Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Ответы на вопросы по содержанию текста, нахождение в нем предложений, под-тверждающих устное высказывание. Воспроизведение содержания текста по вопросам или картинному плану, данному в учебнике. Подробный пересказ небольших про-изведений с отчетливо выраженным сюжетом. Раскрытие содержания иллюстраций к произведению, соотнесение их с отрывками рассказа, нахождение в тексте предложений, соответствующих им. Воспитание внимания к авторскому слову в художественном произведении. Сопоставление слов, близких по значению; понимание их значения в контексте: различение простейших случаев многозначности слов, отыскивание в тексте(с помощью учителя) слов и выражений, характеризующих событие, действующих лиц, картины природы, воссоздание на этой основе соответствующих словесных картин.
Формы текущего и итогового контроля.
Особенности организации контроля по литературному чтению
В начальной школе проверяются следующие умения и навыки, связанные с читательской деятельностью:
навык осознанного чтения в определенном темпе (вслух и «про себя»);
умения выразительно читать и пересказывать текст, учить наизусть стихотворение, прозаическое произведение.
При проверке умения пересказывать текст произведения особое внимание уделяется правильности передачи основного содержания текста, последовательности и полноте развития сюжета, выразительности при характеристике образов.
Кроме техники чтения учитель контролирует и собственно читательскую деятельность школьника: умение ориентироваться в книге, знание литературных произведений, их жанров и особенностей, знание имен детских писателей и поэтов и их жанровые приоритеты (писал сказки, стихи о природе и т. п.).
Текущий контроль по чтению проходит на каждом уроке в виде индивидуального или фронтального устного опроса: чтение текста, пересказ содержания произведения (полно, кратко, выборочно), выразительное чтение наизусть или с листа. Осуществляется на материале изучаемых программных произведений в основном в устной форме. Возможны и письменные работы - небольшие по объему (ответы на вопросы, описание героя или события), а также самостоятельные работы с книгой, иллюстрациями и оглавлением. Целесообразно для этого использовать и тестовые задания типа «закончи предложение», «найди правильный ответ», «найди ошибку» и т. п.
Тематический контроль проводится после изучения определенной темы и может проходить как в устной, так и в письменной форме. Письменная работа также может быть проведена в виде тестовых заданий, построенных с учетом предмета чтения. Итоговый контроль по проверке чтения вслух проводится индивидуально. Для проверки подбираются доступные по лексике и содержанию незнакомые тексты. При выборе текста осуществляется подсчет количества слов (слово «средней» длины равно 6 знакам, к знакам относят как букву, так и пробел между словами).
Для проверки понимания текста учитель задает после чтения вопросы. Проверка навыка чтения «про себя» проводится фронтально или группами. Для проверки учитель заготавливает индивидуальные карточки, которые получает каждый ученик. Задания на карточках могут быть общими, а могут быть дифференцированными. Для учета результатов
проверки навыка чтения учитель пользуется соответствующей схемой.
Перечень обязательных практических, контрольных и других видов работ.
1 класс проверяется:
сформированность слогового способа чтения;
осознание общего смысла читаемого текста при темпе чтения не менее 30 – 40 слов в минуту (на конец года);
понимания значения отдельных слов и предложений.
Содержание тем учебного курса.
1 класс (34 ч)
В круг чтения детей входят произведения отечественных и зарубежных писателей, составляющие золотой фонд литературы, произведения устного народного творчества, стихи, рассказы, сказки современных писателей. Все произведения в учебных книгах сгруппированы по жанрово-тематическому принципу. Главные темы отражают наиболее важные и интересные для данного возраста детей стороны их жизни и окружающего мира Жили-были буквы (6 ч)
Стихи, рассказы и сказки, написанные В. Данько, И. Токмаковой, С. Черным, Ф. Кривиным, Т. Собакиным.
Сказки, загадки, небылицы (5 ч)
Произведения устного народного творчества: песенки, загадки, потешки, небылицы и сказки. Отрывки из сказок А. Пушкина. Потешки, песенки из зарубежного фольклора.
