РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ЕСТЕСТВЕННЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ
,
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления
022000.62 «Экология и природопользование» (профили подготовки «Геоэкология», «Природопользование»)
Форма обучения очная
Тюменский государственный университет
2011
, Скороходова язык (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 022000.62 «Экология и природопользование» (профили подготовки «Геоэкология», «Природопользование») очной формы обучения. Тюмень, 2011. – 33 с.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО и с учетом рекомендаций ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Иностранный язык (английский) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков естественных факультетов. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: ,
завкафедрой иностранных языков
естественных факультетов, д. филол. наук
© Тюменский государственный университет, 2011.
© , , 2011.
1. Пояснительная записка
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» составлена в соответствии с требованиями к результатам, условиям и структуре подготовки бакалавра по циклу общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению 022000.62 «Экология и природопользование» (профили подготовки «Геоэкология», «Природопользование»).
При разработке программы были учтены рекомендации, указанные в Примерной программе по дисциплине «Иностранный язык (английский)» для неязыковых вузов и факультетов под ред. -Минасовой, М., 2009.
1.1. Цели и задачи дисциплины
В соответствии с рекомендациями ПрООП ВПО, данная программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов:
· коммуникативной направленности,
· культурной и педагогической целесообразности,
· автономии студентов
· сопоставительного подхода,
· нелинейности,
· интегративности
Принцип коммуникативной направленности предполагает широкое использование проблемно-речевых и творческих заданий, моделирование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к различию в уровнях языковой компетенции у партнеров по коммуникации (готовность оказать коммуникативную поддержку менее опытному партнеру, готовность принять коммуникативную поддержку от более опытного партнера).
Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, воспитанию толерантности к культурным различиям.
Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Особую роль в повышении уровня учебной автономии играет использование рейтинговой системы оценки знаний.
Принцип сопоставительного подхода реализуется через обучение путем сравнения языковых структур различного уровня (лексического, грамматического, стилистического) с аналогичными структурами Государственного языка РФ. Особое внимание уделяется роли английского языка как средства международного общения и источника ряда профессиональных терминов.
Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач.
Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных умений.
Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования (в средней школе), и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности.
Задачами освоения дисциплины являются:
1. Систематизация знаний и совершенствование умений и навыков во всех видах речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо).
1.1 Коррекция произносительных навыков.
1.2 Совершенствование умений и навыков диалогической и монологической речи в ситуациях повседневного и профессионального общения с учетом требований речевого этикета.
1.3 Систематизация грамматических навыков.
1.4. Расширение лексического запаса слов общей и общенаучной тематики и словообразовательных моделей.
1.5 Развитие умений и навыков чтения различных видов (ознакомительное, просмотровое и изучающее)
1.6. Развитие навыков работы со словарями, в том числе – электронными.
1.7. Формирование основных навыков письменного перевода.
1.8. Развитие навыков в области межкультурной коммуникации (речевой этикет, роль английского языка в мире, культура и традиции стран изучаемого языка).
2. Развитие способности толерантно воспринимать культурные различия, уважать духовные ценности разных стран и народов.
3. Формирование навыков информационной культуры, умений искать, отбирать и критически оценивать информацию, полученную из иноязычных источников.
4. Развитие способности к самообразованию в области иностранного языка.
Практика международного профессионального общения в области естественных наук требует преимущественного преподавания английского языка. В связи с этой социальной и профессиональной потребностью, в 1-м семестре предусматривается вводно-коррективный курс английского языка для студентов, изучавших в средней школе другие иностранные языки, а также для студентов, знания которых на момент поступления не соответствуют требованиям к входным знаниям и компетенциям по дисциплине. Поэтому в 1-м семестре предусматриваются различные требования к студентам, начинающим и продолжающим обучение английскому языку. В последующих семестрах действуют единые требования.
1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина «Иностранный язык» относится к числу дисциплин гуманитарного, социального и экономического цикла. Обучение иностранному языку в неязыковом вузе предполагает наличие у студентов I курса входных знаний, умений и навыков, достигнутых в средней общеобразовательной школе. Студенты должны владеть базовыми языковыми навыками и речевыми умениями иноязычного устного и письменного общения в рамках программы средней школы. В случае недостаточной сформированности данных навыков и умений необходимо начать обучение иностранному языку с вводно-коррективного курса.
1.2.1. Требования к входным знаниям и компетенциям студентов
Студент должен:
· владеть элементарными навыками разговорно-бытовой речи,
· понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и общекультурные темы,
· владеть основными грамматическими структурами, характерными для устной и письменной речи повседневного общения,
· знать базовую лексику, необходимую для повседневного и общекультурного общения,
· читать со словарем и понимать тексты повседневной и общекультурной тематики.
· владеть основными навыками письма для ведения бытовой переписки.
1.3. Требования к результатам освоения дисциплины
Дисциплина «Иностранный язык (английский)» является основной для формирования следующей общекультурной компетенции (указываются номера соответствующих задач обучения, см. п. 1.1.):
· быть способным к использованию знаний иностранного языка в профессиональной и межличностной коммуникации; обладать готовностью следовать легитимным этническим и правовым нормам; обладать толерантностью и способностью к социальной адаптации (ОК-9) – Задачи 1, 2.
