РОСЖЕЛДОР
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский государственный университет путей сообщения» (СГУПС)
«УТВЕРЖДАЮ» Завкафедрой “Иностранные языки» ______________ | |
| |
|
РАБОЧИЙ УЧЕБНЫЙ ПЛАН
программы дополнительного профессионального образования
для получения квалификации
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Новосибирск
2012
Рабочий учебный план
программы дополнительного профессионального образования для получения
квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
по инженерно – техническим направлениям и специальностям СГУПС 190600 – «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов», 221700 – «Стандартизация и метрология», 230400 – «Информационные системы и технологии», 230700 – «Прикладная информатика в экономике», 270800 – «Строительство», 280700 – «Техносферная безопасность», 190109 – «Наземные транспортно-технологические средства», 190401 – «Эксплуатация железных дорог», 271501 – «Строительство железных дорог, мостов и транспортных тоннелей».
Цель – повышение профессиональной квалификации специалистов; подготовка специалистов в области специализированного перевода; повышение эффективности межкультурной компетенции в сфере профессиональной деятельности
Категория обучаемых – студенты; аспиранты; дипломированные специалисты; корпоративные клиенты, реализующие обучение персонала с целью повышения квалификации своих сотрудников
Продолжительность обучения – 2,5.года (5 семестров)
Форма обучения – очная (без отрыва от учебы/работы)
Режим занятий – 4 часа в день
Шифр дисциплины | Наименование дисциплин, их разделов и тем (общее количество часов) | Количество часов в семестре | Трудоемкость ( часах) | Количество часов в неделю (всего/аудиторные) | Форма аттестации | |||
Ауди-тор-ные часы | Лекции | Само- стояте- льная работа | Прак-тиче-ские заня- тия | |||||
5 семестр | ||||||||
ОД.01 | Введение в языкознание (70ч) | 70 | 36 | 22 | 34 | 14 | 4/2 | экзамен |
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (курс - 140 ч). Лексикология | 72 | 34 | 18 | 38 | 16 | 4/2 | зачет |
ОД.03 | Практический курс иностранного языка: (курс - 510 ч) | 179 | 84 | - | 95 | 84 | 11/6 | |
Практический курс иностранного языка | 135 | 60 | - | 75 | 60 | 7/4 | диф. зачет | |
Практическая грамматика | 44 | 24 | - | 20 | 24 | 4/2 | зачет | |
6 семестр | ||||||||
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (курс -140 ч). Теоретическая грамматика. Стилистика | 68 | 34 | 22 | 34 | 12 | 4/2 | экзамен |
ОД.03 | Практический курс иностранного языка: (курс – 510 ч) | 179 | 85 | - | 94 | 85 | 11/6 | |
Практический курс иностранного языка | 120 | 46 | - | 74 | 46 | 6/3 | экзамен | |
Практическая грамматика | 59 | 39 | - | 20 | 39 | 5/3 | зачет | |
Практический курс иностранного языка | 102 | - | - | 102 | - | - | перезачет | |
ОД.04 | Стилистика русского языка и культура речи (70ч) | 70 | 36 | 22 | 34 | 14 | 5/2 | зачет |
7 семестр | ||||||||
СД.01 | Теория перевода (72ч) | 72 | 36 | 24 | 36 | 12 | 5/3 | экзамен |
ОД.03 | Грамматика в переводе (курс – 50 ч.) | 25 | 15 | - | 10 | 15 | 2/1 | зачет |
СД.02 | Практический курс профессионально - ориентированного перевода (курс - 331 ч.) | 181 | 107 | - | 74 | 107 | ||
Жанровый письменный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Устный последовательный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Письменный профессионально - ориентированный перевод | 89 | 47 | - | 42 | 47 | 6/3 | диф. зачет | |
8 семестр | ||||||||
СД.02 | Практический курс профессионально - ориентированного перевода (курс - 331 ч.) | 202 | 128 | - | 74 | 128 | ||
Жанровый устный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Устный последовательный перевод | 58 | 42 | - | 16 | 42 | 4/3 | зачет | |
