Утверждено 28.08.2013г. на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка. Протокол № 1.

Зав. кафедрой иностранных языков с курсом латинского языка

Специальность – Фармация

План практических занятий по дисциплине «Английский язык»

для студентов I курса на 2013–2014 учебный год

(очная форма обучения)

I. Тема: «Изучение английского языка» 8ч.

Практическое занятие № 1

Правила чтения гласных, буквосочетания, интернациональные слова, спряжение глагола «to be», «to have». Словообразование.

4 ч.

Практическое занятие № 2

Артикль. Структура предложения. Конструкция «There be». Типы вопросительных предложений

4 ч.

II. Тема: «Медицинское образование в России и за рубежом» 12ч.

Практическое занятие № 3

Тема: «Наш медицинский университет»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Местоимения. Текст «Our medical university».

4 ч.

Практическое занятие № 4

Тема: «Челябинская медицинская академия»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика:

4 ч.

Практическое занятие № 5

Тема «Фармацевтическое образование за границей»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Simple Active and Passive. Текст «Chemical compounds»

4 ч.

III. Тема: «Базовые химические знания» 12ч.

Практическое занятие № 6

Тема: «Химические элементы»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Количественные и порядковые числительные. Текст «Chemical elements».

4 ч.

Практическое занятие № 7

Тема: «Химические соединения»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Simple Active and Passive. Текст «Chemical compounds»

4 ч.

Практическое занятие № 8

Тема: «Химические реакции»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Виды придаточных предложений. Текст «Chemical reactions».

4 ч.

IV. Тема: «Классификация ядов» 8 ч.

Практическое занятие № 9

Тема «Классификация ядов»

1. Вопросно-ответная работа по теме.

2. Перевод медицинского текста без словаря.

3. Грамматика: Предлоги. Текст «Classification of poisons».

4 ч.

Практическое занятие № 10

Тема «Химические риски и токсичность»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Степени сравнения прилагательных и наречий. Текст «Chemical Hazards and Toxicity».

4 ч.

V. Тема: «Истории болезней» 28ч.

Практическое занятие № 11-17

1. Теория: Снятие сложностей перевода медицинского текста.

2. Перевод медицинских статей со словарем и без словаря в количествепеч. зн.

28 ч.

VI. Тема: «Обзорное занятие» 4ч.

Практическое занятие № 18

1. Собеседование по экзаменационным темам, изученным в семестре.

2. Контроль итогового лексического минимума.

3. Контрольный перевод медицинской статьи на оценку (1000 п. зн.)

4 ч.

VII. Тема: «Аптека» 9ч.

Практическое занятие № 19

Тема: «Практика аптеки»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Модальные глаголы. Текст «The practice of pharmacy

3 ч.

Практическое занятие № 20

Тема: «Городская аптека»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Perfect Continuous Active and Passive. Текст «А community pharmacy».

3 ч.

Практическое занятие № 21

Тема: «Ошибка фармацевтов Boots убила новорожденного»

1. Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Перевод текста общемедицинского характера без словаря.

3 ч.

VIII.  Тема: «Рецепты»

9ч.

Практическое занятие № 22

Тема: «Рецепты»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Повелительное наклонение. Текст «Prescription».

3 ч.

Практическое занятие № 23

Тема: «Этикетки лекарств»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Цепочки существительных. Текст «Drug labeling».

3ч.

Практическое занятие № 24

Тема: «Правила выписывания рецептов»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Согласование времён.

3ч.

IX. Тема: «Травы, витамины, минералы»

9ч.

Практическое занятие № 25

Тема: «Травы»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Страдательный залог. Текст «Herbs».

3 ч.

Практическое занятие № 26

Тема: «Витамины»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Слова-заменители. Текст «Vitamins».

3 ч.

Практическое занятие № 27

Тема: «Минералы»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: One как формальное подлежащее. Текст «Minerals».

3 ч.

Х. Тема: «Названия лекарств»

9ч.

Практическое занятие № 28

Тема: «Разработка лекарств в США»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Местоимение it. Текст «Drug product development in the

USA».

3 ч.

Практическое занятие № 29

Тема: «Названия лекарств»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Слова-заменители существительных. Текст «Тhе names of Pharmaceuticals»

3ч.

Практическое занятие № 30

Тема: «Способы введения лекарств»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Страдательный залог. Текст «Routes and drug administration».

3ч.

ХI. Тема: «Перевод оригинальных статей, включающих описание демонстрационных случаев различных заболеваний» 12ч.

Практическое занятие № 31-33

1. Теория: Снятие сложностей перевода медицинского текста.

2. Перевод медицинских статей со словарем и без словаря в количествепеч. зн.

9ч.

XII. Тема: «Обзорное занятие»

Практическое занятие № 34

1. Собеседование по экзаменационным темам, изученным в семестре.

2. Контроль итогового лексического минимума.

3. Контрольный перевод медицинской статьи на оценку (1000 п. зн.)

3ч.

Итого: 120 часов

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Утверждено 28.08.2013г. на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка. Протокол № 1.

Зав. кафедрой иностранных языков с курсом латинского языка

Специальность – Фармация

План практических занятий по дисциплине «Английский язык»

для студентов II курса на 2013–2014 учебный год

(очная форма обучения)

I. Тема: «Твердые лекарственные формы» 6 ч.

Практическое занятие № 1

Тема «Твердые лекарственные формы»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Типы придаточных предложений. Бессоюзные придаточные предложения. Текст «Solid dosages».

2 ч.

Практическое занятие № 2

Тема «Порошки».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Предлоги. Текст «Powders».

2 ч.

Практическое занятие № 3

Тема «Таблетки».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Многофункциональные служебные слова. Текст «Tablets».

2 ч.

II. Тема: «Жидкие лекарственные формы» 16 ч.

Практическое занятие № 4

Тема «Растворы».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Причастие I и 11. Лексика темы «Жидкие лекарственные формы» Текст «Растворы».

2 ч.

Практическое

занятие № 5

Тема «Коллоидные дисперсии».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Текст «Коллоидные дисперсии» Придаточные предложения условия и времени.

2 ч.

Практическое занятие № 6

Тема «Эмульсии».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Текст «Эмульсии» Неопределенно-личные предложения. Проверка знания, лексики по теме.

2 ч.

III. Тема: «Лекарственные средства» 4ч.

Практическое занятие № 7

Тема «Антикоагулянты. Инотропные средства».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Обучение чтению текста без словаря. Тексты «Антикоагулянты», «Инотропные средства».

2 ч.

Практическое занятие № 8

Тема «Фибринолитические лекарства».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Повторение лексико-грамматического материала темы «Жидкие лекарственные формы». Текст «Фибринолитические лекарства»

2 ч.

IV. Тема: «Полутвердые лекарственные средства» 6ч.

Практическое занятие № 9

Тема «Мази».

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Зависимый причастный оборот. Лексика темы «Полутвердые лекарственные формы». Текст «Мази»

2 ч.

Практическое занятие № 10

Тема «Свечи»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Независимый причастный оборот. Лексика темы. Текст «Свечи»

2 ч.

Практическое занятие № 11

Тема «Антисептический крем Гибитан»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Предлоги и союзы. (Многофункциональные служебные слова). Текст «Антисептический крем «Гибитан».

2 ч.

V Теория и практика перевода медицинских статей 12ч.

Практическое занятие № 12-17

1. Теория: Снятие сложностей перевода медицинского текста.

2. Перевод медицинских статей со словарем и без словаряв количествепеч. зн.

12 ч.

VI. Обзорное занятие 2 ч.

Практическое занятие № 18

1. Собеседование по экзаменационным темам, изученным в семестре.

2. Контроль итогового лексического минимума.

3. Контрольный перевод медицинской статьи на оценку (1000 п. зн.)

2 ч.

VII. Тема: «Механизмы действия лекарств» 14ч.

Практическое занятие № 19

Тема «Действия лекарств»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: - ing формы. Перевод предложений, содержащих - ing формы. Лексико-грамматические упражнения по теме.

2 ч.

Практическое занятие № 20

Тема «Механизм действия лекарств»

1.Введение и закрепление лексики.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Чтение и перевод текста.

2 ч.

Практическое занятие № 21

Тема «Дозировка»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Герундий. Перевод предложений, содержащих герундий. Лексико-грамматические упражнения по теме

2 ч.

Практическое занятие № 22

Тема «Дозировка»

1.Введение и закрепление лексики.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Чтение и перевод текста.

2 ч.

Практическое занятие № 23

Тема «Неблагоприятные действия лекарств»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текста.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Инфинитив. Перевод предложений, содержащих инфинитив. Лексико-грамматические упражнения по теме.

2 ч.

Практическое занятие № 24

Тема «Неблагоприятные действия лекарств»

1.Введение и закрепление лексики.

2. Вопросно-ответная работа по теме.

3. Грамматика: Чтение и перевод текста.

2 ч.

Практическое занятие № 25

Тема «Повторение лексико-грамматического материала главы»

1.Введение и закрепление лексики. Чтение и перевод текстов.

2. Вопросно-ответная работа по темам.

3. Грамматика: Перевод предложений, содержащих –ing формы, герундий, инфинитив. Лексико-грамматические упражнения по темам.

2 ч.

VIII Теория и практика перевода медицинских статей 4ч.

Практическое занятие № 26-27

1. Теория: Снятие сложностей перевода медицинского текста.

2. Перевод медицинских статей со словарем и без словаряв количествепеч. зн.

4 ч.

IX. Тема: «Всасывание и распределение лекарств» 14чю

Практическое занятие № 28

Тема «Всасывание и распределение лекарств»

Грамматика: Введение и закрепление лексики по теме.

2 ч.

Практическое занятие № 29

Тема «Всасывание и распределение лекарств»

Грамматика: Чтение и перевод текста.

2 ч.

Практическое занятие № 30

Тема «Метаболизм»

Грамматика: Введение и закрепление лексики по теме.

2 ч.

Практическое занятие № 31

Тема «Метаболизм»

Грамматика: Чтение и перевод текста.

2 ч.

Практическое занятие № 32

Тема «Выведение лекарств»

Грамматика: Введение и закрепление лексики по теме.

2 ч.

Практическое занятие № 33

Тема «Выведение лекарств»

Грамматика: Чтение и перевод текста.

2 ч.

Практическое занятие № 34

Тема «Повторение лексико-грамматического материала главы» Грамматика: Чтение и перевод текстов. Повторение разговорных тем и лексики, пройденной в теме 9.

2 ч.

Х. Тема: «Обзорное занятие» 4ч.

Практическое занятие № 35-36

Индивидуальный перевод фармацевтического текста Индивидуальный перевод Обзорное занятие по лексике. 1 курс.
Индивидуальный перевод Обзорное занятие по лексике. 2 курс.
Индивидуальный перевод Обзорное занятие по темам. 1 курс. Обзорное занятие по темам. 2 курс. Экзаменационный перевод Анализ экзаменационного перевода. Зачет

Собеседование по экзаменационным темам, изученным в семестре. Контроль итогового лексического минимума.

Контрольный перевод медицинской статьи на оценку (1000 п. зн.)

2 ч.

4ч.

Итого: 72 часа

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5