете присоединиться к нам, как только закончите ремонт. И, конечно, мы привезем Британи назад в любое время. Алиса говорит, что они несколько раз в неделю приезжают в Ки-Уэст за покупками — по шоссе там всего лишь двадцать миль.

Хэрри кивнул.

— Все замечательно. Вы очень любезны... Спасибо, — спокойно ответил он, переводя взгляд с Джины на Крейга и обратно, а потом кивнул дочери. — Ладно, Британи, беги и собирай свои вещи, раз уж ты решила поехать на Седер-Ки.

По лицу девочки расплылась торжествующая улыбка. Не говоря больше ни слова, она бросилась вниз.

— Даже не потрудилась сказать спасибо, — пробормотала себе под нос Джоди.

Яхта проплывала мимо длинных рядов прикованных к дебаркадеру лодок. Джоди мрачно смотрела на них. Ее настроение резко испортилось. Ей казалось, будто на ее плечи кто-то взвалил тяжкий груз.

Син и Джимми первыми спрыгнули с яхты на берег и стали гоняться друг за другом, словно щенки, которых хозяин выпустил из клетки.

Следующим покинул палубу доктор Тейлор. Он не собирался ехать на Седер-Ки, а решил посетить другие исследовательские центры Флориды.

— Разумеется, я представлю вам подробные отчеты об увиденном, так что вы ничего не потеряете, — сказал он, уходя, родителям Джоди.

— Спасибо. Не сомневаюсь, что ваша информация окажется очень полезной для нашего проекта, — вежливо ответила Джина.

Доктор Тейлор отбыл на арендованной машине, и все помахали ему с палубы. Крейг Макгрэт шумно вздохнул:

— Уфф! Наконец-то мы хоть немного отдохнем от этого типа!

Джоди тоже испытывала облегчение оттого, что несколько дней ее никто не будет поучать и тиранить. Вот если бы еще с ними не увязалась Британи, тогда вообще жизнь показалась бы ей роскошной!

Джина Макгрэт покачала головой и улыбнулась.

— Да он безобидный, — заметила она. — И, возможно, испытывает те же чувства по отношению к нам! — Она взяла свою сумку. — Пошли, нам тоже пора — Алиса будет ждать нас на автостоянке возле большого шеста.

Джоди надела на спину свой рюкзачок. Она взяла с собой совсем немного — несколько вещей из одежды, свой дневник и книжку, которую читала. Седер-Ки находится совсем близко от Ки-Уэста, и, если им что-нибудь понадобится, они без труда смогут в любое время вернуться на яхту.

Шагая вслед за родителями и Мэдди по причалу, Джоди почувствовала легкую дрожь в коленях. Странно идти по твердой земле после нескольких дней плавания.

— Джина! Сюда! Я здесь!

Высокая, светловолосая женщина сопровождала эти слова энергичными взмахами рук над головой.

Джина Макгрэт расплылась в улыбке и бросилась вперед.

— Алиса! Как я рада тебя видеть! — Женщины обнялись.

— Ты, конечно, помнишь Крейга, — сказала Джина, представляя мужа.

— По-моему, в последний раз я его видела на вашей свадьбе, — ответила подруга матери, крепко пожимая руку Крейга. Ее загорелое лицо освещала приятная и теплая улыбка.

— Это наша дочь Джоди и сыновья Син и Джимми, — продолжала знакомить подругу Джина. — Это Британи Пирс, дочка нашего капитана. А вот это Мэдди, наша бесценная помощница, — по-моему, ты уже несколько раз обменялась с ней электронной почтой.

Все улыбались и кивали друг другу, а потом Алиса Розакис отвела их к своей машине, где их ждала высокая, серьезная девочка с каштановыми волосами, заплетенными в длинную косу.

— Это моя дочь Лорен, — представила она.

Лорен вежливо приподнялась на сиденье и помахала всем рукой.

— А теперь давайте поскорей уедем с этой невыносимой жары! — предложила Алиса и взяла под руку Джину.

Джоди надеялась поговорить по дороге с Лорен и уже приготовила тысячу вопросов, но, когда все рассаживались в машине, Британи каким-то образом ухитрилась усесться рядом с Лорен, и Джоди пришлось втискиваться рядом с братьями. Она старалась не сердиться, глядя, как Британи весело болтает о чем-то с Лорен, но невольно ощутила себя брошенной.

