Сборник статей обучающихся и учителей
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ «ГОРОД АРХАНГЕЛЬСК»
«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 26»
____________________________________________________________
Россия, 7, корпус 4
тел./ E-mail: schkola26.arhangelsk@yandex.ru
Сборник статей
обучающихся и учителей
( учебный год)

Архангельск
2013 год
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
муниципального образования «город Архангельск»
«Средняя общеобразовательная школа № 26»
Научное общество обучающихся
муниципального бюджетного образовательного учреждения
муниципального образования «город Архангельск»
«Средняя общеобразовательная школа № 26»
Сборник статей
обучающихся и учителей
( учебный год)
Архангельск
2013 год
Ответственный за выпуск
, руководитель научного общества обучающихся (НОО) МБОУ СОШ № 26
Редакционная коллегия:
, руководитель физико-математической секции НОО МБОУ СОШ № 26;
, руководитель художественно-эстетической секции НОО МБОУ СОШ № 26
Сборник статей обучающихся и учителей ( учебный год) – Архангельск, издательство НОО МБОУ СОШ № 26, 2013, 32 с.
В сборник вошли материалы исследовательских работ обучающихся и учителей МБОУ СОШ № 26, выполненные в течение учебного года и представленные на конкурсах и конференциях различного уровня.
Материалы публикуются в авторской редакции. Ответственность за точность цитат, названий и другой информации, а также за соблюдение Закона об авторском праве несут авторы публикуемых материалов.
Содержание
с.
1. Нормы русского литературного языка………………………………………………………… 4
2. Искусство батика ……………………………………………………………………………...... 9
3. Семья помора…………………………………………………………………………………... 13
4. Поморские традиции моей семьи. Козуля………………………………………………….... 18
5. : ученый и учитель…………………………………………………………..21
6. Редакционно-издательская деятельность как средство развития творческой деятельности учителя и ученика………………………………………………………………………………
7. Организация учебно-воспитательного процесса в контексте повышения качества образования и развития личности обучаемого…………………………………………………. 27
8. Региональный компонент (интегрированный курс литература-английский язык)………. 29
Шемякина Елизавета, 6 «А» класс
Нормы русского литературного языка
,
учитель русского языка и литературы
Речевая грамотность является признаком общей культуры человека, его уровня знаний и воспитанности, а значит над речью нужно постоянно работать. В последнее время в СМИ часто затрагивают тему неграмотности чиновников, малообразованности учителей, да и сами журналисты время от времени допускают нарушения норм русского литературного языка.
Нормированность речи - это её соответствие литературно-языковому идеалу. Указанное свойство нормы было отмечено профессором , который писал: «Существование языкового идеала у говорящих, - вот главная отличительная черта литературного наречия с самого первого момента его возникновения, черта, в значительной мере создающая самое это наречие и поддерживающая его во всё время его существования».
Профессор подчёркивал социальную сторону понятия нормы, складывающейся из отбора языковых элементов наличных, образуемых вновь и извлекаемых из пассивного запаса. обращал внимание на то, что нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сценической речью, радиовещанием).
В 60-80-е годы 20 века литературные произведения и радиопередачи действительно могли служить образцом нормативного употребления. На сегодняшний день ситуация изменилась. Не всякое литературное произведение и не всякая передача по радио и телевидению могут служить в качестве образца нормативного употребления языка. Сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использованы как примеры литературно-нормированной речи.
Профессор определял норму как функциональное свойство знаков языка: «Норма - это свойство функционирующей структуры языка, создаваемое применяющим его коллективом благодаря постоянно действующей потребности в лучшем взаимном понимании».
Таким образом, норма литературного языка - это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций – единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития.
Понятие нормы одно из ключевых в лингвистике. Именно норма лежит в основе создания литературного языка. Норме литературный язык обязан своим возникновением и существованием. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнять основную функцию – быть средством общения.
Основные свойства языковой нормы:
объективность - норма не придумывается учёными, не предписывается ими;
обязательность для всех носителей языка;
устойчивость - если бы нормы не были устойчивыми, легко подвергались различным воздействиям, связь между поколениями была бы нарушена; устойчивость норм обеспечивает преемственность культурных традиций народа, развитие национальной литературы;
Историческая изменчивость - поскольку язык развивается, постепенно изменяются и языковые нормы под влиянием разговорной речи, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и др.
Изменения в языке влекут за собой появления вариантов некоторых норм. Это значит, что одно и то же грамматическое значение, одна и та же человеческая мысль могут быть выражены неодинаково, посредством разных слов, их форм и сочетаний, с использованием различных фонетических средств. Строгость литературно-языковых норм в 19-20 веках стала обязательной приметой образованности. В настоящее время норма утрачивает признак обязательности и становится рекомендуемой.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам установления языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные
исследования ученых-языковедов.
