2);
(на ___ лет с момента вступления в силу. Оно будет затем автоматически продлеваться на следующие ___ лет, если не будет денонсировано одной из сторон за год до истечения) (Могут заключаться дополнительные протоколы, в частности по образцам, имеющимся в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей).
Статья 7
Каждая из сторон будет уведомлять другую о выполнении процедур, необходимых в соответствии с национальным
законодательством (Соглашение будет детально определять, где это необходимо:
а) процедуры, обязательные для соглашения в соответствии с национальными законодательствами сторон, которые могут быть применены к следующим вопросам:
название и адрес Комиссии;
точное определение полномочий, предоставленных Комиссии;
правила, регулирующие порядок принятия решений;
ссылка на открытый характер обсуждений;
определение соответствующих правил в отношении бюджета и смет;
определение условий финансирования проектов;
определение порядка изменения правил (то есть условий соглашения);
определение условий вступления и выхода из соглашения;
и т. д;
б) положения, которые в соответствии с директивами и инструкциями Сообществ требуются для получения доступа к
структурным фондам.) для осуществления данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (За любой другой формулировкой стороны могут обращаться к общим положениям типовых межгосударственных соглашений дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и
2.7-2.15), предлагаемых в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ
и властей).
Совершено в ____________, _____. дня ____ года, в _____ |
экземплярах, на _____ и _________ языках, причем каждый текст |
имеет одинаковую силу. |
1.7. Типовое соглашение о межправительственном сотрудничестве
в области пространственного планирования
(Создание межправительственных Комиссий по приграничному пространственному планированию).
Межгосударственное соглашение
Правительство ____________________________________________________ |
и правительство __________________________________________________ |
основываясь на Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей (1980);
основываясь на Европейской хартии о региональном пространственном планировании (1983);
стремясь содействовать сотрудничеству в области пространственного планирования, когда оно относится к общим пограничным районам,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Создается совместная комиссия по пространственному планированию (далее "Комиссия").
Статья 2
(В статье 2, проекты развития, которые будут приняты, и точные цели Комиссии являются определяющими для выбора наиболее оптимального представительства).
Комиссия будет состоять из _______ членов: |
членов от ___ стороны и |
членов от ___ стороны. |
В соответствии со своим мандатом Комиссия будет укомплектована следующим образом:
Сторона А: (от ________)
____ членов, назначенных центральными властями;
___ членов, назначенных региональными властями;
(____ членов, назначенных местными властями).
Сторона Б: (от _____)
____ членов, назначенных центральными властями;
___ членов, назначенных региональными властями;
(____ членов, назначенных местными властями).
Статья 3
В рамках деятельности в области пространственного планирования, проводимой сторонами, Комиссия несет ответственность за обеспечение сотрудничества между пограничными районами, в которых оно осуществляется, за координацию целей в данной области между этими районами и за реализацию согласованных действий способами, доступными в соответствии с действующими законодательством и правилами.
С этой целью она будет:
выдвигать предложения и рекомендации в области пространственного планирования в упомянутых районах и представлять их в компетентные органы;
содействовать координации и гармонизации следующих мер.
Статья 4
Комиссия может создавать комитеты и/или рабочие группы для решения конкретных вопросов, относящихся к данному региону или конкретной проблеме.
Статья 5
Комиссия будет проводить заседания по мере необходимости, но не реже ___ раз в год.
Председательствование будет чередоваться между двумя странами (каждые два года).
Комиссия может обращаться к экспертам.
Комиссия будет утверждать собственный регламент и правила, регулирующие работу и финансирование ее Секретариата.
Статья 6
Каждая сторона будет покрывать расходы своей делегации.
Статья 7
Настоящее соглашение заключено сроком на ___ лет, начиная с даты его вступления в силу. Затем оно будет автоматически возобновляться на новый период в ___ лет, если не будет денонсировано одной из сторон за 1 год до его истечения (Могут заключаться дополнительные протоколы, в частности по образцам. имеющимся в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей).