Вместо того чтобы расспросить Лорен про СЕТА, как сделала бы Джоди, дочка капитана засыпала ее вопросами про любимые фильмы, телепередачи и поп-группы. Оказалось, что их вкусы во многом сходятся.

Джоди молча ехала, глядя на океан, сверкавший на солнце по обе стороны от скоростного шоссе номер один. Даже теперь ей казалось, что она чувствует его колыхание. Вскоре они свернули с шоссе и въехали на территорию центра СЕТА. Джоди даже заерзала от нетерпения.

Центр оказался группой белых, низких домиков с крышами из красной черепицы на испанский лад. Семья Розакис жила по правую сторону от дирекции СЕТА в таком же белом домике с большим двором, открывающимся к морю.

Показывая гостям свои владения, Алиса объяснила, что центр построен вокруг естественной лагуны. Ее отгородили от открытого океана, создав большой «загон» продолговатой формы для живущих здесь дельфинов. От этого большого «загона» отходят два канала, которые можно открывать или перегораживать. Они ведут к двум другим бассейнам, один из которых совсем мелкий. Этот мелководный бассейн предназначен для детей, не умеющих плавать или неуютно себя чувствующих в глубокой воде. Самый большой бассейн оснащен выступающим в него деревянным доком.

Невысокий, темнобородый мужчина в плавках стоял на доке вместе со стройной молодой женщиной и маленьким мальчиком, тоже одетыми в купальные костюмы и спасательные жилеты.

— Это мой папа, — гордо сказала Лорен.

— Джерри сейчас занят. Он работает, — пояснила Алиса. — Он обещал присоединиться к нам попозже, как только сумеет. Дайте-ка я сейчас на минутку загляну в свой кабинет и посмотрю, нет ли каких срочных сообщений.

Все проследовали за ней в здание дирекции — просторное и светлое помещение со светло-желтыми стенами, на которых висели яркие детские рисунки. За одним из двух столов сидела девушка с блестящими черными волосами и что-то набирала на компьютере. Она подняла к вошедшим свое приветливое лицо.

Алиса кратко представила ее:

— Это Ким Ло, ассистентка Джерри. Она занимается всеми организационными вопросами. Ну как, есть что-нибудь для меня? — спросила она.

— Шесть писем по электронной почте и два телефонных звонка. Просят выслать информацию по нашей программе, — ответила Ким. — Так что не беспокойтесь — я сама с этим справлюсь.

— Вот молодец, — тепло воскликнула Алиса. — Тогда я сейчас пойду устраивать наших гостей. Если что-то срочное — крикните мне.

Войдя в дом, Крейг и Джина ушли вместе с Алисой. Лорен отвела Сина и Джимми в двухместную комнату для гостей, а потом пригласила Джоди и Британи в свою спальню.

— Вы устраивайтесь на этих кроватях, — сказала она, — а для меня тут готов надувной матрас — не беспокойтесь, он вполне удобный.

Джоди с радостью увидела, что на стене спальни Лорен висит такой же плакат с прыгающими дельфинами, как и у нее дома.

Но не успела она сообщить об этом совпадении, как Британи крикнула:

— Эй, Лорен, можно мне проверить на твоем компьютере свою электронную почту?

— Конечно, — ответила Лорен. — Но, может быть, попозже? Я хотела вам показать...

— Ну пожалуйста! — перебила ее дочка капитана, и на ее лице появилось умоляющее выражение. — Я жду новостей от моей мамы — я правда не могу ждать!

Лорен пожала плечами.

— Ладно. Раз уж так нужно... — Она посмотрела на Джоди. — Ну, а ты? Хочешь сходить на встречу с нашими педагогами?

Джоди скорее предпочла бы встретиться с дельфинами, чем с какими-то педагогами, но не хотела показаться невежливой и кивнула.

— Но разве нам не нужно ждать моих родителей и Мэдди?

— О, мои родители устроят для них большую экскурсию, после того как закончат сплетничать и пить кофе. А нам зачем ждать? Пойдем и познакомимся сами. — В серых глазах Лорен промелькнул восторг.

