Виды и формы оценочных средств в период текущего контроля

№ темы

Устный опрос

Письменные работы

Технические формы контроля

Информационные системы и технологии

Итого количество баллов

 

устные задания

собеседование

ответ на семинаре

письменное задание

контрольная работа

тест

программы компьютерного тестирования

комплексные ситуационные задания

электронные практикумы

другие формы

 

2 семестр

 

Модуль 1. Техника речи

 

№ 1.

0-3

0-2

-

-

0-2

0-2

-

-

-

-

0-9

 

№ 2.

0-3

0-2

-

-

0-2

0-2

-

-

-

-

0-9

 

Всего

0-6

0-4

-

-

0-4

0-4

-

-

-

-

0-18

 

Модуль 2. Мнемотехника и переключение

 

№ 1.

0-3

0-1

-

0-2

0-2

0-2

-

-

-

-

0-10

 

№ 2.

0-3

0-1

-

0-2

0-3

0-3

-

-

-

-

0-12

 

Всего

0-6

0-2

-

0-4

0-5

0-5

-

-

-

-

0-22

 

Модуль 3. Основы устного перевода

 

№ 1.

0-3

0-1

0-4

-

0-4

0-4

-

-

-

-

0-16

 

№ 2.

-

0-2

0-4

0-5

0-4

0-5

-

-

-

-

0-20

 

№ 3.

0-4

0-2

0-5

0-3

0-5

0-5

-

-

-

-

0-24

 

Всего

0-7

0-5

0-13

0-8

0-13

0-14

-

-

-

-

0-60

 

Итого

0-19

0-11

0-13

0-12

0-22

0-23

0-100

 

3 семестр

 

Модуль 1. Основы письменного перевода

 

№ 1.

-

0-2

-

-

-

-

-

-

-

-

0-2

 

№ 2.

0-2

0-1

-

0-2

0-3

0-4

-

-

-

-

0-12

 

№ 3.

0-2

0-1

-

0-2

0-3

0-4

-

-

-

-

0-12

 

Всего

0-4

0-4

-

0-4

0-6

0-8

-

-

-

-

0-26

 

Модуль 2. Частные проблемы письменного перевода

 

№ 1.

0-1

0-1

-

0-1

0-2

0-3

-

-

-

-

0-8

 

№ 2.

0-1

0-1

-

0-1

0-2

0-3

-

-

-

-

0-8

 

№ 3.

0-1

0-1

-

0-1

0-2

0-3

-

-

-

-

0-8

 

№ 4.

0-2

0-1

-

0-2

0-3

0-4

-

-

-

-

0-12

 

№ 5.

0-1

0-1

-

0-1

0-2

0-3

-

-

-

-

0-8

 

Всего

0-6

0-5

-

0-6

0-11

0-16

-

-

-

-

0-44

 

Модуль 3. Устный перевод

 

№ 1.

0-2

-

-

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 2.

0-2

-

-

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 3.

0-1

-

-

0-1

0-1

0-2

-

-

-

0-5

 

№ 4.

0-2

-

-

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 5.

0-2

-

-

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 6.

-

-

0-2

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

Всего

0-9

-

0-2

0-1

0-6

0-12

-

-

-

-

0-30

 

Итого

0-19

0-9

0-2

0-11

0-23

0-36

-

-

-

-

0 – 100

 

4 семестр

 

Модуль 1. Частные проблемы письменного перевода

 

№ 1.

-

-

-

0-1

0-1

0-2

-

-

-

-

0-4

 

№ 2.

-

-

-

0-1

0-1

0-2

-

-

-

-

0-4

 

№ 3.

-

-

-

0-1

0-1

0-2

-

-

-

-

0-4

 

№ 4.

-

-

-

0-1

0-1

0-2

-

-

-

-

0-4

 

№ 5.

-

0-1

-

0-2

0-2

0-3

-

-

-

-

0-8

 

Всего

-

0-1

-

0-6

0-6

0-11

-

-

-

-

0-24

 

Модуль 2. Перевод сложных грамматических конструкций

 

№ 1.

0-2

0-1

-

0-2

0-3

0-4

-

-

-

-

0-12

 

№ 2.

0-1

0-1

-

0-2

0-3

0-4

-

-

-

-

0-11

 

№ 3.

0-1

0-1

-

0-2

0-3

0-4

-

-

-

-

0-11

 

№ 4.

0-2

0-1

-

0-2

0-3

0-4

-

-

-

-

0-12

 

Всего

0-6

0-4

-

0-8

0-12

0-16

-

-

-

-

0-46

 

Модуль 3. Устный перевод

 

№ 1.

