Статья 3
Они также обязуются поощрять действия местных властей, направленные на установление и развитие приграничного сотрудничества.
Статья 4
Местные и региональные власти, участвующие в приграничном сотрудничестве в соответствии с настоящим соглашением, будут иметь право на такие же возможности и защиту, как если бы они сотрудничали на национальном уровне.
Компетентные власти каждой стороны будут следить за тем, чтобы в бюджете предусматривались ассигнования, необходимые для покрытия текущих расходов тех органов, которые в соответствии с данным соглашением несут ответственность за развитие приграничного сотрудничества.
Статья 5
Каждая сторона поручит такому органу, комиссии или институту, который она сочтет нужным, рассмотреть действующее национальное законодательство и постановления с целью внесения изменений в положения, которые могут препятствовать развитию местного приграничного сотрудничества. Такие органы должны представить соображения прежде всего относительно совершенствования фискальных и таможенных правил, порядка валютного обмена и перевода капиталов, а также процедуры, регулирующей вмешательство вышестоящих властей, в частности, в плане надзора и контроля.
До принятия мер, о которых речь шла в предыдущем абзаце, заинтересованные стороны при необходимости должны консультироваться друг с другом и обмениваться соответствующей информацией.
Статья 6
Стороны будут прилагать усилия к тому, чтобы через арбитраж или другими способами решать спорные вопросы местного значения, предварительное урегулирование которых необходимо для успешного осуществления проектов приграничного сотрудничества.
1.2. Типовое межгосударственное соглашение о региональных |
приграничных консультациях |
Вступительное замечание: Данное соглашение может быть заключено в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими типовыми межгосударственными соглашениями (тексты
1.1-1.5) (дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и 2.7-2.15).
Статья 1
С целью стимулирования консультаций между приграничными регионами, указанными в приложении к этому соглашению, стороны создадут совместную комиссию (упоминаемую в дальнейшем как "Комиссия") и, если необходимо, один или несколько региональных комитетов (упоминаются в дальнейшем как "Комитеты") для решения вопросов, связанных с приграничными консультациями.
Статья 2
Комиссия и Комитеты состоят из делегаций, члены которых подбираются каждой из сторон.
Делегации в Комиссии будут состоять не более чем из 8 членов, из которых по крайней мере 3 будут представлять региональные
власти. Руководители делегаций в Комитетах или их представители будут принимать участие в заседаниях Комиссии в качестве консультантов (Указанное количество членов Комиссии следует рассматривать лишь как рекомендацию. Оно должно быть приведено в соответствие с конкретной ситуацией, как и все другие положения настоящего Типового соглашения. Приводя эти цифры, авторы Типового соглашения хотели лишь подчеркнуть необходимость формирования относительно малочисленных, но работоспособных комиссий. Они также хотели обозначить соотношение между представителями центральных властей, с одной стороны, и представителями региональных властей с другой, которое следует поддерживать).
Комитеты будут состоять из _____ делегаций, в каждой по ______ членов, и формироваться по инициативе Комиссии по согласованию с региональными и местными властями приграничных регионов, охваченных данным соглашением. Делегации в Комитетах будут состоять из представителей этих властей или из представителей региональных и местных органов. Один представитель будет назначаться центральными властями. Когда это целесообразно, он будет выбран из сотрудников учреждений, представляющих центральные власти в тех приграничных районах, на которые распространяется компетенция Комитетов.
Комиссия будет проводить заседания не реже одного раза в год. Комитеты будут заседать по мере необходимости, но не реже двух раз
в год.
Комиссия и Комитеты выработают свои собственные регламенты.
Статья 3
Каждая сторона берет на себя расходы по содержанию своей делегации в Комиссии.
Расходы делегаций в Комитетах будут оплачиваться властями, формирующими такие делегации.
Статья 4
В целях координации и обеспечения преемственности в работе Комиссии и Комитетов стороны, если это необходимо, по предложению Комиссии создадут Секретариат, состав, штаб-квартира, порядок работы и финансирование которого будут установлены в специальном соглашении между сторонами. В случае отсутствия консенсуса между сторонами Комиссия сама может создать такой Секретариат.