— Что ж, пошли. — Джоди удивилась, что может быть интересного в этих педагогах. Или Лорен влюбилась в какого-нибудь из них? — Сколько тут педагогов? — поинтересовалась она, глядя на длинную каштановую косу Лорен, когда шла вслед за ней по дому.

— Только четверо, — ответила Лорен. — Мы бы с удовольствием взяли и больше, но для общения с поступающими сюда больными детьми требуется совершенно особый тип педагогов, и не каждый способен на это.

Когда они вышли из дома, Лорен направилась не к зданиям, как ожидала ее гостья, а прямиком к лагуне. Джоди сразу же оживилась и заинтересовалась — может, эти самые педагоги занимаются в воде с дельфинами и детьми?

Однако, подойдя ближе, она никого не увидела. Люди, стоявшие на доке, уже ушли, и мелкий бассейн опустел. Кроме Лорен и ее самой, там никого больше не было.

Лорен прошла на деревянный док, который шел извилистой кривой возле загородки, отделявшей лагуну от открытого моря. Она взглянула на зеленовато-голубую воду и свистнула.

Джоди с уважением посмотрела на Лорен. Ее свист очень походил за звук, издаваемый дельфинами.

Через несколько секунд к ним метнулось по воде узкое, серое тело, разрезая поверхность воды знакомым изогнутым спинным плавником.

Джоди ощутила бурный прилив восторга и расхохоталась.

— Ой, ну ты и шутница, — сказала она Лорен. — А я-то думала, что ты меня хочешь познакомить с какими-то скучными старыми учителями...

— Но ведь это и есть один из наших педагогов, — возразила Лорен, и на ее серьезном лице появилось невинное выражение. — Дельфины — наши педагоги, потому что они помогают детям учиться. Мой папа даже себя считает просто их ассистентом — он еще скажет тебе об этом.

Дельфин высунул голову из воды, задвигал челюстями и свистнул Лорен. Потом он повернулся и яркими, умными глазами стал разглядывать Джоди.

— Это Ник, — пояснила Лорен. — Видишь вон ту маленькую зарубку на плавнике? Она поможет тебе узнать его в следующий раз.

Возле Ника высунулся еще один бутылочный нос и свистнул.

— Привет, Нора, — сказала Лорен. Свистнув в ответ, она вызвала у двух дельфинов целый шквал свистков и хлопков. — Ник, Нора, познакомьтесь с Джоди. Ты умеешь свистеть? Дельфинам нравится, когда люди подражают их свисту.

Джоди с трудом убрала с лица восторженную улыбку, всегда расцветавшую у нее при виде этих очаровательных существ, и постаралась изо всех сил. В награду она получила целый поток стрекотанья и свиста. Их издавали и Ник, и Нора. Они даже высунулись из воды и кивали головой, словно в знак одобрения.

— Я учусь играть на блок-флейте, — сообщила Джоди своей новой знакомой. — Мне кажется, что дельфины, которых мы встретили в море, любили слушать мою игру. Вот только не забыла ли я ее на яхте? А еще я веду дневник, в который записываю все свои впечатления от дельфинов.

Лорен кивнула.

— Дельфины любят музыку, — сказала она. — Когда папа садится возле бассейна и начинает играть на гитаре, они всегда приплывают в этот мелкий бассейн, чтобы его послушать! А свои дневниковые записи ты можешь делать и здесь. Я уверена, что у тебя будет много материала. — Она огляделась по сторонам. — Макси вон там, так что Рози должна находиться неподалеку. Рози — дочь Макси.

Они прошли дальше вдоль дока, чтобы встретить двух дельфинов.

Макси была самой крупной и, как пояснила Лорен, самой старой из дельфинов, обитающих в СЕТА. Посетители, казалось, ее не интересовали, а может, она просто устала после напряженного дня. Макси медленно поплыла прочь, а ее дочь примчалась к Лорен и Джоди. Рози оказалась стройной и гибкой самкой со старым шрамом над одним глазом.

— Откуда этот шрам? Что-то с ней случилось? — спросила Джоди.

— Рыболовный крючок, — мрачно ответила Лорен. — Ветеринар считает, что она едва не потеряла свой глаз; еще сантиметр — и все пропало.