Статья 8
Каждая сторона будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых согласно национальному законодательству
(Соглашение будет детально определять, где это необходимо:
а) процедуры, обязательные для соглашения в соответствии с национальными законодательствами сторон, которые могут быть применены к следующим вопросам:
название и адрес Комиссии;
точное определение полномочий, предоставленных Комиссии;
правила, регулирующие порядок принятия решений;
ссылка на открытый характер обсуждений;
определение соответствующих правил в отношении бюджета и смет;
определение условий финансирования проектов;
определение порядка изменения правил (то есть условий соглашения);
определение условий вступления и выхода из соглашения;
и т. д.;
б) положения, которые в соответствии с директивами и инструкциями Сообществ требуются для получения доступа к
структурным фондам) для выполнения данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (За любой другой формулировкой стороны могут обращаться к общим положениям типовых межгосударственных соглашений 1.1-1.5 (дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и
2.7-2.15), предложенных в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ
и властей).
Совершено в ___________, ______ дня _________ года, в _____ |
экземплярах, на _________ и _______ языках, причем каждый текст |
имеет одинаковую силу. |
1.8. Типовое соглашение
о межрегиональном и/или межмуниципальном приграничном
сотрудничестве в области пространственного планирования
(Вариант 1)
Межгосударственное соглашение
Правительства ____________________________________________________ |
и ________________________________________________________________ |
выражая желание развивать приграничное сотрудничество в области пространственного планирования, согласились о создании механизма сотрудничества
между региональными/местными властями ________________________ |
и региональными/местными властями ________________________________ |
(Вариант 2)
Межрегиональное и/или межмуниципальное соглашение
Региональные/местные власти __________________________________ |
и Государства ____________________________________________________ |
и ________________________________________________________________ |
основываясь на Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей (1980);
основываясь на Европейской Хартии регионального и пространственного планирования (1983);
стремясь содействовать сотрудничеству в области пространственного планирования, в частности, в сопредельных пограничных районах;
будучи убежденными в необходимости содействовать координации и гармонизации мероприятий в области пространственного планирования в сопредельных пограничных районах;
основываясь на существующих общенациональных и региональных планах и программах пространственного планирования,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
А) В рамках действующих законов и постановлений стороны устанавливают и развивают процедуру взаимных консультаций, которые предшествуют стадии подготовки планирования в области освоения территорий и, где это целесообразно, регионального развития.
Б) Они будут прилагать усилия, направленные на координацию целей и выработку совместной политики в области пространственного планирования с учетом интересов своих территорий.
В) Стороны обязуются предпринимать меры, необходимые для реализации проектов, согласованных компетентными властями (национальными, региональными, местными).
(Вариант 1)
Статья 2
Для реализации статьи 1 стороны создадут совместную Комиссию (группу экспертов) по пространственному планированию.
Статья 3
Комиссия (группа экспертов) состоит из _______ представителей, |
_____ членов от ______ стороны и _______ членов от ______ стороны. |
В соответствии со своим мандатом Комиссия (группа экспертов) будет формироваться следующим образом:
Сторона А: (от ___)
(___ члены, назначенные национальными властями) ____ члены, назначенные региональными властями (____ члены, назначенные местными властями)).
Сторона Б: (от ___)
(____ члены, назначенные национальными властями) ____ члены, назначенные региональными властями (____ члены, назначенные местными властями).
Статья 4
В компетенцию Комиссии (группы экспертов) будет входить:
организация и осуществление обмена информацией по всем аспектам пространственного планирования в рассматриваемом районе;
разработка процедуры консультаций, предшествующих стадии планирования;
гармонизация в рамках своей компетенции планов местного пространственного развития;
обсуждение вопросов, связанных с согласованной реализацией планов и проектов местного развития.
Статья 5
Рабочим органом Комиссии будет постоянный Секретариат.
Статья 6
Комиссия будет собираться по мере необходимости, но не реже ______ раз в год.
Председательствование будет чередоваться между странами (каждые два года).
Комиссия может обращаться к экспертам.
Комиссия утвердит собственный регламент и правила, регулирующие работу и финансирование Секретариата.
Статья 7
Каждая сторона будет покрывать расходы своей делегации.
Статья 8
Настоящее соглашение заключено сроком на ___ лет с момента его вступления в силу. Оно будет автоматически возобновляться на следующие __ лет, если не будет денонсировано одной из сторон за год до истечения срока действия (Могут быть заключены дополнительные протоколы, в частности в соответствии с образцами, указанными в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей).