Письменный профессионально - ориентированный перевод | 98 | 56 | - | 42 | 56 | 6/4 | экзамен | |
ОД.03 | Грамматика в переводе (курс – 50 ч.) | 25 | 15 | - | 10 | 15 | 2/1 | зачет |
9 семестр | ||||||||
СД.03 | Практикум (99ч) | 99 | 10 | - | 89 | 10 | 7/1 | зачет |
СД.04 | Дисциплины по выбору: 1. Введение в специальность. Перевод и переводчик 2.Межкультурная коммуникация 3. Грамматические трудности перевода (30ч) | 30 | 30 | - | - | 30 | 2/2 | зачет |
СД.02 | Практический курс устного перевода (20 ч) | 20 | 10 | - | 10 | 10 | 2/1 | тест |
Практика | ||||||||
П.00 | Переводческая практика (110ч) | 110 | - | - | 110 | - | 6/- | диф. зачет |
10 семестр | ||||||||
И.00 | Итоговая аттестация | 10 | - | - | 10 | - | - | Квалификационный экзамен по переводу |
Всего 1514 часов | 1514 | 660 | 108 | 854 | 552 | 20/9 |
Рабочий учебный план
программы дополнительного профессионального образования для получения
квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
по гуманитарным, экономическим и прочим направлениям и специальностям СГУПС 030300 – «Психология», 030900 – «Юриспруденция», 031600 – «Реклама и связи с общественностью», 080100 – «Экономика», 080200 – «Менеджмент», 080400 – «Управление персоналом», 081100 – «Государственное и муниципальное управление», 100100 – «Сервис», 100400 – «Туризм», 036401 – «Таможенное дело».
Цель – повышение профессиональной квалификации специалистов; подготовка специалистов в области специализированного перевода; повышение эффективности межкультурной компетенции в сфере профессиональной деятельности
Категория обучаемых – студенты; аспиранты; дипломированные специалисты; корпоративные клиенты, реализующие обучение персонала с целью повышения квалификации своих сотрудников
Продолжительность обучения – 2,5.года (5 семестров)
Форма обучения – очная (без отрыва от учебы/работы)
Режим занятий – 4 часа в день
Шифр дисциплины | Наименование дисциплин, их разделов и тем (общее количество часов) | Количество часов в семестре | Трудоемкость ( часах) | Количество часов в неделю (всего/аудиторные) | Форма аттестации | |||
Ауди-тор-ные часы | Лекции | Само- стояте- льная работа | Прак-тиче-ские заня- тия | |||||
5 семестр | ||||||||
ОД.01 | Введение в языкознание (70ч) | 70 | 36 | 22 | 34 | 14 | 4/2 | экзамен |
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (курс - 140 ч). Лексикология | 72 | 34 | 18 | 38 | 16 | 4/2 | зачет |
ОД.03 | Практический курс иностранного языка: (курс - 510 ч) | 179 | 84 | - | 95 | 84 | 11/6 | |
Практический курс иностранного языка | 135 | 60 | - | 75 | 60 | 7/4 | диф. зачет | |
Практическая грамматика | 44 | 24 | - | 20 | 24 | 4/2 | зачет | |
6 семестр | ||||||||
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (курс -140 ч). Теоретическая грамматика. Стилистика | 68 | 34 | 22 | 34 | 12 | 4/2 | экзамен |
ОД.03 | Практический курс иностранного языка: (курс – 510 ч) | 179 | 85 | - | 94 | 85 | 11/6 | |
Практический курс иностранного языка | 120 | 46 | - | 74 | 46 | 6/3 | экзамен | |
Практическая грамматика | 59 | 39 | - | 20 | 39 | 5/3 | зачет | |
Практический курс иностранного языка | 102 | - | - | 102 | - | - | перезачет | |
ОД.04 | Стилистика русского языка и культура речи (70ч) | 70 | 36 | 22 | 34 | 14 | 5/2 | зачет |
7 семестр | ||||||||
СД.01 | Теория перевода (72ч) | 72 | 36 | 24 | 36 | 12 | 5/3 | экзамен |
ОД.03 | Грамматика в переводе (курс – 50 ч.) | 25 | 15 | - | 10 | 15 | 2/1 | зачет |
СД.02 | Практический курс профессионально - ориентированного перевода (курс - 331 ч.) | 181 | 107 | - | 74 | 107 | ||
Жанровый письменный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Устный последовательный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Письменный профессионально - ориентированный перевод | 89 | 47 | - | 42 | 47 | 6/3 | диф. зачет | |
8 семестр | ||||||||
СД.02 | Практический курс профессионально - ориентированного перевода (курс - 331 ч.) | 202 | 128 | - | 74 | 128 | ||
Жанровый устный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Устный последовательный перевод | 58 | 42 | - | 16 | 42 | 4/3 | зачет | |
Письменный профессионально - ориентированный перевод | 98 | 56 | - | 42 | 56 | 6/4 | экзамен | |
ОД.03 | Грамматика в переводе (курс – 50 ч.) | 25 | 15 | - | 10 | 15 | 2/1 | зачет |
9 семестр | ||||||||
СД.03 | Практикум (99ч) | 99 | 10 | - | 89 | 10 | 7/1 | зачет |
СД.04 | Дисциплины по выбору: 2. Введение в специальность. Перевод и переводчик 2.Межкультурная коммуникация 3. Грамматические трудности перевода (30ч) | 30 | 30 | - | - | 30 | 2/2 | зачет |
СД.02 | Практический курс устного перевода (20 ч) | 20 | 10 | - | 10 | 10 | 2/1 | тест |
Практика | ||||||||
П.00 | Переводческая практика (110ч) | 110 | - | - | 110 | - | 6/- | диф. зачет |
10 семестр | ||||||||
И.00 | Итоговая аттестация | 10 | - | - | 10 | - | - | Государственный квалификационный экзамен по переводу |
Всего 1514 часов | 1514 | 660 | 108 | 854 | 552 | 20/9 |
Рабочий учебный план
программы дополнительного профессионального образования для получения
квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
по инженерно – техническим специальностям СГУПС 290– Строительство железных дорог, путь и путевое хозяйство, 170– Подъемно-транспортные, строительные, дорожные машины и оборудование, 240– Организация перевозок и управление на транспорте (железнодорожном), 060– Экономика и управление на предприятии (железнодорожный транспорт, железнодорожное строительство), 291– Мосты и транспортные тоннели.
Цель – повышение профессиональной квалификации специалистов; подготовка специалистов в области специализированного перевода; повышение эффективности межкультурной компетенции в сфере профессиональной деятельности
Категория обучаемых – студенты старших курсов; аспиранты; дипломированные специалисты; корпоративные клиенты, реализующие обучение персонала с целью повышения квалификации своих сотрудников
Продолжительность обучения – 2,5.года (5 семестров)
Форма обучения – очная (без отрыва от учебы/работы)
Режим занятий – 4 часа в день
Шифр дисциплины | Наименование дисциплин, их разделов и тем (общее количество часов) | Количество часов в семестре | Трудоемкость ( часах) | Количество часов в неделю (всего/аудиторных) | Форма аттестации | |||||||||||
Семе-стр | Лекции | Само- стояте- льная работа | Прак-тиче-ские заня- тия | |||||||||||||
Общепрофессиональные дисциплины | ||||||||||||||||
ОД.01 | Введение в языкознание (70ч) | 70 | 5 | 22 | 34 | 14 | 4/2 | экзамен | ||||||||
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (140 ч) | 72 68 | 5 6 | 18 22 | 38 34 | 68 12 | 4/2 4/2 | зачет экзамен | ||||||||
ОД.03 | Практический курс иностранного языка (510 ч) | 179 179 102 25 25 | 5 6 6 7 8 | - - - - | 95 94 102 10 10 | 84 85 - 15 15 | 11/6 11/6 - 2/1 2/1 | диф. зачет экзамен перезачет зачет зачет | ||||||||
ОД.04 | Стилистика русского языка и культура речи (70ч) | 70 | 6 | 22 | 34 | 14 | 5/2 | зачет | ||||||||
Специальные дисциплины | ||||||||||||||||
СД.01 | Теория перевода (72ч) | 72 | 7 | 24 | 36 | 12 | 5/3 | экзамен | ||||||||
СД.02 | Практический курс профессионально ориентированного перевода (331ч) | 181 202 20 | 7 8 9 | - - - | 74 74 10 | 107 128 10 | 12/7 13/9 2/1 | диф. зачет экзамен тест | ||||||||
СД.03 | Практикум (99ч) | 99 | 9 | - | 89 | 10 | 7/1 | диф. зачет | ||||||||
Дисциплины по выбору | ||||||||||||||||
СД.04 | 1. Введение в специальность. Перевод и переводчик 2.Межкультурная коммуникация 3. Грамматические трудности перевода (30ч) | 30 | 9 | - | - | 30 | 2/2 | зачет | ||||||||
Переводческая практика | ||||||||||||||||
П.00 | Переводческая практика 5 недель | 110 | 9 | - | 110 | - | 6/- | диф. зачет | ||||||||
Итоговая аттестация | ||||||||||||||||
И.00 | Итоговая аттестация (государственный квалификационный экзамен) | 10 | 10 | - | 10 | - | - | Государственный квалификационный экзамен по переводу | ||||||||
Всего | 1514 | 5-9 | 108 | 854 | 552 | 20/9 | ||||||||||
РОСЖЕЛДОР
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
СИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ
СООБЩЕНИЯ (СГУПС)
«УТВЕРЖДАЮ» Ректор СГУПС | |
________________ | |
РАБОЧИЙ УЧЕБНЫЙ ПЛАН
программы дополнительного профессионального образования
для получения квалификации
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
(экономических специальностей)
Новосибирск
2007
Рабочий учебный план
программы дополнительного профессионального образования для получения
квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
по специальности 060– Экономика и управление на предприятии (железнодорожный транспорт, железнодорожное строительство)
Цель – повышение профессиональной квалификации специалистов; подготовка специалистов в области специализированного перевода; повышение эффективности межкультурной компетенции в сфере профессиональной деятельности
Категория обучаемых – студенты старших курсов; аспиранты; дипломированные специалисты; корпоративные клиенты, реализующие обучение персонала с целью повышения квалификации своих сотрудников
Продолжительность обучения – 2,5.года (5 семестров)
Форма обучения – очная (без отрыва от учебы/работы)
Режим занятий – 4 часа в день
Шифр дисциплины | Наименование дисциплин, их разделов и тем (общее количество часов) | Количество часов в семестре | Трудоемкость ( часах) | Количество часов в неделю (всего/аудиторные) | Форма аттестации | |||
Ауди-тор-ные часы | Лекции | Само- стояте- льная работа | Прак-тиче-ские заня- тия | |||||
5 семестр | ||||||||
ОД.01 | Введение в языкознание (70ч) | 70 | 36 | 22 | 34 | 14 | 4/2 | экзамен |
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (курс - 140 ч). Лексикология | 72 | 34 | 18 | 38 | 16 | 4/2 | зачет |
ОД.03 | Практический курс иностранного языка: (курс - 510 ч) | 179 | 84 | - | 95 | 84 | 11/6 | |
Практический курс иностранного языка | 135 | 60 | - | 75 | 60 | 7/4 | диф. зачет | |
Практическая грамматика | 44 | 24 | - | 20 | 24 | 4/2 | зачет | |
6 семестр | ||||||||
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (курс -140 ч). Теоретическая грамматика. Стилистика | 68 | 34 | 22 | 34 | 12 | 4/2 | экзамен |
ОД.03 | Практический курс иностранного языка: (курс – 510 ч) | 179 | 85 | - | 94 | 85 | 11/6 | |
Практический курс иностранного языка | 120 | 46 | - | 74 | 46 | 6/3 | экзамен | |
Практическая грамматика | 59 | 39 | - | 20 | 39 | 5/3 | зачет | |
Практический курс иностранного языка | 102 | - | - | 102 | - | - | перезачет | |
ОД.04 | Стилистика русского языка и культура речи (70ч) | 70 | 36 | 22 | 34 | 14 | 5/2 | зачет |
7 семестр | ||||||||
СД.01 | Теория перевода (72ч) | 72 | 36 | 24 | 36 | 12 | 5/3 | экзамен |
ОД.03 | Грамматика в переводе (курс – 50 ч.) | 25 | 15 | - | 10 | 15 | 2/1 | зачет |
СД.02 | Практический курс профессионально - ориентированного перевода (курс - 331 ч.) | 181 | 107 | - | 74 | 107 | ||
Жанровый письменный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Устный последовательный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Письменный профессионально - ориентированный перевод | 89 | 47 | - | 42 | 47 | 6/3 | диф. зачет | |
8 семестр | ||||||||
СД.02 | Практический курс профессионально - ориентированного перевода (курс - 331 ч.) | 202 | 128 | - | 74 | 128 | ||
Жанровый устный перевод | 46 | 30 | - | 16 | 30 | 3/2 | зачет | |
Устный последовательный перевод | 58 | 42 | - | 16 | 42 | 4/3 | зачет | |
Письменный профессионально - ориентированный перевод | 98 | 56 | - | 42 | 56 | 6/4 | экзамен | |
ОД.03 | Грамматика в переводе (курс – 50 ч.) | 25 | 15 | - | 10 | 15 | 2/1 | зачет |
9 семестр | ||||||||
СД.03 | Практикум (99ч) | 99 | 10 | - | 89 | 10 | 7/1 | диф. зачет |
СД.04 | Дисциплины по выбору: 3. Введение в специальность. Перевод и переводчик 2.Межкультурная коммуникация 3. Грамматические трудности перевода (30ч) | 30 | 30 | - | - | 30 | 2/2 | зачет |
СД.02 | Практический курс устного перевода (20 ч) | 20 | 10 | - | 10 | 10 | 2/1 | тест |
Практика | ||||||||
П.00 | Переводческая практика (110ч) | 110 | - | - | 110 | - | 6/- | диф. зачет |
10 семестр | ||||||||
И.00 | Итоговая аттестация | 10 | - | - | 10 | - | - | Государственный квалификационный экзамен по переводу |
Всего 1514 часов | 1514 | 660 | 108 | 854 | 552 | 20/9 |
Рабочий учебный план
программы дополнительного профессионального образования для получения
квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
по специальности 060– Экономика и управление на предприятии (железнодорожный транспорт, железнодорожное строительство)
Цель – повышение профессиональной квалификации специалистов; подготовка специалистов в области специализированного перевода; повышение эффективности межкультурной компетенции в сфере профессиональной деятельности
Категория обучаемых – студенты старших курсов; аспиранты; дипломированные специалисты; корпоративные клиенты, реализующие обучение персонала с целью повышения квалификации своих сотрудников
Продолжительность обучения – 2,5.года (5 семестров)
Форма обучения – очная (без отрыва от учебы/работы)
Режим занятий – 4 часа в день
Шифр дисциплины | Наименование дисциплин, их разделов и тем (общее количество часов) | Количество часов в семестре | Трудоемкость ( часах) | Количество часов в неделю (всего/аудиторных) | Форма аттестации | |||||||||||
Семе-стр | Лекции | Само- стояте- льная работа | Прак-тиче-ские заня- тия | |||||||||||||
Общепрофессиональные дисциплины | ||||||||||||||||
ОД.01 | Введение в языкознание (70ч) | 70 | 5 | 22 | 34 | 14 | 4/2 | экзамен | ||||||||
ОД.02 | Основы теории изучаемого языка (140 ч) | 72 68 | 5 6 | 18 22 | 38 34 | 68 12 | 4/2 4/2 | зачет экзамен | ||||||||
ОД.03 | Практический курс иностранного языка (510 ч) | 179 179 102 25 25 | 5 6 6 7 8 | - - - - | 95 94 102 10 10 | 84 85 - 15 15 | 11/6 11/6 - 2/1 2/1 | диф. зачет экзамен перезачет зачет зачет | ||||||||
ОД.04 | Стилистика русского языка и культура речи (70ч) | 70 | 6 | 22 | 34 | 14 | 5/2 | зачет | ||||||||
Специальные дисциплины | ||||||||||||||||
СД.01 | Теория перевода (72ч) | 72 | 7 | 24 | 36 | 12 | 5/3 | экзамен | ||||||||
СД.02 | Практический курс профессионально ориентированного перевода (331ч) | 181 202 20 | 7 8 9 | - - - | 74 74 10 | 107 128 10 | 12/7 13/9 2/1 | диф. зачет экзамен тест | ||||||||
СД.03 | Практикум (99ч) | 99 | 9 | - | 89 | 10 | 7/1 | диф. зачет | ||||||||
Дисциплины по выбору | ||||||||||||||||
СД.04 | 1. Введение в специальность. Перевод и переводчик 2.Межкультурная коммуникация 3. Грамматические трудности перевода (30ч) | 30 | 9 | - | - | 30 | 2/2 | зачет | ||||||||
Переводческая практика | ||||||||||||||||
П.00 | Переводческая практика 5 недель | 110 | 9 | - | 110 | - | 6/- | диф. зачет | ||||||||
Итоговая аттестация | ||||||||||||||||
И.00 | Итоговая аттестация (государственный квалификационный экзамен) | 10 | 10 | - | 10 | - | - | Государственный квалификационный экзамен по переводу | ||||||||
Всего | 1514 | 5-9 | 108 | 854 | 552 | 20/9 | ||||||||||