Джоди передернула плечами.

— Какой ужас!

Впрочем, сама Рози, по-видимому, уже давно забыла про этот несчастный случай. Когда девочки подошли поближе к краю бассейна, Рози выпрыгнула из воды, окатив их градом брызг.

Джоди взвизгнула от неожиданности, а потом засмеялась. Подобно эху, Рози издала звуки, похожие на человеческий смех.

— Рози у нас самая большая шалунья, — с нежностью объяснила Лорен. — Но это только тогда, когда мы это ей позволяем. Если же вместе с ней в бассейне окажется робкий или испуганный ребенок, то она сразу же становится доброй и ласковой.

— Она твоя любимица, верно? — догадалась Джоди.

Лорен задумалась, но потом кивнула.

— Я люблю их всех, — ответила она. — Но, пожалуй, Рози все-таки больше всех. Я ведь знаю ее с самого рождения. Сейчас ей всего лишь пять лет — мама говорит, что это как наши двенадцать.

Джоди угадала в Лорен родственную душу и обрадовалась, что рядом с ней появилась девочка, понимающая, как замечательно иметь друзей-дельфинов. Она улыбнулась и поняла, что две недели, отведенные их программой на пребывание в центре СЕТА, пройдут как чудесная сказка.

Глава 2

МАГИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ

Остальная часть дня была посвящена осмотру территории центра СЕТА.

Позже к ним присоединились Британи и близнецы. Доктор Джерри Розакис, отец Лорен, появился лишь за обеденным столом, уже к вечеру, и извинился перед гостями. Теперь Джоди рассмотрела его получше. Это был жилистый мужчина невысокого роста, с пронзительными синими глазами и черной кудрявой головой.

— Зови меня просто Джерри, — сказал доктор Розакис, пожимая руку Джоди. — Меня так зовут все.

Несмотря на его оживление, а также явную радость от приезда гостей, Джоди отметила, что у него усталый вид.

Они уже доедали большие порции острого рагу, поданного на стол вместе с салатом и мексиканскими маисовыми лепешками, когда в столовую вошел Бад, высокий, немного нескладный парень, помогавший ухаживать за дельфинами.

— Джерри! Извини, что побеспокоил, — сказал он, — но у морских ворот что-то происходит. Дельфины не приплыли на кормежку. — Бад взмахнул большими руками. — Прямо и не знаю, что делать... я понимаю, что не должен уходить, пока они не поедят, но у меня свидание... Я не хочу на него опоздать.

Джерри вздохнул и положил на стол салфетку.

— Ладно, ничего, беги, Бад, на свое свидание. Я прослежу, чтобы они поели.

— Спасибо, Джерри. Весьма признателен! — пробормотал Бад и поспешно удалился.

Алиса нахмурилась.

— Ох, Джерри, ты слишком покладистый, — упрекнула она мужа. — Мы платим ему за работу — его предупредили об условиях, когда он к нам устраивался.

— Ничего страшного, милая, — ответил Джерри, устало потирая лицо. — Ты ведь знаешь, что я все равно люблю каждый вечер сам проверять наше хозяйство.

— У вас какие-то проблемы? — озабоченно поинтересовалась Джина.

— Только с нашим помощником, — ответила Алиса, натянуто улыбнувшись. — Дельфины, вероятно, не отозвались на его призыв, так как их что-то заинтересовало. Скорее всего дикие дельфины. Иногда они появляются по ту сторону от наших морских ворот, — объяснила она. — И тогда они болтают с нашими дельфинами о чем-то... Наши страшно возбуждаются. Ведь они общительные создания. Но через некоторое время вспоминают, что пора поесть. И никаких проблем бы не возникало, если бы Бад не спешил так домой каждый раз.

Дикие дельфины!

У Джоди перехватило дыхание.

— Мы плавали с дикими дельфинами, — гордо заявил Джимми.

— А нам можно тоже сходить и посмотреть? — жалобно спросила Лорен, просительно глядя на мать.

Алиса кивнула.

— Ступайте, если вы уже поели, — ответила она.