Статья 9
Каждая из сторон будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых в соответствии с национальным законодательством
(Соглашение будет детально определять, где это необходимо:
а) процедуры, обязательные для соглашения в соответствии с национальными законодальствами сторон, которые могут быть применены к следующим вопросам:
название и адрес Комиссии;
точное определение полномочий, предоставленных Комиссии;
правила, регулирующие порядок принятия решений;
ссылка на открытый характер обсуждений;
определение соответствующих правил в отношении бюджета и смет;
определение условий финансирования проектов;
определение порядка изменения правил (то есть условий соглашения);
определение условий вступления и выхода из соглашения;
б) положения, которые в соответствии с директивами и инструкциями Сообществ требуются для получения доступа к
структурным фондам) для выполнения данного соглашения, которое должно действовать со дня последнего уведомления (3а любой другой формулировкой стороны могут обращаться к общим положениям типовых межгосударственных соглашений дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и
2.7-2.15), предложенных в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ
и властей).
Совершено в ____________, _____ числа _____ года, в _____ |
экземплярах, на ________ и ________ языках, причем все тексты |
имеют одинаковую силу. |
(Вариант 2)
Статья 2
Стороны поручат своим компетентным службам, занятым пространственным и региональным планированием, принимать меры, необходимые для выполнения статей 1а, б и в.
Статья 3
Компетентные службы сторон возьмут на себя расходы, связанные с реализацией статьи 2.
Статья 4
Настоящее соглашение заключено сроком на ___ лет с момента его вступления в силу. Оно будет автоматически возобновляться на последующие ____ лет, если не будет денонсировано одной из сторон за год до истечения срока действия (Могут быть заключены дополнительные протоколы особенно в соответствии с образцами, указанными в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей).
Статья 5
Каждая из сторон будет уведомлять другую о завершении процедур, необходимых в соответствии с национальным законодательством
(Соглашение будет детально определять, где это необходимо:
а) процедуры, обязательные для соглашения в соответствии с национальными законодательствами сторон, которые могут быть применены к следующим вопросам:
название и адрес Комиссии;
точное определение полномочий, предоставленных Комиссии;
правила, регулирующие порядок принятия решений;
ссылка на открытый характер обсуждений;
определение соответствующих правил в отношении бюджета и смет;
определение условий финансирования проектов;
определение порядка изменения правил (то есть условий соглашения);
определение условий вступления и выхода из соглашения;
и т. д.;
б) положения, которые в соответствии с директивами и инструкциями Сообществ требуются для получения доступа к
структурным фондам) для выполнения данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (За любой другой формулировкой стороны могут обращаться к общим положениям типовых межгосударственных соглашений дополнительные типовые и рамочные соглашения официально утверждены для опубликования; они включены в качестве приложения к настоящей Конвенции под номерами 1.6-1.13 и
2.7-2.15), предложенных в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ
и властей).
Совершено в ________, ______ числа _______ года, в _______ |
экземплярах, на ____ и _______ языках, причем все тексты имеют |
одинаковую силу. |
1.9. Типовое соглашение
о создании и управлении приграничными парками
Правительства ________________________________________________ |
и ________________________________________________________________ |
(и ______________________________________________________________) |
и/или компетентные территориальные власти ________________________ |
и ________________________________________________________________ |
сознавая необходимость совместной работы по охране природы, ландшафтов и окружающей среды и развития естественных зон, обеспечивающих качество человеческой жизни;
стремясь гармонизировать свои решения по вопросам управления представляющими особую ценность территориями, расположенными по обе стороны границы;
полные решимости сохранить ценные естественные качества территории и особенности ее ландшафта и предоставить общественности исключительную возможность изучать природу и окружающую среду,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны соглашаются в том, что эта территория будет именоваться
"______________________ приграничный парк". |
Парк будет включать: |
с ____ стороны, территорию, расположенную ________ |
с ____ стороны, территорию, расположенную ________ |
(с ____ стороны, территорию, расположенную ________), |
Точные границы парка показаны на карте, которая приложена к этому соглашению и является его неотъемлемой частью.
Статья 2
Стороны обязуются, каждая в соответствии со своим законодательством:
сохранять и улучшать природный ландшафт и его специфические особенности;
охранять и обогащать природное наследие (фауна, флора, среда
обитания);
предпринимать необходимые шаги по сохранению условий, которые могут оказывать воздействие на упомянутые экологические и материальные ценные качества приграничного парка и окружающей среды;
охранять и увеличивать культурное наследие (архитектурное, археологическое, сельское или историческое);
содействовать развитию информационного и образовательного обеспечения как части общей политики, направленной на улучшение условий для восприятия населением окружающей среды и познание природного и культурного наследия;
осуществлять надзор за экономической, социальной и культурной деятельностью в парке и ориентировать ее на достижение перечисленных целей без изменения характера самого парка.
С этой целью стороны обязуются гармонизировать применяемые ими методы управления и координировать все проекты развития или совершенствования путем всеобъемлющей программы действий, ведущей в конечном счете к совместному управлению парком на основе плана совместного управления. Стороны будут содействовать обмену информацией и опытом.
Статья 3
Будет создана совместная Комиссия (при создании совместной Комиссии могут быть использованы уже существующие институты приграничного сотрудничества) из __ членов, состоящая:
(представители государства и региональных властей)
__ членов от __ стороны
__ членов от __ стороны
(__ членов от __ стороны),
Реализация данного соглашения будет поручена местной комиссии, которая будет учреждена совместной Комиссией. В нее в качестве членов войдут представители заинтересованных государств, региональных и местных властей.
В ее состав также включаются представители признанных частных природоохранных организаций и организаций, вносящих вклад в охрану ландшафтов и окружающей среды.
Не реже одного раза в год местная комиссия будет представлять в совместную Комиссию доклад о своей деятельности вместе с любыми предложениями относительно управления парком и его развития.
Совместная Комиссия может создавать любую другую комиссию или рабочую группу.
В полномочия совместной Комиссии будет входить:
обеспечение приграничного сотрудничества посредством согласованного решения задач, перечисленных в статье 2 соглашения;
решение всех других вопросов, связанных с управлением парком.
Совместная Комиссия будет проводить __ заседаний в год. Она может приглашать экспертов на такие встречи.
Она утверждает свой регламент работы.
Председательствовать в совместной Комиссии будут поочередно представители каждой из национальных делегаций;
продолжительность срока председательствования определяется регламентом.
Статья 4
Каждая сторона будет покрывать расходы собственной делегации в совместной Комиссии.
Статья 5
Настоящее соглашение заключено на срок ____ лет с момента его вступления в силу. Оно будет автоматически возобновляться на последующий период __ лет, если не будет денонсировано одной из сторон за год до истечения срока действия (Могут заключаться дополнительные протоколы, в частности, по образцам, имеющимся в приложении к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей).
Статья 6
Каждая из сторон должна уведомлять другую о завершении выполнения процедур, необходимых согласно национальному законодательству
(Соглашение будет детально определять, где это необходимо:
а) процедуры, обязательные для соглашения в соответствии с национальными законодательствами сторон, которые могут быть применены к следующим вопросам:
название и адрес Комиссии;
точное определение полномочий, представленных Комиссии;
правила, регулирующие порядок принятия решений;
ссылка на открытый характер обсуждений;
определение соответствующих правил в отношении бюджета и смет;
определение условий финансирования проектов;
определение порядка изменения правил (то есть условий соглашения);
определение условий вступления и выхода из соглашения;
и т. д;
б) положения, которые в соответствии с директивами и инструкциями Сообществ требуются для получения доступа к
структурным фондам) для реализации данного соглашения, которое вступит в силу с даты последнего уведомления (При заключении любых других договоренностей стороны могут ссылаться на общие положения типовых межгосударственных соглашений, приложенных к Европейской рамочной конвенции о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ
и властей).
Совершено в ___________ , _____ числа ______ года, в ______ |
экземплярах, на ____ и _______ языках, причем все тексты имеют |
одинаковую силу. |
1.10. Типовое соглашение
о создании и управлении приграничными сельскими парками
Правительства ________________________________________________ |
и/или региональные власти ________________________________________ |
и/или местные власти _____________________________________________ |
сознавая необходимость сотрудничества в сфере охраны окружающей среды и развитии территорий особой живописности и природной ценности, которые важны с точки зрения условий обитания;
признавая потребность местного населения в продолжении и развитии экономической и социально-культурной деятельности, которая не наносит ущерба упомянутым ценностям;
стремясь создать и расширить возможности получения знаний о природе, а также отдыха для общественности и населения этих территорий;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны соглашаются, что эта территория будет именоваться |
"______________________ приграничный сельский парк". |
Парк будет включать: |
с ____ стороны, территорию, расположенную _____ |
с ____ стороны, территорию, расположенную _____ |
(с ____ стороны, территорию, расположенную _____). |
Точные границы парка показаны на карте, которая приложена к этому соглашению и является его неотъемлемой частью.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


