Подраздел 641 – Общие сведения
641.1 Натовское Руководство по каталогизации опубликовано в виде ACodP–1. Это Руководство состоит из 7 глав, каждая из которых подразделяется на разделы, подразделы, на параграфы и подпараграфы.
641.2 NAMSA выпала задача обслуживать ACodP–1 и следить за внесением различного рода изменений в ACodP–1 (см. подраздел 461).
641.3 Просьбы и предложения по исправлению типографских ошибок или каких-либо неточностей, должны направляться страной (желающей внести такие исправления) в адрес NAMSA. Если никаких замечаний не поступает, то NAMSA имеет право вносить изменения в последующие издания ACodP–1 по своему усмотрению.
641.4 Для уточнения и обеспечения точности внесенных странами данных в таблицы ACodP–1 и АС/135 Cod SP, NAMSA, в январе каждого года направляет запросы во все страны с просьбой, подтвердить присланную информацию.
Ответы (даже если никакие изменения не вносятся) должны направляться в адрес NAMSA в течении 6-ти недель со дня получения страной запроса.
641.5 Для обеспечения правильной терминологии в двуязычном ACodP–1 и для иных, относящихся к делу действий, было условлено, что в период от 4 до 6 недель после публикации английского варианта текста издания, NAMSA разработает, зарегистрирует и опубликует ACodP–1на французском языке.
641.6 ACodP–1 выпускается и распространяется в электронном формате NAMSA. В формате бумажных экземпляров ACodP–1 издается только по запросам и за отдельную плату.
641.7 Для обеспечения постоянно изменяющейся информации (таблицы, координатные сетки/планы, сводки/резюме и т. д.), относящейся к различным разработкам в рамках NCS, публикуются материалы с дополнительными данными по каталогизации – AС/135 Cod SP.
AС/135 Cod SP издается и обслуживается NAMSA. Это издание на английском языке. В основном оно базируется на сводках и решениях Основной Группы АС/135 и/или
Подраздел 642 – Правила по организации работы и обновлению материалов (информации)
642.1 Правила организации работы (оформления0 и обновления глав в ACodP–1 совпадают со всеми указаниями ААР-3(Е). к этому документу следует обращаться при возникновении каких-либо затруднений.
642.2 Оформление страниц текста должно соответствовать следующим требованиям:
- заголовки разделов должны быть написаны заглавными буквами;
- в заголовках подразделов, параграфов или подпараграфов первые буквы слов должны быть заглавными, а остальные буквы маленькими;
- ни заголовки, ни термины в тексте не подчеркиваются.
642.3 Нумерация страниц
642.3.1 Номера всех страниц главы начинаются с номера главы, выраженного заглавными римскими цифрами (I, II…VI…).
642.3.2 Нумерация страниц текста начинается указанием номера главы (выраженного римскими цифрами), затем, через тире указан порядковый номер страницы (выраженный арабскими цифрами), например: VI-800, VI-801 и т. д.
642.3.3 Приложения обычно располагаются в конце соответствующей главы ACodP–1. Все приложения четко помечаются и нумеруются, соответственно, следующим образом – римские цифры обозначают главу (документа), а арабские – порядковый номер страницы.
642.3.4 Добавления к приложению обычно располагаются после приложения. Добавления четко помечаются и указываются (так же, как и приложения) в Содержании документа. Страницы в них помечаются как и во всем документе (номер Главы –римские цифры, номер страницы – арабские цифры).
642.4 Маркировка страниц.
642.4.1 На каждой странице, содержащей печатный материал, имеется сокращенное обозначение документа - ACodP–1 и относящейся к тексту главы документа. Все это помещено в правом верхнем углу (на нечетной странице) или в левом верхнем углу (на четной странице). А также обозначение месяца и года издания документа, помещенное в нижнем правом углу (на нечетной странице) или в нижнем левом углу (на четной странице).
Когда меняется месяц и год последнего издания документа, соответственно, меняется и пометка в нижних углах страниц.
642.4.2 Новые издания Руководства НАТО по каталогизации или его отдельных глав должны быть идентифицированы буквой, заключенной в скобки и следующей за обозначением Руководства, например, четвертое издание ACodP–1 должно быть идентифицировано как – "ACodP–1 (D)".