— Джоди, Британи, пойдемте! — сказала Лорен и снова обратилась к матери. — Мы сами можем их покормить, и тогда папа отдохнет.

— Во всяком случае, попытается отдохнуть, — ответила Алиса с коротким смешком, а потом улыбнулась дочери. — Спасибо, Лорен. Это будет хорошая помощь для нас.

Близнецы тоже вскочили со своих мест. Джоди уже ожидала услышать от Британи какое-нибудь язвительное замечание по поводу дельфинов. Капризная девчонка никогда не упускала случая посмеяться над увлечением Джоди, но тут она, вероятно, решила для разнообразия проявить вежливость либо не хотела ссориться с Лорен. Так или иначе, но она без слов поплелась за девочками.

На улице уже стемнело, и в темной воде Джоди не могла разглядеть ни одного дельфина.

— Где же они? — нетерпеливо и громко спросил Джимми.

— Тсс. Слушай, — прошептала Лорен. Вскоре до их слуха донесся свист, скрежет и щелчки.

Сердце Джоди бешено заколотилось, а когда она различила среди остальных звуков один характерный, странно знакомый свист, у нее зашевелились на затылке волосы.

— Аполло, — прошептала она.

— Что? — резко спросила Британи. — Откуда ты знаешь? Ведь ты их даже не видишь! Это может быть любой дельфин!

Но Джоди уже знала точно.

— Это он. Это его свист — я узнала его!

— Вечно ты что-нибудь придумываешь! — презрительно фыркнула Британи. — Как будто ты можешь узнать дельфина по свисту!

— Каждый дельфин издает свой особый свист, который можно сравнить с человеческим голосом, — заметила Лорен, мягко защищая Джоди. — Он называется сигнатурным, потому что таким образом дельфины заявляют о себе. Я уже научилась определять разницу между звуками, которые издают наши дельфины, — вот, например! Послушайте! Это Рози!

— Мне тут скучно, — пожаловался Джимми. — Я ничего не вижу! Я-то думал, что мы идем кормить дельфинов.

— Ну да, мы и пришли их кормить, — ответила Лорен. — Вероятно, они уже готовы прийти на свой ужин.

Она подошла к кромке воды, где стояли два больших ведра с рыбой, а на толстой бечевке висел свисток. Она взяла его и издала продолжительный свист.

После долгой тишины из воды, у самых ног Лорен, высунулись две темных морды с тупыми носами. Все, кроме самой Лорен, отпрянули от неожиданности.

— Они такие быстрые и тихие, — удивилась Британи. — Я даже не слышала, как они сюда приплыли.

Джоди услышала в ее голосе скорее нервозность, чем восторг.

— Да. Ну разве они не великолепны? — воскликнула в ответ Лорен. Говоря это, она кинула дельфинам пару рыбешек. — Хочешь их покормить? — спросила она, обращаясь к Британи.

Дочь капитана испуганно попятилась.

— Нет, благодарю. Мне не хочется, чтобы мои руки потом пахли рыбой.

— Я хочу! — в один голос воскликнули оба близнеца и одновременно протянули руки за рыбой, толкая друг друга.

— Не ссорьтесь, — засмеялась Лорен. — Даже дельфины не дерутся из-за своей рыбы! Работы хватит всем.

— Но тут только два дельфина, — отметил Син. — Как их зовут?

— Ник и Нора, — ответила Лорен. — Они самые жадные и прожорливые. Макси и Рози будут здесь через минуту.

И точно — через несколько секунд появилась еще одна темная тень. По ее величине Джоди определила, что это Макси.

— Думаю, Рози все еще сплетничает с Аполло, — сказала она.

Британи фыркнула.

— Ты рассуждаешь как маленький ребенок. Разве животные умеют говорить?

— Моя мама считает, что они умеют, — спокойно возразила Лорен, все еще бросая рыбу в открытые дельфиньи пасти. — Они не пользуются словами, как мы, однако они точно сообщают друг другу разные вещи. Несколько лет назад мама даже провела исследование на эту тему.

— Неужели? — воскликнула Британи, и в ее голосе прозвучало удивление. — Так что же они могут говорить друг другу сейчас?

Лорен пожала плечами.