Статья 5
Приграничные районы, охватываемые данным соглашением, будут уточнены в приложении к соглашению, содержание которого может быть изменено путем обмена официальными письмами.
Статья 6
В ходе приграничных консультаций будут рассматриваться вопросы сотрудничества в следующих сферах (Настоящий список носит только рекомендательный характер и должен приводиться в соответствие с каждым конкретным проектом сотрудничества. Он не является основанием для внесения изменений в полномочия, которыми наделены территориальные власти согласно внутреннему законодательству (дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и 2.7-2.15). К тому же как центральные, так и региональные власти будут представлены в
Комиссии):
городское и региональное развитие;
транспорт и связь (общественный транспорт, дороги и шоссе, совместные аэропорты, водные пути, морские порты и т. д.);
энергетика (электростанции, снабжение газом, электричеством и
водой);
сохранение природы (природоохранные зоны, зоны отдыха, природные парки и т. д.);
сохранение водных ресурсов (контроль загрязнения, водоочистные сооружения и т. д.);
защита атмосферы (загрязнение воздуха, снижение шума, зоны без
шума и т. д.);
образование, профессиональное обучение и исследовательская работа;
здравоохранение (например, пользование услугами медицинских учреждений одного района жителями другого);
культура, досуг и спорт (театры, оркестры, спортивные центры, дома и лагеря отдыха, молодежные центры и т. д.);
взаимопомощь в борьбе с последствиями стихийных действий и катастроф (пожары, наводнения, эпидемии, авиакатастрофы, землетрясения, несчастные случаи в горах и т. д.);
туризм (совместные проекты развития туризма);
проблемы, связанные с миграцией рабочей силы в приграничных районах (транспорт, жилье, социальное обеспечение, налогообложение, занятость, безработица и т. д.);
экономические проекты (новые предприятия и т. д.);
прочие проекты (предприятия по переработке и утилизация отходов, канализация и т. д.);
совершенствование аграрной системы;
объекты соцкультбыта.
Стороны могут договориться об изменении этого списка путем простого обмена официальными письмами.
Статья 7
Если не предусмотрено иное, Комиссия будет нести ответственность за вопросы, имеющие общий и принципиальный характер (разработка программ Комитетов, координация и поддержание связей с соответствующими центральными властными структурами, а также совместными Комиссиями, созданными до вступления в силу данного соглашения).
Комиссия, в частности, будет нести ответственность за представление на рассмотрение соответствующим правительствам своих собственных предложений и рекомендаций Комитетов, а также любых планов в отношении заключения международных соглашений.
Комиссия может пользоваться услугами экспертов для изучения конкретных вопросов.
Статья 8
Главной задачей Комитетов будет исследование проблем, возникающих в областях, перечисленных в статье 6, и внесение соответствующих предложений и рекомендаций. Такие проблемы могут передаваться им на рассмотрение Комиссией, центральными, региональными и местными властями сторон соглашения, учреждениями, ассоциациями и другими общественными и частными организациями. Они могут также принимать к рассмотрению вопросы по своей собственной инициативе.
В целях изучения этих вопросов Комитеты могут создавать рабочие группы. Они могут также пользоваться услугами экспертов и запрашивать мнения юристов и технических специалистов. Комитеты будут посредством проведения полномасштабных консультаций стремиться достичь результатов, отвечающих интересам приграничного
населения.
Статья 9
Комитеты будут информировать Комиссию о вопросах, переданных им на рассмотрение, и о выводах, к которым они пришли.
В тех случаях, когда их выводы требуют принятия решений Комиссией или соответствующими правительствами. Комитеты будут представлять Комиссии рекомендации по этому поводу.
Статья 10
Комиссия и Комитеты будут уполномочены решать вопросы, представляющие взаимный интерес, которые переданы им на рассмотрение с согласия их членов, и при условии, что в соответствии с законодательством сторон они имеют полномочия решать эти вопросы.
Комиссия и Комитеты будут обмениваться информацией о принятых ими решениях.
Статья 11
Делегации в Комиссии или Комитетах будут обмениваться информацией о действиях, предпринимаемых компетентными властями по подготовленным рекомендациям или проектам соглашений, выработанным в соответствии со статьями 7.2 и 9.2.
