Балльная оценка | От 0 до 54 | От 55 до 69 | От 70 до 84 | От 85 до 100 |
Академическая оценка | Неудовлетво-рительно | удовлетворительно | хорошо | отлично |
Зачёт | Не зачтено | зачтено |
1. Что такое переводоведение? Что оно изучает? Основные понятия переводоведения
2. Какие существуют способы достижения адекватности при переводе?
3. Может ли быть перевод профессионально ориентированным?
4. Типы трудностей, с которыми сталкивается переводчик в процессе перевода.
5. «Ложные друзья» переводчика.
6. Преодоление трудностей при переводе текстов, относящихся к сфере основной профессиональной деятельности?
7. В чем отличие перевода художественного текста от перевода профессионально ориентированного текста?
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
С учетом требований стандарта и типовой программы двухуровневой системы обучения, а так же, принимая во внимание 2 уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов):
1. Основной уровень – в диапазоне уровней: А1 – А 2+;
2. Повышенный уровень – в диапазоне уровней: А2+ - В1+
Учебный процесс обеспечен следующей учебно-методической и учебной литературой:
Французский язык
Список основной литературы
1. «Французский язык», Nestor 2000
2. , «Бизнес-курс французского языка»
3. I. Golovanova, O. Petrenko «Le français des affaires» 2001 г.
4. Г. Може «Интенсивный курс французского языка» Москва, Международные отношения, 1998
5. «Самоучитель французского языка» Москва, высшая школа,1998
6. A. Monnerie «Bienvenue en France» Mhétode de français, Paris, 1991
7. , «Практическая грамматика», Москва, Высшая школа, 2007
8. «Учебник французского языка для сельскохозяйственных вузов», Москва, высшая школа, 2000
9. «Сборник тестов по грамматике французского языка», Санкт-Петербург, Каро, 2001
10. Berchelle «Grammaire» Paris, 2002
11. Видеофильм «Bienvenue en France»
12. Компьютерная программа «Français parlé»
13. CD-rom «Словарь Larousse»
Дополнительная литература
1. , «Французский язык»,Москва, 1996
2. Tatiana Zagriazkina «La France d’aujourd’hui» 1999 .
3. Claude Liweaux, Jeanne Lamarque «Sсiences et techniques biologiques» Paris 2000
4. M . Verdelhan-Bourgade «Sans frontières» Méthode de français Paris, 1982
5. Hamon «Guide de grammaire» Paris, 2001
6. Видеофильм «La Baguette parisienne»
7. Видеофильм «Du grain au pain»
8. CD-rom Euro-Plus 2000
Для аналитического чтения может быть использована любая неадаптированная литература по теме исследования обучающихся.
г) программное обеспечение и Интернет-ресурсы
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
Основной и повышенный уровни | ||
1. | SWETSWISE | Электронная полнотекстовая база данных по любому профилю (на иностранных языках) |
2. | Integrum | Электронная реферативная база |
3. | Книги на иностранных языках | Электронная база удаленного доступа. Является реферативной базой |
4. | Aglinet | Электронная бесплатная база на французском, английском, немецком, арабском и т. д. языках, содержит информацию по сельскому хозяйству. |
5. | Библиотечная система | Электронная библиотечная система (сельское хозяйство и др.) |
6. | Агропром за рубежом CONTENT | Полнотекстовая база-справка, более 239 тысяч, содержит информацию по всем странам. |
7. | e-Library | Научная электронная библиотека, 1,5 миллионов, свободный доступ |
8. | Терминал удаленного доступа | Научная электронная библиотека в свободном доступе |
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)
Перечень испытательных материалов
Приводится перечень педагогических испытательных материалов для текущего и итогового контроля знаний студентов: контрольные задания в тестовой форме; контрольные тесты; карточки рубежного контроля; контролирующие компьютерные программы; экзаменационные билеты и т. д. Материалы, указанные в перечне, включаются в учебно-методический комплекс дисциплины и хранятся на кафедре.
1. Тесты для текущего контроля.
2. Тесты для итогового контроля.
3. Тесты для ректорской контрольной.
4. Контрольные задания в тестовой форме для олимпиады по иностранному языку.
5. Карточки рубежного контроля.
6. Контролирующие компьютерные программы.
7. Экзаменационные билеты
Средства обеспечения освоения дисциплины
(дидактические материалы)
Указывается перечень обучающих и расчетных компьютерных программ, диафильмов, кино - и телефильмов, наглядных стендов, макетов и других дидактических материалов, используемых при изучении дисциплины.
Номер темы | Вид и наименование материала, автор, год издания | Вид занятий | |||
Лекция | Практические (семинарские) занятия | Лаборатор-ная работа | Самостоя-тельная работа | ||
1. | Комплект презентаций по устным темам | + | + | ||
2. | Стенд предлоги | + | |||
3. | Стенд модальные глаголы | + | |||
4. | Сводная таблица времен | ||||
5. | Словари | + | + | ||
6. | Раздаточный материал | + | + | ||
7. | Аудиозаписи для 1 курса | + | + | + | |
8. | Аудиозаписи для 2курса | + | + | + |
Материально-техническое обеспечение дисциплины
Материально-техническое обеспечение | К-во шт. |
1. Видео классы | 3 |
2. Компьютерный класс | 1 |
3.Учебные аудитории | 4 |
4. Преподавательские кафедры иностранных языков | 2 |
5. Лаборантская | 1 |
6. Кабинет зав. каф. иностранных языков | 1 |
7. Видеомагнитофоны | 3 |
8. Музыкальный центр | 1 |
9. Телевизоры | 3 |
10. Магнитофоны | 4 |
11 Компьютеры | 11 |
12. Принтер | 2 |
13. Печатные машинки | 2 |
14. Компьютерные программы Обучающие | 5 комплектов |
15. Компьютерные тесты TOEFL | 1 |
16. Словари | 20 |
17. Стенды | комплект |
18. Учебники | |
19. Раздаточный материал | |
20. Комплекты аудиокассет | 6 |
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