Апрель, апрель! Звенит капель (4 ч)
Майкова, А. Плещеева, С. Маршака, И. Токмаковой, Т. Белозерова, Е. Трутневой, В. Берестова, В. Лунина о русской природе.
И в шутку и всерьез (5 ч)
Артюховой, О. Григорьева, И. Токмаковой, М. Пляцковского, К. Чуковского, Г. Кружкова, И. Пивоваровой.
Я и мои друзья (7 ч)
Рассказы и стихи, написанные Ю. Ермолаевым, Е. Благининой, В. Орловым, С. Михалковым, Р. Сефом, Ю. Энтиным, В. Берестовым, А. Барто, С. Маршаком, Я. Акимом, о детях, их взаимоотношениях, об умении общаться друг с другом и со взрослыми.
О братьях наших меньших (2 ч)
Произведения о взаимоотношениях человека с природой, рассказы и стихи С. Михалкова, В. Осеевой, И. Токмаковой, М. Пляцковского, Г. Сапгира, В. Берестова, Н. Сладкова, Д.
Хармса, К. Ушинского
Календарно – тематическое планирование.
Авторы: , , .
Материально-техническое обеспечение
Наименование объектов | Количество | Примечания |
и средств материально-технического обеспечения Словари по русскому языку. Репродукции картин и художественные фотографии в соответствии с содержанием обучения по литературному чтению (в том числе в цифровой форме). Детские книги разных типов из круга детского чтения. Портреты поэтов и писателей | Ф Д Д/К | |
Д | ||
Технические средства обучения | ||
Классная доска с набором приспособлений для крепления постеров и картинок. Настенная доска с набором приспособлений для крепления картинок. Телевизор (по возможности). Видеомагнитофон/видеоплейер (по возможности). Аудиоцентр/магнитофон. Диапроектор. Мультимедийный проектор (по возможности). Компьютер (по возможности). Экспозиционный экран (по возможности). Сканер (по возможности). Принтер лазерный (по возможности). Принтер струйный цветной (по возможности). Фотокамера цифровая (по возможности). Видеокамера цифровая со штативом (по возможности) | Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д | С диагональю не менее 72 см. Размер не менее 150 x 150 см. |
Дидактическое и методическое обеспечение
Экранно-звуковые пособия | ||
Аудиозаписи художественного исполнения изучаемых про | Д | |
изведении. | ||
Видеофильмы, соответствующие содержанию обучения (по | Д | |
возможности). | ||
Слайды (диапозитивы), соответствующие содержанию обу | д | |
чения (по возможности). | ||
Мультимедийные (цифровые) образовательные ресурсы. | д | |
соответствующие содержанию обучения (по возможности) | ||
Игры и игрушки | ||
Настольные развивающие игры, литературное лото, викто | ф | |
рины | ||
Оборудование класса | ||
Ученические столы одно - и двухместные с комплектом | к | |
стульев. | ||
Стол учительский с тумбой. | д | |
Шкафы для хранения учебников, дидактических материа | д | |
лов, пособий и пр. | ||
Настенные доски для вывешивания иллюстративного мате | д | |
риала. | ||
Полки для «Уголка книг». | д | |
Подставки для книг, держатели для схем и таблиц и т. п. | д |
Дидактическое обеспечение | Методическое обеспечение |
итературное чтение. Учебник для 1 класса / , , и др. - М. : Просвещение, 2011. Просвещение (не позднее 2007 г). Литературное чтение. Учебник для 1 класса. В 2 ч. / [и др.]; под ред. . - М.: Просвещение, (не позднее 2007) Чтение : рабочая тетр. для 1 кл. нач. шк./. - М.;: Просвещение, (не позднее 2006) | Уроки литературного чтения : метод, пособие к учеб «Родная речь». 1 кл. / . - М. : 1 Просвещение 1 , , Горецкий литературного чтения. Методическое пособие к учебнику. 1 класс.- М.: Просвещение, 2004г_______ |
Чувашский язык
1 класс
Умĕн ǎнлантарни
Вĕрентÿ ǎс – тǎн пару никĕсĕ, унǎн тĕп инструменчĕ – тǎван чĕлхе. Тин çеç кĕнеке
тытнǎ ачана ǎнǎçлǎ вĕрентсе ǎс – тǎн парасси чи малтан вǎл хǎйĕн тǎван чĕлхипе тухǎçлǎ усǎ курма пултарнинчен килет. Тǎван чĕлхе – ÿсекен этеме çут тĕнчене кĕмелли алǎкǎн ылтǎн çǎраççийĕпе пĕрех.