Комиссия и Комитеты будут рассматривать на своих заседаниях необходимые меры, связанные с действиями компетентных властей, о которых речь идет в пункте 1.
1.3. Типовое межгосударственное соглашение о местных
приграничных консультациях
Вступительное замечание: Данное соглашение может быть заключено в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими типовыми межгосударственными соглашениями (тексты 1.1
-1.5) (дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и 2.7-2.15).
Статья 1
Стремясь обеспечить возможно более полный обмен информацией и развитие консультаций между местными властями по обе стороны границы, стороны приглашают их совместно в рамках консультативных комитетов изучать проблемы, представляющие взаимный интерес.
Статья 2
Регламент работы таких комитетов будет согласовываться их
членами. Вышестоящие власти могут участвовать в заседаниях комитетов или получать информацию об их содержании.
Консультативные комитеты будут сотрудничать с региональными приграничными консультативными комиссиями на условиях, определяемых последними, если такие комиссии созданы в соответствующих регионах. Точно так же эти комиссии будут оказывать помощь работе консультативных комитетов.
Они могут также выступать в роли консультативных органов при реализации специальных межгосударственных соглашений, заключенных в контексте приграничного сотрудничества.
Статья 3
К обязанностям консультативных комитетов будет относиться организация обменов информацией и проведение консультаций, изучение других вопросов, представляющих взаимный интерес, а также определение общих целей.
Деятельность комитетов будет строиться на основе уважения к обязанностям их членов и не будет предусматривать какой-либо передачи полномочий.
Члены этих комитетов, тем не менее, в рамках соглашений о сотрудничестве могут совместно решать, какими полномочиями или ограничениями им следует руководствоваться в своей деятельности или каким процедурам предварительных консультаций они хотели бы
следовать.
Статья 4
(вариант)
Чтобы оказывать помощь таким консультативным комитетам в их работе, заинтересованные местные власти могут, в пределах своей компетенции, определенной внутренним законодательством, создавать ассоциации для формирования правовых рамок их сотрудничества.
Такие ассоциации будут учреждаться в соответствии с гражданским или коммерческим правом, регулирующим деятельность ассоциаций в одном из заинтересованных государств. В ходе применения выбранной правовой системы, если возникнет такая ситуация, не следует принимать во внимание условия, формальности и особые полномочия, имеющие отношение к национальной принадлежности членов ассоциаций.
Информация, предоставляемая вышестоящим властям в соответствии со статьей 2, будет включать все сведения о деятельности ассоциаций, упоминаемых в настоящей статье.
1.4. Типовое межгосударственное соглашение
о приграничном сотрудничестве
между местными властями на контрактной основе
Вступительное замечание: Данное соглашение может быть заключено в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими проектами типовых межгосударственных соглашений (тексты 1.1-1.5) (дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и
2.7-2.15).
Статья 1
Приграничное сотрудничество между местными властями будет осуществляться inter alia на основе заключения административных экономических или технических контрактов.
Статья 2
Контракты, связанные с приграничным сотрудничеством, будут заключаться местными властями в пределах их полномочий в соответствии с внутренним законодательством. Они будут inter alia касаться поставок товаров или предоставления услуг, осуществления совместных действий, создания ассоциаций, основанных на гражданском или коммерческом праве одного из государств, выступающего стороной соглашения или являющегося членом такой ассоциации (Последовательность текста данного соглашения остается неизменной, независимо от того, включен или нет в него данный
абзац).
Статья 3
Стороны такого контракта должны определить применяемое к нему законодательство, сославшись на контрактное право (публичное или
частное) одного из государств, выступающего стороной данного соглашения.
Они должны также указать, при необходимости, те исключения из положений законодательства, которые не носят обязывающего
характера.
В случае отсутствия соответствующей оговорки в контракте будет применяться законодательство государства, которому подответствен местный орган власти, предоставляющий основной объем услуг или в отсутствие такового, местный орган власти, чье финансовое участие наиболее значительно.
При любых обстоятельствах лица, подчиняющиеся местным властям, являющимся сторонами контракта, будут сохранять за собой такое же право на принятие соответствующих мер против упомянутых властей или на обращение к ним за помощью, какое они бы имели по отношению к этим властям, если бы последние сохранили за собой обязательство предоставить упомянутым лицам соответствующие товары и услуги. Местные власти, против которых принимаются такие меры или к которым обращаются за помощью, будут иметь право возбудить дело против тех местных властей, которые приняли на себя обязательство предоставить эти товары или услуги.
Статья 4
Предложения о заключении или изменении контрактов будут одновременно подпадать под действующие в каждом государстве обычные правила, определяющие порядок вмешательства вышестоящих
властей. Однако их утверждения со стороны властей, которым подчиняются стороны, заключившие контракт, не требуется. Любое решение, принятое вышестоящими властями, которое может помешать заключению или выполнению контракта, касающегося приграничного сотрудничества, либо привести к его расторжению, должно предваряться консультациями с соответствующими вышестоящими властями другого заинтересованного государства.
Статья 5
В случае возникновения разногласий вопрос о выборе компетентных судебных инстанций будет определяться на основе применяемого законодательства. В то же время контракты в рамках приграничного сотрудничества могут содержать положения об
арбитраже. Несмотря на наличие таких положений, договаривающиеся стороны и третьи стороны будут сохранять за собой возможность применения существующих юридических мер против местных властей государства, к которому они относятся. Взыскание ущерба с субподрядчика, не выполняющего свои обязательства, является обязанностью этих властей.
Вышестоящие власти будут принимать все меры в рамках своих полномочий для обеспечения скорейшего исполнения судебных решений, независимо от национальной принадлежности принявшего их суда.
Статья 6
Контракты, заключенные в соответствии с данным соглашением, будут оставаться в силе после его денонсации. Вместе с тем контракты могут включать положение, уполномочивающее стороны прекращать такие контракты при условии предварительного уведомления за 5 лет до его истечения в случае денонсации данного соглашения. Государства, являющиеся сторонами соглашения, будут иметь полномочия применять данное положение.
1.5. Типовое межгосударственное соглашение
о создании органов приграничного
сотрудничества местных властей
Вступительное замечание: Данное соглашение может заключаться в индивидуальном порядке или в увязке с одним или несколькими типовыми межгосударственными соглашениями (тексты 1.1-1.5) (дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и 2.7-2.15).
Статья 1
Для достижения посредством создания ассоциаций и консорциумов целей, постановка которых разрешена внутренним законодательством, местные власти и другие субъекты публичного права могут принимать участие в деятельности ассоциаций и консорциумов, созданных местными властями на территории другой стороны в соответствии с внутренним законодательством последней.
Статья 2
В пределах полномочий своих членов ассоциации или консорциумы, о которых идет речь в статье 1, должны иметь право осуществлять свою деятельность, вытекающую из уставных задач, на территории каждой из заинтересованных сторон. Поступая таким образом, они будут подчиняться правилам, действующим на территории этого государства, если только данное государство не допускает исключений из этих правил.
Статья 3
Документ об учреждении ассоциации или консорциума, его Устав и любые изменения в нем будут подлежать утверждению вышестоящими властями, являющимися таковыми по отношению к местным властям, участвующим в ассоциации или консорциуме. То же самое касается приема новых членов в уже существующие ассоциации или консорциумы.
Заинтересованное население будет информировано о таких документах и их утверждении в соответствии с обычным порядком официальных публикаций, действующим в каждой стране. То же самое касается любых изменений в местонахождении официальной штаб-квартиры и решений в отношении лиц, уполномоченных совершать действия от имени ассоциации или консорциума, а также пределов полномочий указанных лиц.
Указанные выше документы будут составлены на языках, официально используемых в каждом из государств, на территории которых они будут действовать. Каждый из текстов будет иметь одинаковую силу.
Статья 4
Устав ассоциации будет определять правила, регулирующие правовой статус ассоциации или консорциума. В нем будут отражены аспекты, требуемые законодательством, в соответствии со статьей 1 данного соглашения. В каждом случае он будет содержать перечень членов ассоциации, ее название и местонахождение штаб-квартиры. Он определит предназначение ассоциации или консорциума и, возможно, обязанности их подразделений и их местонахождение. Он будет определять порядок формирования руководящих и административных органов, объем обязательств членов и их вклад в покрытие совместных расходов. В руководящие органы будут включены по крайней мере по одному представителю от входящих в ассоциацию местных властей от каждой страны. В Уставе будет зафиксирован состав Генеральной ассамблеи, порядок ее работы и ведения протоколов заседаний, процедура роспуска или ликвидации, а также правила, регулирующие бюджеты и ведение счетов.
В Устав должно также быть включено положение, в соответствии с которым члены ассоциации могут выйти из нее с уведомлением за определенный зафиксированный в уставе срок, после урегулирования долговых обязательств в отношении ассоциации и выплаты ей компенсации в соответствии с экспертными оценками, исходя из взносов или расходов, произведенных ассоциацией в пользу или от имени заинтересованных членов. Он должен также точно определить правила, регулирующие отстранение или исключение членов ассоциации за невыполнение ими взятых на себя обязательств.
Статья 5
Стороны, в пределах представляемых ими территорий, обязуются предоставлять ассоциации или консорциуму полномочия, необходимые для выполнения стоящих перед ними задач, с учетом требований государственной политики и безопасности.
Статья 6
В случаях, когда, в соответствии с внутренним законодательством какого-либо государства, ассоциация или консорциум не могут пользоваться на его территории определенными полномочиями, правами или льготами, необходимыми для выполнения стоящих перед ними задач в интересах местных властей этого государства, выступающего стороной соглашения, последние будут иметь право и обязаны действовать в интересах и от имени ассоциации или консорциума с тем, чтобы воспользоваться этими полномочиями, правами или льготами.
Статья 7
Полномочия по надзору и контролю за деятельностью ассоциации или консорциума будут, в соответствии с внутренним законодательством, осуществляться компетентными властями государства, на территории которого расположена их штаб-квартира. Эти власти будут также обеспечивать охрану интересов местных властей других государств.
Компетентные власти других государств имеют право на получение информации о деятельности и решениях ассоциации или консорциума, а также о действиях, предпринимаемых для осуществления надзора и
контроля. Им должны, в частности, по запросам предоставляться принятые тексты и протоколы заседаний органов ассоциации или консорциума, годовые финансовые отчеты и проекты бюджета, если таковые имеются, в той мере, в какой внутреннее законодательство предусматривает передачу информации властям, отвечающим за осуществление надзора и контроля. Они могут обращаться непосредственно к органам ассоциации или консорциума и к властям, осуществляющим надзор и контроль, высказывать им соображения или обращаться за консультациями в отдельных случаях и по отдельным
вопросам.
Компетентные власти других государств будут также иметь право уведомлять ассоциацию или консорциум о том, что они возражают против продолжения участия властей, находящихся под их юрисдикцией, в деятельности ассоциации или консорциума. Такое уведомление, должным образом обоснованное, будет рассматриваться как основание для исключения и как таковое будет указано в документах ассоциации. Власти, о которых идет речь в пунктах 1 и 2 данной статьи, будут также иметь право быть представленными одним делегатом в руководящих органах ассоциации или консорциума. Такой делегат будет иметь право присутствовать на всех заседаниях руководящих органов и получать их повестки дня и протоколы
заседаний.
Статья 8
Поставки товаров или предоставление услуг, реализация которых поручается ассоциации или консорциуму в соответствии с их учредительными документами-на территории их участников осуществляются под их ответственность, полностью освобождая тем самым своих учредителей от обязательств. Ассоциация или консорциум будут также нести ответственность перед пользователями и третьими
сторонами. Последние, однако, сохранят за собой в отношении местных властей, от имени и по поручению которых товары или услуги предоставляются, все те права на юридические действия и правовую защиту, которые бы они имели, если бы власти сами сохранили за собой обязательство обеспечить их соответствующими товарами и
услугами. Власти, в отношении которых предпринимаются такие действия или к которым обращаются за помощью, могут сами выступить против ассоциации.
Статья 9
В случае невозможности достижения примирения споры между ассоциацией и ее членами или между несколькими членами ассоциации в отношении ее деятельности передаются на рассмотрение административным или судебным властям государства, в котором расположена штаб-квартира ассоциации или консорциума.
Все споры, помимо тех, о которых идет речь в пункте 1, могут передаваться на рассмотрение административным или судебным властям в соответствии с обычными правилами, применяемыми на территории государств, выступающих сторонами соглашения, если только заинтересованные лица не решат передать рассмотрение таких споров в суд, который они могут выбрать сами.
Государства, выступающие сторонами соглашения, будут принимать необходимые меры для того, чтобы обеспечить исполнение на своих территориях решений и постановлений суда, относящихся к вышеизложенным положениям.
Статья 10
Ассоциации или консорциумы, создаваемые в соответствии с данным соглашением, будут продолжать свою деятельность после денонсации настоящего соглашения, однако не в ущерб положениям пункта 3 статьи 7.
1.6. Типовое соглашение
о межрегиональном и/или межмуниципальном
сотрудничестве в экономической и социальной областях
(Вариант 1)
Межгосударственное соглашение
Правительства (каких стран) ______________________________________ |
и (каких стран) __________________________________________________ |
(Вариант А)
выражая желание содействовать межрегиональному сотрудничеству в экономической и социальной областях в интересах развития своих пограничных районов, согласились о нижеследующем:
(Вариант Б)
выражая желание содействовать сотрудничеству в экономической и социальной областях между регионами _____ и ____ в интересах развития соответствующих регионов,
согласились о нижеследующем:
(Вариант 2)
Межрегиональное и/или межмуниципальное соглашение
Региональные/местные власти ______________________________________ |
и ________________________________________________________________ |
Государства ______________________________________________________ |
и ________________________________________________________________ |
выражая желание содействовать и способствовать межрегиональному сотрудничеству с тем, чтобы обеспечить возможности совершенствования приграничных экономических связей;
выражая желание укреплять социально-экономическую структуру заинтересованных регионов с целью улучшения ситуации в сфере занятости и доходов;
будучи убежденными, что эндогенные преимущества и потенциал регионов могут использоваться с большей пользой с экономической и социальной точек зрения на благо обеих сторон;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны соглашаются создать совместную Комиссию по сотрудничеству в экономической и/или социальной областях.
Статья 2
Комиссии поручено:
(Вариант 1)
изучить возможность осуществления совместных проектов, подготовить программу совместных действий в области регионального развития и урегулировать пути ее осуществления.
(Вариант 2)
рассмотреть следующий проект (в этой связи см. список сфер сотрудничества, содержащийся в статье 6 Типового межгосударственного соглашения о региональных приграничных консультациях, которое выступает как Типовое соглашение 1.2 в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве):
и выработать детали по его выполнению.
Статья 3
Комиссия будет иметь ____ мест, распределенных поровну между Договаривающимися Сторонами, и каждая из сторон в соответствии со своим национальным законодательством сама определит сбалансированное распределение мест своей делегации между территориальными властями (правительства, кантоны, земли, региональные и/или местные власти), подпадающими под данное соглашение.
В соответствии со своей компетенцией Комиссия будет укомплектована следующим образом:
Сторона А (от _______ стороны) |
(_____ членов, назначенных центральными властями) |
______ членов, назначенных региональными властями. |
(______ членов, назначенных местными властями) |
Сторона Б (от _______ стороны) |
(_____ членов, назначенных центральными властями) ___ членов, назначенных региональными властями (_____ членов, назначенных местными властями).
Статья 4
Комиссия будет проводить заседания по мере необходимости и не менее ___ заседаний в год.
Председательствование будет чередоваться между двумя странами (раз в ___ лет). Комиссия может обращаться к экспертам.
Комиссия утвердит собственный регламент и правила, регулирующие работу и финансирование ее Секретариата.
Статья 5
Каждая из сторон возьмет на себя покрытие расходов своей
делегации.
Статья 6
Данное соглашение заключено:
(на срок осуществления проекта, указанного в статье 2, вариант
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