— Мне бы очень хотелось это знать. По словам мамы, может, дикие дельфины приплывают сюда, чтобы выяснить, хорошо ли живут здесь местные дельфины, не обижают ли их, не считают ли они себя пленниками. Если это так, то я надеюсь, что наши дельфины сообщат диким о своей счастливой жизни в нашем центре.

— Но ведь они и в самом деле ваши пленники, — с вызовом в голосе заявила Британи. — Вы ведь их держите взаперти, за оградой.

Джоди очень хотелось услышать ответ, который даст Лорен. Ей и самой приходила в голову эта неприятная для нее мысль.

— Нет, — ответила Лорен. — Они не обязаны оставаться здесь, если не хотят. В этой ограде сделаны ворота — мы их называем морскими воротами. Мы открываем их каждый раз в выходные дни, и они могут плыть в море, если хотят. Но пока что они всегда возвращались назад. Вероятно, им у нас нравится.

Джоди посмотрела на темное море, в котором плавали Аполло и его друзья. Хотя сейчас ничего не видно, она вспомнила, что ограда поднималась всего лишь на пару метров над поверхностью воды. Любой дельфин без труда прыгает на такую высоту. Это означало, что дельфины СЕТА могли убежать в море в любое время, независимо от того, открыты морские ворота или нет. Остаются они здесь, вероятно, потому, что им тут нравится, как сказала Лорен.

— Хм, так они здесь вроде как твои домашние животные, — заметила Британи. — У меня тоже была кошка, которую мы назвали Газель. Она часами могла гулять на улице — иногда целый день. Но всегда возвращалась вечером. Но однажды... — и она тяжело вздохнула.

— Что-то случилось? — мягко спросила Лорен.

Британи пожала плечами.

— Мы так никогда и не узнали. Моя мама сказала, что она, возможно, нашла себе новый дом, что ей там больше понравилось... но, по-моему, она погибла. Например, попала под машину... — В голосе девочки зазвучала неподдельная грусть.

Как это ужасно, подумала Джоди, и ей стало искренне жалко бедную пропавшую кошку. Она с удивлением обнаружила, что сочувствует и Британи.

— Да... представляю, как ты без нее скучала, — тепло заметила Лорен.

Британи кивнула, немного скованно. Она явно расстроилась от таких воспоминаний, но Лорен ласково обняла ее, желая утешить.

Теперь они вместе кормили дельфинов. Лорен старалась говорить с ней как можно ласковей. По тому, как Британи игнорировала Джоди, ей стало ясно, что дочь капитана не желает принимать от нее никакого сочувствия.

Когда время кормежки подходило к концу, Джоди оставила Лорен и Британи на краю бассейна и, чувствуя себя немного одинокой, направилась к дому.

26 июня — после завтрака.

В это лето Лорен учится играть в теннис, и ее мама устроила так, чтобы я и наши близнецы тоже получили на этой неделе несколько уроков. Конечно, она не знала, что с нами поедет Британи... Я предложила, чтобы Британи заняла мое место, а сама останусь здесь. Все сочли мой поступок верхом благородства. А на самом деле я с большим удовольствием посмотрю, в чем заключается «терапия с помощью дельфинов», вместо того чтобы стоять под жарким солнцем и пытаться попасть ракеткой по мячу.

И тем не менее, не очень-то приятно ощущать себя покинутой. У меня возникло чувство одиночества несколько минут назад, когда я смотрела, как Лорен и Британи вместе отправляются на первый урок. Они шли и о чем-то разговаривали, весело смеялись и, кажется, почти не заметили, что я попрощалась с ними. И это очень больно.

Мне нравится Лорен, и думаю, что я ей тоже нравлюсь. Мы обе любим дельфинов больше всего на свете, и я уверена, что мы стали бы с ней хорошими подругами, не будь здесь Британи.

Британи из кожи вон лезет, чтобы приковать к себе все внимание Лорен. Причем дельфины ее не интересуют, и она просто меняет тему разговора — переходит на вещи, в которых я не слишком разбираюсь, такие, как поп-музыка, мода или какие-то телесериалы, нравящиеся им обеим. Плюс ко всему она играет на чувстве жалости к ней Лорен, изображает из себя добрую и никем не понятую девочку, которую все обижают (и особенно я!).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4