Тǎван чĕлхе вĕрентесси виçĕ пайран тǎрать: 1) вулама-çырма вĕрентесси; 2) вулавпа çыхǎнуллǎ пуплеве аталантарасси; 3) пуплеве пур енлĕн аталантарнǎ май чĕлхе пулǎмĕсемпе ансат паллаштарасси, пуплеве тишкерме вĕрентесси. Сак виçĕ пая пуплеве аталантарас тĕллев пĕрлештерсе тǎрать. Сапла вара, тǎван сǎмахлĕха вĕрентни кирлĕрен те кирлĕ ǎслайсемпе хǎнǎхусене аталантарса çирĕплетессипе тÿррĕнех çыхǎнмалла. Сав ǎслайсемпе хǎнǎхусем шутĕнче – ǎнланса вуласси тата тǎнласси, çыхǎнуллǎ калаçасси, çырасси.
Программǎри вĕренÿ материалĕпе вĕрентÿ меслечĕсем ачасене çирĕп пĕлÿсемпе ǎслайсем, кирлĕ хǎнǎхусем паччǎр тесен дидактикǎн тĕп приципĕсене асра тытса вĕренÿ ǎнланулǎхĕпе кǎсǎклǎхне, çыхǎнулǎхĕпе тĕллевлĕхне ялан пурнǎçласа пымалла.
Вулас – çырас мехелсене никĕслессине литература чĕлхине
вĕрентессипе тата пуплеве аталантарассипе çыхǎнтарасси
Вулама – çырма вĕрентес ĕçре анализпа синтез меслечĕн хальхи вариантне тĕпе хумалла. Вǎл ǎслǎлǎхǎн паянхи шайĕпе килĕшсе тǎрать, ачасен ǎс-тǎнне, пуплевне ǎнǎçлǎ аталантарма май парать, ǎнланса, тĕрĕс те палǎртуллǎ вулама вĕрентессине чылай çǎмǎллатать. Вĕренекенсем малтанхи кунсенченех пуплеври предложенисене, предложенири сǎмахсене, сǎмахри сыпǎксене, сасǎсене илтме-уйǎрма пуçлаççĕ. Ерипенех сасǎсене сас паллисемпе палǎртма, ансат сǎмахсем пухма, предложенисемпе çыхǎнуллǎ текстсене ǎнланса, тĕрĕс (малтан – сыпǎкǎн, унтан – тулли сǎмахǎн) вулама хǎнǎхса пыраççĕ.
Вуланипе пĕрлех вĕсем çыру хǎнǎхǎвĕсем те илеççĕ: сасǎсене сас паллисемпе
палǎртма, сас паллисемпе сыпǎксенчен сǎмахсем пухма, ал çырǎвĕнчен тата пичетленĕ текстран сǎмахсемпе предложенисем çырса илме, ансат тытǎмлǎ сǎмахсемпе вĕсенчен тǎракан кĕске предложенисене илтнĕ тǎрǎх çырма, предложение, çынсен е чĕр чунсен пайǎр ячĕсене пысǎк сас паллипе пуçласа çырма вĕренеççĕ.
Вулама – çырма вĕрентмелли уроксенче ачасен тǎнлас, çын пуплевне ǎнланса та туллин асǎмлас ǎслайĕ те аталанать. Вĕсем класс умĕнче калаçма, ыйтусене хуравлама, ыйту пама, вуланине каласа пама, хǎйсен сǎнавĕсем çинчен, курнǎ фильмсем, ÿкерчĕксем çинчен çыхǎнуллǎ каласа кǎтартма вĕренеççĕ.
Ултǎ çулхи ачасен ÿсĕмне шута илсе, вулама – çырма вĕрентнĕ пуçламǎш тапхǎрта вĕсен урокри ĕç – хĕлне нумай енлĕ йĕркелеме тǎрǎшмалла: ÿт – пĕве вылятмалли хǎнǎхтарусемпе вǎйǎсем ирттермелле, юрлаттармалла. Сǎвǎ калаттармалла, вǎйǎ мелĕсемпе, букварьти евĕр вулав – çыру вǎййисемпе ытларах усǎ курмалла. Ку шута «сапаланнǎ» сǎмахсене сас паллисемпе сыпǎксенчен пухасси, сǎмах сǎнчǎрĕсем тǎвасси, хǎвǎрт калǎшсем каласси, пуç ватмǎшсем, ребуссем шутласси т. ыт. те кĕрет. Вĕсемпе вырǎнлǎ усǎ курни ачасене кантарма, ǎс – тǎнне уçǎлтарма пулǎшать, пĕр ĕçрен тепĕр ĕçе харǎссǎн куçассине те çǎмǎллатать.
1 класра çыру хǎнǎхтарǎвĕсене «Сыру тетрачĕпе» усǎ курса йĕркелемелле. Алǎ хусканǎвне, куç виçине лайǎхлатмалли ятарлǎ хǎнǎхтарусем тǎтǎшах тутармалла.
1 класран вĕренсе тухакан ачасен
пĕлĕвĕсем, ǎслайĕсемпе хǎнǎхǎвĕсем
1 класс пĕтернĕ тĕле кашни ача тǎван чĕлхери тĕп сасǎсене, вĕсене палǎртмалли сас паллисене пĕлмелле, сасǎпа сас пали хушшинчи уйрǎмлǎха ǎнланмалла (сасса – калатпǎр, илтетпĕр; сас паллисене – çыратпǎр, куратпǎр, вулатпǎр).
Вĕренекенсен çакǎн пек ǎслайсене хǎнǎхса çитмелле:
- сǎмахри сасǎсене, вĕсен йĕркине палǎртма, вĕсем уçǎ е хупǎ сасǎсем пулнине калама;
- хытǎ тата çемçе сасǎсене сǎмахра та, уйрǎмшарǎн та тĕрĕс паллама, çырура палǎртма;
- сǎмах пуххи предложени маррине чухлама;
- пĕчĕк тата пысǎк сас паллисене, вĕсен çыхǎнǎвĕсене, сǎмахсене тĕрĕс, таса та илемлĕ евĕрлесе çырма;
- сǎмахсемпе предложенисене (класс хǎми е кĕнеке çинчен) çырса илме, çырнине тĕрĕслеме;
- уйрǎм сǎмахсене, 3 - 4 ансат сǎмахлǎ предложенисене илтнĕ вĕççĕн тĕрĕс çырма;
- предложение пысǎк сас паллипе пуçласа çырма, унǎн вĕçĕнче пǎнчǎ лартма.
1 класри тĕп тĕрĕслев ĕçĕ – çырнǎ тата пичетленĕ текста (12 – 15 сǎмах) çырса илесси. Ана хакланǎ чух сас паллисене, вĕсен çырури ĕлкине тума пĕлнине, çыру тикĕслĕхĕпе тасалǎхне тата унǎн тĕрĕслĕхне (сас паллисене сиктерсе хǎварман-и, вĕсене урǎххисемпе улǎштарман-и, сǎмахсене çырса пĕтернĕ-и т. ыт. те) шута илмелле.
Вĕренÿпе методика пособийĕсем
1. , , Чǎваш букварĕ. – Шуп., 2007.
2. . Руссков тетрачĕ. (Чувашский букварь. Рабочая пропись), № 1,2,3,4. – 2010.
3. , , Тǎван чĕлхе урокĕсем. 1 класс. Кǎтарту пособийĕ. – Шуп., 2007.
4. Вулама – çырма вĕрентмелли таблицǎсем.
Тǎван чĕлхе урокĕсен тематика планĕ
1 класс
(сехет шучĕ 132 - эрнере 4 сех.)
Чĕрĕк, урок номерĕ | Урок теми |
|
Хатĕрлев тапхǎрĕ (12 сехет) |
|
|
1. | Шкула! | Шкул йĕркипе паллаштарни. |
2. | Тǎван кил-йыш. | Сыхǎнуллǎ пуплев. |
3. | Шкул ачин кун йĕрки. Вĕрен хатĕрĕсем. | Сыхǎнуллǎ пуплев. |
4. | Шкул ачин кун йĕрки. | Сыхǎнуллǎ пуплев. |
5. | Кĕрхи садра. Улма-çырла. | Предложени. |
6. | Пахча. Пахча çимĕç. | Предложени. |
7. | Ача-пǎча вǎййисем. Вылямаллисем. | Сǎмах. |
8. | «Йǎва» юмах. | Предложени. Сǎмах. Сыпǎк. |
9. | Килти выльǎх-чĕрлĕх, кайǎк-кĕшĕк. | Сасǎ .Уçǎ/хупǎ сасǎ. |
10. | «çарǎк» юмах. Вǎрманти йывǎçсем. Тискер кайǎксем. | Уçǎ/хупǎ сасǎ ǎнлавсем. |
11. | Килти кайǎк-кĕшĕк. Вĕçен кайǎксем. | Пусǎм. |
12. | Ялти ĕçсем. Тырǎ вырни. Утарта. |
|
Сас паллисемпе паллашнǎ тапхǎр (93 сехет) |
|
|
13. | [а] сасǎ; А, а сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
14. | А, а сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
15. | [у] сасǎ; У, у сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
16. | У, у сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
17. | [а] ,[у] сасǎсем; А, а, У, у сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
18. | [ǎ] сасǎ; А, ǎ сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
19. | А, ǎ сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
20. | [н] сасǎ; Н, н сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
21. | Н, н сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
22. | [л] сасǎ; Л, л сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
23. | [л] сасǎ; Л, л сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
24. | [м] сасǎ; М, м сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
25. | М, м сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
26. | [т] сасǎ; Т, т сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
27. | Т, т сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
28. | [п] сасǎ; П, п сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
29. | П, п сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
30. | [ш] сасǎ; Ш, ш сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
31. | Ш, ш сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
32. | [р] сасǎ; Р, р сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
33. | Р, р сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
34. | [ы] сасǎ; Ы, ы сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
35. | Ы, ы сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
36. | [в] сасǎ; В, в сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
37. | В, в сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
38. | [х] сасǎ; Х, х сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
39. | Х, х сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
40. | [и] сасǎ; И, и сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
41. | [и] сасǎ; И, и сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
42. | И, и сас паллисем | Хутǎш сǎмахсем |
43. | [э] сасǎ; е сас палли | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
44. | [э] сасǎ; е сас палли |
|
45. | [э] сасǎ; Э, э сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
46. | Э, э сас паллисем |
|
47. | [ĕ] сасǎ; Е, ĕ сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
48. | [ĕ] сасǎ; Е, ĕ сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
49. | Е, ĕ сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
50. | [с] сасǎ; С, с сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
51. | [с] сасǎ; С, с сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
52. | С, с сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
53. | [к], [к] сасǎсем; К, к сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
54. | [к], [к] сасǎсем; К, к сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
55. | К, к сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
56. | [ÿ] сасǎ; У, ÿ сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
57. | [ÿ] сасǎ; У, ÿ сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
58. | У, ÿ сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
59. | [ç] сасǎ; С, ç сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
60. | [ç] сасǎ; С, ç сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
61. | [ч] сасǎ; Ч, ч сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
62. | [ч] сасǎ; Ч, ч сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
63. | Ч, ч сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
64. | Семçелĕх палли (ь) |
|
65. | Семçелĕх палли (ь) |
|
66. | Семçелĕх палли (ь) |
|
67. | [й] сасǎ; Й, й сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
68. | Й, й сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
69. | Й, й сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
70. | [йу] сыпǎк; Ю, ю сас паллисем |
|
71. | ю сас паллин иккĕмĕш пĕлтерĕшĕ |
|
72. | Ю, ю сас паллисем |
|
73. | [йа] сыпǎк; Я, я сас паллисем |
|
74. | Я, я сас паллисем |
|
75. | я сас паллин иккĕмĕш пĕлтерĕшĕ |
|
76. | Е, е сас паллисем [йэ] сыпǎка пĕлтерни |
|
77. | Е, е; Э, э сас паллисем |
|
78. | «Анне» сǎвǎ |
|
79. | [о] сасǎ; О, о сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
80. | О, о сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
81. | ё сас палли |
|
82. | ё сас палли |
|
83. | Кунсен ячĕсем | Вулав хǎнǎхǎвĕсене çирĕплетесси |
84. | [б], [б] сасǎсем; Б, б сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
85. | Б, б сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
86. | Б, б сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
87. | [г], [г] сасǎсем; Г, г сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
88. | Г, г сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
89. | Г, г сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
90. | [д], [д] сасǎсем; Д, д сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
91. | Д, д сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
92. | [д], [д] сасǎсем; Д, д сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
93. | [з], [з] сасǎсем; З, з сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
94. | [з], [з] сасǎсем; З, з сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
95. | З, з сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
96. | [ж] сасǎ; Ж, ж сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
97. | Ж, ж сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
98. | [ф], [ф] сасǎсем; Ф, ф сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
99. | Ф, ф сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
100. | [ц] сасǎ; Ц, ц сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
101. | Ц, ц сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
102. | [щ] сасǎ; Щ, щ сас паллисем | Сĕнĕ сасǎпа паллашасси. |
103. | Щ, щ сас паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
104. | Уйǎракан хытǎлǎх (ъ) тата çемçелĕх (ь) паллисем | Вĕреннине çирĕплетни |
105. | Уйǎракан хытǎлǎх (ъ) тата çемçелĕх (ь) паллисем |
|
Букварь хыççǎнхи вулав урокĕсем (27 сехет) |
|
|
106. | Султалǎк хушши |
|
107. | «Суркунне» сǎвǎ |
|
108. | Талǎк. Вǎхǎт. |
|
109. | Тǎван çĕр-шыв. Юратнǎ çĕр-шывǎмǎр. |
|
110. | Тǎван ялǎм. |
|
111. | Мучи пĕви. |
|
112. | Карǎшпа каюра» юмах. |
|
113. | Иван Яковлевич Яковлев. |
|
114. | Суркунне. |
|
115. | Чǎваш халǎх сǎвǎçи. |
|
116. | «Сентти» сǎвǎ |
|
117. | Виççĕмĕш космонавт – лётчик. |
|
118. | Аслǎ Сĕнтеру куне. |
|
119. | Чап монуменчĕ. |
|
120. | «Пĕр тǎван паттǎрсем» калав. |
|
121. | «Суркунне» сǎвǎ |
|
122. | «Пĕрчĕ» калав. |
|
123. | «Пĕрремĕш пан улми» калав |
|
124. | «Хǎйсемех» калав |
|
125. | «Килнĕ чух илĕпĕр» калав |
|
126. | «Кумалякпа туслашни» калав |
|
127. | Сǎвǎсем |
|
128. | «Арçури» калав |
|
129. | Чǎваш халǎх юмах - халапĕ |
|
130. | «Сĕвĕç» юмах |
|
131. | Юмахсем |
|
132. | Сывǎ пул, пĕрремĕш кĕнекемĕр! |
|
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 |