0-2

-

-

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 2.

-

-

0-1

-

0-1

0-1

-

0-2

-

-

0-5

 

№ 3.

0-1

-

-

0-1

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 4.

0-1

0-1

-

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 5.

0-1

0-1

-

-

0-1

0-2

-

-

-

-

0-5

 

№ 6.

-

0-1

0-2

-

0-1

0-1

-

-

-

-

0-5

 

Всего

0-5

0-3

0-3

0-1

0-6

0-10

-

0-2

-

-

0-30

 

Итого

0-11

0-8

0-3

0-15

0-24

0-37

-

0-2

-

-

0-100

 

5 семестр

 

Модуль 1. Письменный перевод

 

№ 1.

0-2

-

-

0-4

0-2

0-2

-

-

-

-

0-10

 

№ 2.

0-4

-

-

0-8

0-4

0-4

-

-

-

-

0-20

 

Всего

0-6

-

-

0-12

0-6

0-6

-

-

-

-

0-30

 

Модуль 2. Основы микроредактирования

 

№ 1.

0-4

-

-

0-8

0-4

0-4

-

-

-

-

0-20

 

Всего

0-4

-

-

0-8

0-4

0-4

-

-

-

-

0-20

 

Модуль 3. Грамматика

 

№ 1.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

№ 2.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

№ 3.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

№ 4.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

№ 5.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

Всего

0-5

-

-

0-15

0-10

0-15

0-5

-

-

-

0-50

 

Итого

0-15

-

-

0-35

0-20

0-25

0-5

-

-

-

0-100

 

6 семестр

 

Модуль 1. Письменный перевод

 

№ 1.

0-4

-

-

0-8

0-4

0-4

-

-

-

-

0-20

 

№ 2.

0-4

-

-

0-8

0-4

0-4

-

-

-

-

0-20

 

№ 3.

0-2

-

-

0-4

0-2

0-2

-

-

-

-

0-10

 

Всего

0-10

-

-

0-20

0-10

0-10

-

-

-

-

0-50

 

Модуль 2. Перевод простых предложений

 

№ 1.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

 

№ 2.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

 

Всего

0-2

-

-

0-6

0-4

0-6

0-2

-

-

-

0-20

 

Модуль 3. Перевод сложных предложений

 

№ 1.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

 

№ 2.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

 

№ 3.

0-1

-

-

0-3

0-2

0-3

0-1

-

-

-

0-10

 

Всего

0-3

-

-

0-9

0-6

0-9

0-3

-

-

0-30

 

Итого

0-15

-

-

0-35

0-20

0-25

0-5

-

-

0-100

 

7 семестр

 

Модуль 1 Устный перевод

 

№ 1.

0-10

0-3

0-5

-

0-2

-

-

-

-

-

0-20

 

№ 2.

0-10

0-5

0-10

-

0-5

-

-

-

-

-

0-30

 

Всего

0-20

0-8

0-15

-

0-7

-

-

-

-

-

0-50

 

Модуль 2. Лексический аспект письменного перевода

 

№ 1.

0-5

0-5

0-5

0-10

-

-

-

-

-

0-25

 

Всего

0-5

0-5

0-5

0-10

-

-

-

-

-

0-25

 

Модуль 3. Грамматический аспект письменного перевода

 

№ 1.

0-5

0-5

0-5

0-10

-

-

-

-

-

0-25

 

Всего

0-5

0-5

0-5

0-10

-

-

-

-

-

0-25

 

Итого

0-30

0-18

0-25

0-27

-

-

-

-

-

0-100

 

8 семестр

 

Модуль 1 Устный перевод

 

№ 1.

0-10

0-5

0-15

-

-

-

-

-

-

-

0-30

 

№ 2.

0-10

0-5

0-5

-

-

-

-

-

-

-

0-20

 

Всего

0-20

0-10

0-20

-

-

-

-

-

-

-

0-50

 

Модуль 2. Основы специального письменного перевода

 

№ 1.

0-4

0-4

0-5

-

0-10

-

-

-

-

0-2

0-25

 

Всего

0-4

0-4

0-5

-

0-10

-

-

-

-

0-2

0-25

 

Модуль 3. Компьютерные технологии в письменном переводе

 

№ 1.

-

0-2

0-2

-

0-10

-

-

0-6

0-5

0-25

 

Всего

-

0-2

0-2

-

0-10

-

-

0-6

0-5

0-25

 

Итого

0-24

0-16

0-27

-

0-20

-

-

0-6

0-5

0-2

0–100

 

Таблица 4.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5