Эта пометка находится либо в правом верхнем углу страницы, либо в левом (как это описано в параграфе 642.4.1 в соответствии с ААР-3(Е).
642.4.3 Для идентификации нового или исправленного текста на замененных страницах ACodP–1 эти части текста помечают вертикальной линией но полях страницы, а измененный текст подчеркивают.
642.4.4 Никаких пометок не требуется на свободных (пустых) страницах. Однако, на таких страницах должна быть надпись: "Эта страница умышленно оставлена свободной".
642.4.5 На титульной странице каждой главы ACodP–1 должны быть проставлены месяц и год опубликования документа.
Список опечаток, относящихся к главам ACodP–1, пронумерован, начиная с цифры –1.
В этом списке следует указать раздел и параграф, где имеется опечатка/изменение. В новом издании/перепечатке главы такой список опечаток/изменений должен обязательно быть представлен.
Регистрация (учет) страницы с опечатками/поправками (см.§ 642.5) должна аннотироваться соответствующим образом.
642.5 Учет страницы поправок/опечаток обязателен в каждой Главе ACodP–1.
Страница поправок/опечаток должна сохраняться до тех пор, пока соответствующая Глава в ACodP–1 не будет заменена новой изданной главой.
В приложении А к данной Главе документа приведен образец такой страницы поправок/опечаток.
642.6 Страница с общим содержанием Главы также обязательна для каждой Главы ACodP–1. Она отражает количество и названия глав, которые образуют документ ACodP–1. Перечень входящих в документ разделов/подразделов соответствующей главы и номер первой страницы документа обязательны для каждой Главы ACodP–1.
642.7 Ссылки на другие Союзные издания, STANAG's, подразделы и параграфы должны производиться следующим образом:
- АР's и STANAG's: путем указания сокращенных обозначений, например, ААР-3(Е);
- Подразделы и разделы в ACodP–1: путем указания номеров Разделов/подразделов;
- Параграфы: путем указания номеров соответствующих параграфов.
642.8 Словарь ACodP–1 помещен в Главе VII и содержит термины и определения, применяемые в ACodP–1. Термины и определения из ААР-6 могут быть включены в ACodP–1 для более точной формулировки и исчерпывающего определения.
Раздел 650 – Стандартные рекомендации для разработок Натовских Форм АС/135
Подраздел 651 – Общие сведения
651.1 Все формы АС/135, включенные в ACodP–1: Натовского Руководства по Каталогизации, должны применяться вместе с установленными правилами NCS и соответствовать правилам, описанным в подразделе 652.
651.2 При подготовке или корректировке существующих Форм следует опираться на следующие критерии:
- стандартное оформление блоков информации, типов шрифтов, заголовков и т. п.;
- простая и последовательная компоновка форм;
- понятная терминология с употреблением общепринятых терминов, DRN заголовков или сокращений (см. ACodP–1, глава VII);
- легко читаемый текст.
651.3 Если критерии и правила не совсем согласовываются в данной Форме, то допускаемые отступления должны быть минимальными и ограниченными.
Подраздел 652 – ТУ на применяемые Формы
652.1 Основные характеристики.
а) В принципе, все формы АС/135 должны быть разработаны с учетом следующих основных характеристик:
(1) формат бумаги: ISO А4 или А4L, если материал не укладывается в формат А4;
(2) цвет бумаги: белый, а любой другой цвет только по специальной договоренности;
(3) толщина и качество бумаги: 10,80 гр/m2 или эквивалент этих параметров.
652.2 Письменный материал (записи).
Письменный (напечатанный текст) материал должен располагаться на листе с полями следующего размера (в мм):
Формат (ISO 353) | Верх | Низ | Левое поле | Правое поле |
А4 | 15 | 15 | 20 | 10 |
А4 L | 20 | 15 | 10 | 10 |
652.3 Язык.
а) Формы должны включать все письменные выражения, присущие двум официальным языкам НАТО. В зависимости от места/площади в различных блоках или зонах, чередование языковых выражений должно быть следующим:
(1) слева помещен английский вариант, а правее через черточку (дефис) – французский (например, REMARKS/REMARQUES);
(2) сверху помещен английский вариант, а под ним французский – (MAGNETIC TAPES BANDES MAGNETIQUES).
b) В обеих языковых версиях применяется один и тот же тип заглавных букв.