Кроме того, дисциплина «Иностранный язык (английский)» наряду с другими дисциплинами гуманитарного, социального и экономического цикла обеспечивает развитие следующих общекультурных компетенций:
· владеть культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1) – Задачи 1, 4;
· уметь логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2) – Задача 1;
· использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач, способен анализировать социально-значимые проблемы и процессы (ОК-4) – Задача 4;
· иметь базовые знания в области информатики и современных геоинформационных технологий, владеть навыками использования программных средств и работы в компьютерных сетях, умение создавать базы данных и использовать ресурсы Интернет, уметь работать с информацией из различных источников для решения профессиональных и социальных задач (ОК-6) – Задача 3;
· понимать сущность и значение информационного общества, сознавать опасности и угрозы, возникающие в этом процессе, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны (ОК-12) – Задача 3.
В результате освоения дисциплины студент должен:
Знать: лексические единицы общего и терминологического характера в объеме, соответствующем требованиям ФГОС ВПО по ООП; грамматические основы, обеспечивающие коммуникацию общего и профессионального характера без искажения смысла при письменном и устном общении; правила речевого общения в бытовой и профессиональной сферах.
Уметь: находить, анализировать и контекстно обрабатывать информацию, полученную из иноязычных источников; читать и понимать аутентичные статьи общей и профессиональной тематики с целью общего понимания текста либо с целью извлечения необходимой информации; выразить свою точку зрения по вопросам, обсуждаемым в прочитанных статьях; понимать на слух аутентичные сообщения, беседы и интервью с целью извлечения информации; составлять деловые письма и резюме.
Владеть: иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения информации из зарубежных источников, а также для устного и письменного общения с зарубежными партнерами.
2. Структура и трудоемкость дисциплины
Таблица 1
Вид учебной работы | Всего часов | Семестры | ||
1 | 2 | 3 | ||
Аудиторные занятия (всего) | 104 | 36 | 32 | 36 |
В том числе: | ||||
Практические занятия (ПЗ) | 104 | 36 | 32 | 36 |
Из них в интерактивной форме | 36 | 14 | 16 | 6 |
Самостоятельная работа (всего) | 112 | 36 | 40 | 36 |
Из них в интерактивной форме | 26 | 10 | 10 | 6 |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | зачет | зачет | экзамен | |
Общая трудоемкость час зач. ед. | 216 | 72 | 72 | 72 |
6 |
3. Тематический план
Таблица 2
Тематический план. I семестр (начинающие)
№ | Тема | недели семестра | Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час. | Итого часов по теме | Из них в интерактивной форме | Итого количество баллов | |
Семинарские (практические) занятия | Самостоятельная работа | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Модуль 1 | 1-5 | ||||||
1. | Представление, знакомство, выражение благодарности. (Речевой этикет) | 1-2 | 2 | 2 | 2 | ||
2. | Существительные, местоимения (Грамматика) | 1-2 | 2 | 6 | 8 | 2 | 0-8 |
3. | Глаголы to be, to have, настоящее простое время – Present Simple (Грамматика) | 3-4 | 4 | 6 | 10 | 2 | 0-8 |
4. | Правила чтения односложных слов (Чтение) | 1-5 | 4 | 4 | |||
Поощрительные баллы | 0-4 | ||||||
Всего | 12 | 12 | 24 | 6 | 20 | ||
Модуль 2 | 6-11 | ||||||
1. | Структура английского предложения (Грамматика) | 6 | 1 | 1 | |||
2. | Настоящее продолженное время – Present Continuous (Грамматика) | 7 | 2 | 2 | 4 | 2 | 0-8 |
3. | Прошедшее простое и прошедшее продолженное времена – Past Simple, Past Continuous (Грамматика) | 8 | 2 | 2 | 4 | 2 | 0-8 |
4. | Неправильные глаголы (Грамматика) | 9-10 | 2 | 4 | 6 | 0-10 | |
5. | Правила чтения односложных слов (Чтение) | 6-11 | 5 | 6 | 11 | 2 | 0-10 |
Поощрительные баллы | 0-4 | ||||||
Всего | 12 | 14 | 26 | 6 | 40 | ||
Модуль 3 | 12-18 | ||||||
1. | Выражение просьбы, извинения, разрешения (Речевой этикет) | 12,17 | 3 | 3 | 4 | ||
3. | Степени сравнения прилагательных (Грамматика) | 12-13 | 2 | 2 | 4 | 2 | 0-8 |
4. | Future Simple и др. формы будущего времени (Грамматика) | 14 | 2 | 2 | 4 | 2 | 0-8 |
5. | Модальные глаголы (Грамматика) | 15-17 | 3 | 4 | 7 | 2 | 0-8 |
6. | Итоговый тест по грамматике | 18 | 2 | 2 | 4 | 2 | 0-10 |
Поощрительные баллы | 0-6 | ||||||
Всего | 12 | 10 | 22 | 12 | 40 | ||
Итого (часов, баллов): | 36 | 36 | 72 | 24 | 0-100 | ||
Из них в интерактивной форме | 14 | 10 | 24 |
Тематический план. I семестр (продолжающие)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |


