5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1. | Фонетика | Алфавит; согласные и гласные звуки; согласные и гласные фонемы; типы чтения; разметка ударения и интонации; графическое изображение и эмоциональное содержание интонационных моделей; монофтонги; дифтонги; долгота гласного; чтение и написание транскрипций; произношение чисел, арифметических и химических формул |
2. | Грамматика | Артикль, существительное, местоимение, степени сравнения прилагательных и наречий, предлоги, союзы, глагол, употребление времен, согласование времен, инфинитив, причастие, герундий, дополнение, обстоятельство, определение, подлежащее, сказуемое, виды предложений. |
3. | Лексика и фразеология | Правила слообразования, этимологический анализ слова, терминоэлементы, обозначающие науку, диагностические обследования, лечение, заболевания, физические свойства, качества и другие признаки; греко - латинские заимствования, специализированная лексика, лексика для бытовой и деловой коммуникации. |
4. | Чтение | Тренинг всех видов чтения – поисковое, ознакомительное, реферативное и пр.; чтение специализированных научно-популярных, научных и технических текстов |
5. | Страноведение | Изучение общей информации о странах изучаемого языка, исследование культуры и традиций, исследование деловой, экономической и социальной жизни, медицинское и фармацевтическое развитие стран изучаемого языка, научные и технические достижения, известные личности и научные открытия в странах изучаемого языка. |
6. | Устная коммуникация | Особенности устной коммуникации - специфика выбора лексических и грамматических форм для ведения устной бытовой, деловой и профессиональной коммуникации. Изучение тем устной практики, связанных со спецификой профессионального развития личности (примерный список): 1. Иностранные языки в нашей жизни 2. О себе. О семье 3. Выдающиеся ученые России 4. Выдающиеся ученые страны изучаемого языка 5. Мой университет, институт, академия 6. Моя будущая специальность 7. Рабочий день студента 8. Работа в химической лаборатории 9. Российская Федерация 10. Страна изучаемого языка 11. Лекарственные растения 12. Экологические проблемы 13. Работа в аптеке 14. Фармацевтическое обслуживание в России 15. Фармацевтическое обслуживание в стране изучаемого языка 16. Фармацевтическое образование в России 17. Фармацевтическое образование в стране изучаемого языка 18. Система здравоохранения России 19. Система здравоохранения страны изучаемого языка 20. Организация деятельности ВОЗ |
7. | Письменная коммуникация | Личное письмо, анкета, сопроводительное письмо, резюме и CV, интервью, благодарственное письмо, факс, электронная почта, основные сокращения, используемые в деловой корреспонденции, таможенная декларация, структура делового письма, виды писем (письмо – запрос, письмо – предложение, заказ, подтверждение и отклонение заказов, рекламное письмо, письма об оплате, письма – напоминания), запросы, письмо-рекламация и ответ на него. |
8. | Аудирование | Аудиозаписи текстов деловой, бытовой и профессиональной направленности в виде монолога, диалога, микродиалога, дискуссии, интервью, радио передачи и пр. |
9. | Теория и практика специализированного перевода | Правила перевода текстов определенной жанровой направленности; установление вида информации; вычленение смыслового ядра текста вычленение пояснение способов перевода лексико-грамматических трудностей (перевод терминов, неологизмов, аббревиатур, реалий, т. д.); изучение лексических и грамматических трансформаций, выполнение фонового анализа текста; составление тематического тезауруса; правила оформление письменного перевода; нормативные аспекты письменного перевода; выполнение письменного перевода и его редактирование; обсуждение переводческих приемов; оценка готового письменного перевода. |
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1 | 2 | 3 |
1. | Вводно-коррективный курс | Фонетика (правила чтения; правила ударения в словах) Лексика и грамматика основные правила морфологии основные компоненты предложения (ядро предложения, второстепенные члены предложения) Основные виды чтения основные принципы и цели различных видов чтения: просмотрового, ознакомительного, поискового, изучающего принципы работы с текстом по специальности в соответствии с целью информационного поиска |
2. | Основы медицины: обучение чтению и переводу специальной литературы | Анатомия Грамматика и лексика система времен глагола (личные формы глагола); правила морфологии изучаемого языка (употребление суффиксов, префиксов для образования частей речи) анатомическая терминология Чтение по теме «Анатомия» приемы ознакомительного чтения приемы изучающего чтения для перевода специальныхтекстов правила использования словарей при чтении спецтекстов (общеязыковые, специальные словари) выбор значения слова (контекст, знания по специальности, грамматические знания) Основы аннотирования Физиология Грамматика и лексика неличные формы глагола; правила морфологии изучаемого языка (употребление суффиксов, префиксов для образования частей речи, медицинской терминологии) физиологическая терминология Чтение по теме «Физиология» приемы ознакомительного и просмотрового чтения приемы изучающего чтения для перевода специальных текстов правила использования словарей при чтении спецтекстов (общеязыковые, специальные словари) выбор значения слова (контекст, знания по специальности, грамматические знания) Основы аннотирования и реферирования Микробиология Грамматика и лексика некоторые аспекты синтаксиса правила морфологии (употребление суффиксов, префиксов для образования медицинских терминов) микробиологическая терминология Чтение по теме «Микробиология» приемы ознакомительного и просмотрового чтения приемы изучающего чтения для перевода специальных текстов правила использования словарей при чтении спецтекстов (общеязыковые, специальные словари) выбор значения слова (контекст, знания по специальности, грамматические знания) Основы аннотирования и реферирования |
3. | Медицинское образование: обучение основам устного профессионального общения | Медицинское образование в России Лексическое и грамматическое обеспечение изучения темы основные грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой тематике общая и специальная лексика по изучаемой тематике (продуктивно) Устная практика: учебная коммуникация в рамках изучаемой тематики Медицинское образование за рубежом Лексическое и грамматическое обеспечение изучения темы основные грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой тематике общая и специальная лексика по изучаемой тематике (продуктивно) Устная практика: учебная коммуникация в рамках изучаемой тематики |
5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми
(последующими) дисциплинами
№ п/п | Название обеспечиваемых (последующих) дисциплин | №№ разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ||
1. | Латинский язык | + | + | + | ||||||
2. | Физическая и коллоидная химия | + | + | + | + | + | + | + | ||
3. | Экономическая теория | + | + | + | + | + | ||||
4. | Биологическая химия | + | + | + | + | + | + | |||
5. | Фармакология | + | + | + | + | |||||
6. | Клиническая фармакология | + | + | + | + | |||||
7. | Медицинское и фармацевтическое товароведение | + | + | + | + | |||||
8. | Фармацевтическая технология | + | + | + | + | + | ||||
9. | Фармацевтическая химия | + | + | + | + | |||||
10. | Фармакогнозия | + | + | + | + | |||||
11. | Управление и экономика фармации | + | + | + | + | + | + |
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