Примечание: Если пространство не позволяет применить выражение на двух языках в соответствии с правилами, то следует поступать следующим образом:
Английский вариант: на первой странице
Французский вариант: на следующей странице.
с) Если выражение пишется на обоих языках одинаково, то в Форме это выражение пишется только один раз.
652.4 Оформление материала.
а) Наверху каждой Формы в зоне, выходящей за рамку должна помещаться стандартная надпись: Система каталогизации НАТО
NATOCODIFICATION SYSTEM – SYSTEME OTAN DE CODIFICATION
Название фирмы:
TITLE OF THE FORM - на английском
TITRE DU FORMULAIRE – на французском
b) Эта надпись должна располагаться между верхним краем листа и рамкой формы в 32 мм от верхнего края листа (см. 652.6).
c) Формы, которые должны быть возвращены с ответом из места назначения должны иметь две зоны (горизонтальные зоны):
Часть А – используется отправителем;
Часть В – используется отвечающей стороной.
d) Если Часть А и/или Часть В подразделяются на 2 или более логические части, то их следует помечать:
Часть А1, Часть А2….. и т. д.
Часть В1, Часть В2……и т. д.
e) Обе части А и В должны начинаться с заключенного в рамку заголовка (180х15мм), подразделенного на три равных части (60х15мм), куда вписываются адрес и ссылочные данные.
f) Вся Форма состоит из различных логических отсеков в соответствии с назначением Формы. Каждый такой отсек расположен в заключенной в рамку зоне, а между заголовком и рамкой должен быть интервал = 2мм.
g) Если Часть А и Часть В или Часть А1, А2…В1, В2 должны располагаться на одной странице, рамки каждой части должны находиться на расстоянии в 7мм друг от друга.
652.5 Идентификация.
а) Идентификация формы.
Каждая форма идентифицируется путем выражения –
Форма НАТО АС/135 - № " n (YY. MM)
(английский вариант – французский вариант).
Это выражение помещается в рамку в верхней части формы.
Примечание:
Различные варианты одной и той же Формы идентифицируются дополнительно - (YY) – это год, (MM) – месяц.
b) Идентификация отправителя.
Отправитель идентифицируется в Часть А Натовской Формы (указываются следующие данные):
(1) Код NCВ в отделении А1;
(2) Ссылочный номер документа и дата отправления в отделении А2;
(3) Подпись в отделении, расположенном в нижнем правом углу Формы в
с) Идентификация отвечающей организации в Части В:
(1) Код NCВ в отделении В1;
(2) Ссылочный номер документа и дата отправления в отделении А2;
(3) Подпись ответственного лица в нижнем правом углу
652.6 СИСТЕМА КАТАЛОГИЗАЦИИ НАТО
TITLE OF THE FORM (in English)
TITRE DU FORMULAIRE (en Français)
PART A
A1 | От кого | A2 | Ссылки/дата | A3 | Кому |
A4 | |||||
| |||||
PART B
B1 | От кого | B2 | Ссылки/дата | B3 | Кому |
B4 | |||||
Форма НАТО АС/135-№31 | ( YY. MM ) |
Раздел 660 – Административный процесс – АС/135
Подраздел 661 – Натовская автоматизированная бизнес-система (NAВS)
661.1 Общие сведения
NAВS – это инструмент управления документацией, применяемый в АС/135 для автоматической разработки и принятия повестки дня заседаний Основной Группы, Панели А и Рабочей Группы. NAВS использует современные программные средства и технологии, представленные СОТS, что позволяет потребителям управлять документацией на высоком современном электронном уровне.
661.2 Цели и задачи.
NAВS позволяет не только быстро переправлять документацию, но и хранить ее в электронном формате и делать ее доступной для переносных РС. Особенно важно обеспечивать такой доступ во время заседаний. Члены Комитета всегда своевременно могут получить точную информацию, относящуюся к повестке дня заседания. А участники заседания всегда имеют под рукой нужную инфoрмацию.
661.3 Процесс.
NAВS использует "Microsoft Outlook" - как центральное (основное) хранилище приходящей и уходящей информации. Все члены Комитетов осуществляют обмен информацией только в электронном формате. Вся входящая почта становится сразу доступной для всех членов комитета. Когда член комитета обращается к информации по повестке дня заседания, структура NAВS позволяет ему сверить документацию на его файле с самыми последними (свежими) данными, находящимися в системе. Каждый комитет имеет свою отдельную систему доступа. Это обеспечивает защищенность информации от других групп.
661.4 Инструкции по заполнению Натовской Формы АС/135 - № 31 "Стандартная Форма переписки NAВS".
Блок | Инструкция |
От кого | Укажите "3-х буквенный" Код ISO, обозначающий страну из NCВ которой поступает сообщение, в соответствии с требованиями STANAG 1059 и СodSP-3 |
Кому | АС/135 Панель А или Основная Группа |
Информ. | Укажите "3-х буквенный" Код ISO, обозначающий страну |
Ссылка | Национальный ссылочный номер |
Дата | Дата представления документа на рассмотрение |
Номер акции /действия | К какой акции Панели А или Основной Группы имеет отношение информация |
Пункт повестки дня | Соответствующий пункт повестки дня заседания Панель А или Основной Группы |
Тема | К какой теме относятся действия |
Приложение | Укажите количество приложений |
Документы по теме | Укажите документы и ссылочные номера в хронологическом порядке |
Текст | Текст, относящийся к теме |
Подпись | Имя и должность члена Панели А или Основной Группы |
Примечание для секретаря | Если документы нужно включить/не включать в следующую повестку заседания Р. А или МG, то подчеркните – "Да" и "Нет". |
661.5 Применение Формы НАТО АС/135 № 31–Стандартная форма пере писки NABS
Образец Формы НАТО АС/135 № 31 опубликован в папке дополнительных документов с инструкциями по применению. Следует избегать представления корреспонденции по повестке дня в формате – dot file, т. к. преобразование формата dot file в doс file ведет к частичной потере информации. Документы должны представляться в соответствии с рекомендованным образцом и без каких-либо модификаций.
Страны, желающие внести один и тот же документ в повестки дня Основной Группы и Панели А, должны четко изложить свои пожелания и внести поправки в повестки дня Основной Группы и
При представлении Формы НАТО АС/135 № 31, страны должны гарантировать, что различные дополнительные документы будут либо вписаны в данный Формат (чтобы их сразу же было легко найти), либо являться отдельным дополнением (это разрешено только на первом уровне, а все дальнейшие дополнения и изменения должны быть представлены отдельно по Форме НАТО АС/135 № 31). Документы с приложениями и дополнениями будут возвращены стране, представляющей эти документы, с просьбой внести их в отдельный/самостоятельный файл, а не присылать их в качестве многочисленных дополнений. Страны несут ответственность за то, что вся представляемая той или иной страной корреспонденция должна принадлежать одному "объекту" (стране, организации и т. д.), а не отдельным разрозненным объектам. Это необходимо, чтобы избежать потери информации.
Стандартная форма переписки NABS
Форма НАТО АС/135 - № 31
СИСТЕМА КАТАЛОГИЗАЦИИ НАТО СТАНДАРТНАЯ ФОРМА ПЕРЕПИСКИ НАТО | |||
От кого | Кому | ||
Информация | |||
Ссылка | Дата | ||
Порядковый номер действия | Пункт повестки дня | ||
Предмет | |||
Приложение | |||
Относящиеся к вопросу документы | |||
Ссылки | Дата | ||
A | |||
B | |||
Текст | |||
Подпись | |||
Пожалуйста, включите данный документ в повестку дня следующего заседания | Да/Нет | ||
Форма НАТО АС/135-№31 | (03.01) | ||
ПРИЛОЖЕНИЕ А
СПИСОК ОПЕЧАТОК К ГЛАВЕ Х
Ссылка | Раздел | Издано | Действие | Ссылка | Раздел | Издано | Действие |
1 | 221.1.2 | Jun 1996 | 86/13 | ||||
2 | 232.3.1 | Jan 1997 | 88/27 | ||||
3 | |||||||
Образец записей опечаток | |||||||
*) Руководство по целям, АСоd P-1 и Cod SР - издаются как электронные публикации (в форматах МS Word и PDF) в январе и июле ежегодно. В переплете издаются только по запросам и при оплате за каждый экземпляр.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |