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:
норма первой степени -- строгая, жёсткая, не допускающая вариантов;
норма второй степени -- нейтральная, допускает равнозначные варианты;
норма третьей степени -- более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие,
а указывает на их коммуникативную целесообразность. Историческая смена норм литературного языка - закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменения социальных условий жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
В литературном языке различают следующие типы норм:
1). Нормы письменной и устной форм речи.
2). Нормы письменной речи.
3). Нормы устной речи.
К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
лексические нормы;
грамматические нормы;
стилистические нормы.
Специальными нормами письменной речи являются:
нормы орфографии;
нормы пунктуации.
Только к устной речи применимы:
нормы произношения;
нормы ударения;
интонационные нормы.
По сфере действия нормы литературного языка подразделяются на общие (нормы языка) и частные (нормы речи). Общие нормы распространяются на любые высказывания, а частные – на произведения отдельных видов словесности, например, поэтических произведений, документов и т. д.
Общие нормы литературного языка:
орфоэпические нормы устной речи, которые подразделяются на фонетические (нормы произнесения слов и словосочетаний) и просодические (нормы построения интонации), например, ударение в слове «обеспечение» на третьем слоге;
морфологические нормы построения слов, например, множественное число от слова «офицер» - офицеры с ударением на третьем слоге;
словообразовательные нормы, например, образование от существительного «условие» глагола «обусловливать» со звуком и соответственно буквой «о» в корне, а не «обуславливать»;
лексические нормы употребления слов и устойчивых словосочетаний в определенных значениях, например, слово «знаковый» означает «относящийся к знаку, имеющий функцию знака», а слово «значимый» означает «имеющий существенное значение», поэтому нельзя сказать «знаковая речь президента», но «значимая или значительная речь президента»; или: «Дай Бог нам преодолеть наши очень сложные социально-экономические и политические проблемы» - проблемы можно «решить».
логико-синтаксические нормы построения словосочетаний и предложений, регулирующие правильную смысловую связь элементов высказываний. Например, если опущен обязательный элемент словосочетания, создается неопределённость смысла: «Пожалуйста, тот, кто вносил, может высказаться. Кто вносил?... Кто хотел бы с иных позиций? Дайте, пожалуйста, возможность...»;
собственно синтаксические нормы, регулирующие устойчивые формальные связи слов в словосочетаниях и предложениях; нарушение этих норм приводит к неразличению синтаксических значений и обеднению смысла фразы: «Начальник охраны завода доложил по вопросу о подготовке по заводу мероприятий по очистке территории»;
орфографические нормы, регулирующие написания слов; нарушение орфографических норм затрудняет понимание письменной речи;
пунктуационные нормы, регулирующие членение предложений и обеспечивающие правильное понимание строения высказывания.
Общие нормы литературного языка изучаются в соответствующих разделах общего курса русского языка и в курсе стилистики.
К частным нормам принадлежат правила построения документов, публичных выступлений, научных сочинений, писем, художественных произведений и т. д.
Частные нормы литературной речи изучаются в специальных разделах курсов стилистики и в курсах теории словесности, риторики, поэтики, деловой речи. К частным нормам прозаической речи относятся, например, логические правила аргументации, правила построения высказываний, периодов и фигур речи.
По характеру использования литературные нормы подразделяются на действующие и классические. К действующим относятся нормы, которые используются в текущей устной и письменной речи. К классическим относятся нормы, которые используются в классических произведениях, но вышли из постоянного употребления.
Действующие нормы часто приходят в столкновение с классическими, но чёткую границу между ними провести невозможно, тем более что классические нормы иногда активизируются, как, например, использование в русской речи церковнославянских слов и оборотов, некоторых формул речевого этикета, свойственных дореволюционному обиходу, написаний слов в дореволюционной орфографии и т. д.
По вариативности норма может быть императивной (лат. imperativus - не допускающий выбора) и диспозитивной (лат. dispositivus - допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т. д. Диспозитивная норма допускает варианты - стилистические или вполне нейтральные.
Языковая норма - это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определённым стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Здесь уместно вспомнить слова нашего замечательного лингвиста академика : «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от неё».
Любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения и т. п.), а не произвольное желание говорящего.
Нормы необходимо знать не только для лучшего понимания происходящих в языке процессов, но и для повышения культуры речи в любой сфере - бытовой, учебной или профессиональной.
Литература
1. Курс русской риторики. - М.: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001.
2. Нормы русского литературного языка. Учебник для вузов. – М.: Финта, 2010.
3. Ожегов русского языка: Ок. 57000 слов/ Под ред. чл.-корр. АНСССР . – 20-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1989.
4. Пешковский и нормативная точка зрения на язык. // Избранные труды.
М.: Учпедгиз, 1999.
5. Соколова речи и культура общения. М.: Просвещение, 1995.
6. Чернышев и правильность русской речи. // Избранные труды. Т. 1.М.: 1970.
Эскаль Екатерина, 8 «В» класс
Искусство батика
,
учитель русского языка и литературы
В последнее время особую популярность получило искусство раскрашивания тканей или так называемый Батик (Batic, Batik) – Искусство батика. Причины такой популярности батика просты:
Во-первых, доступность материалов, необходимых для создания произведений из батика;
Во-вторых, возможность использования батика в самых различных прикладных областях художественного оформления, интерьера, дизайна и т. д.;
В-третьих, батик влечет своей необычайной простотой, легкостью и прозрачностью.
Батик – это обобщенное название разнообразных способов ручной росписи ткани. В основе всех этих приемов лежит принцип резервирования, то есть покрывания не пропускающим краску составом тех мест ткани, которые должны остаться незакрашенными и образовать узор.
Батик – batik – индонезийское слово. В переводе с индонезийского слово «ba» означает «хлопчатобумажная ткань», а «tik» - «точка» или «капля». «Ambatik» – «рисовать, покрывать каплями, штриховать». Техника батик основана на том, что парафин, резиновый клей, а также некоторые другие смолы и лаки, будучи нанесенными на ткань, не пропускают через себя краску - или, как говорят художники, «резервируют» от окраски отдельные участки ткани.
Современные техники росписи ткани очень разнообразны. Батик вобрал в себя особенности и художественные приемы многих изобразительных искусств – акварели, пастели, графики, витража, мозаики. Значительное упрощение приемов росписи по сравнению с традиционными техниками и многообразие специальных средств позволяет расписывать различные детали одежды, предметы интерьера, картины на шелке.
Батик позволяет создавать эксклюзивные ткани, востребованные и мастерами высокой моды, и модельерами, создающими более демократичную одежду. Дизайнеры, художники, модельеры обращаются к разным техникам росписи ткани, создавая стильные и оригинальные вещи.
Искусством батика можно заниматься в любом возрасте, в любой точке мира. Человека с творческой фантазией искусство батика поглощает многогранностью и широкими возможностями применения.
Учёные не пришли к единому мнению о времени возникновения искусства батика. Большинство считает, что этот способ оформления ткани появился в XIII-XIV в. в. Но корни его, несомненно, уходят в глубокую древность. Родиной батика принято считать индонезийский остров Ява, где это искусство получило наибольшее развитие.
Понятие «батик» впервые появляется в голландских текстах XVII столетия. Яванцы называют батик «амбатик», что означает рисование и письмо.
Традиционно родиной батика называют Индонезию, хотя роспись по ткани с давних времен использовалась в Перу, Японии, Шри-Ланке, Средней Азии, Турции, Египте, Иране, Африке и Индокитае. Тогда батик был не просто красивым рисунком на ткани, он считался священным и его узоры использовали в качестве оберега.
Китай дал миру такой прекрасный материал, как шелк. Техника украшения шелковой ткани методом набойки в Китае называлась жанцзе. Это можно перевести как узоры краской, орнамент, получаемый погружением в красящую жидкость. В танский период существовало три различных метода нанесения узоров краской: восковой, блоковый и узелковый. По-видимому, самым древним и традиционным из них является метод лацзе (узоры воском), при котором жидкий горячий воск по узору накладывался на ткань, после остывания ткань погружали в красильный чан, потом воск удаляли, и ткань в нужных местах оставалась неокрашенной. Иногда последовательность была обратной: ткань окрашивали, затем по заданному рисунку на нее наносили воск, после этого ткань помещали в щелочной раствор, и краска, за исключением закрытых воском мест, смывалась. Если была необходима двуцветная окраска, то операция повторялась. В три цвета окрашены немногие дошедшие до нас образцы. Они назывались санбаоцзе. Исследователи-этнографы считают, что тройная окраска была техническим пределом, так как при наложении четвертого слоя ткань делается почти черной. Вышеописанный способ можно смело назвать батиком.
В Японии технологии украшения ткани развивались своим особым путем. Считается, что окрашивание способом, известным в мировой культуре под названием батик, было завезено в Японию из Индии или Китая. По-японски он назывался рокэти и использовался при разрисовке ткани для ширм и одежды. VIII век был золотым веком художественного ткацкого производства в Японии. В это время уже существовало множество видов ткани; кроме батика, развивается вышивка и восковая набойка – суримон, а также техники кокэти (узоры по трафарету) и юхата, напоминающая индийскую лахерия.
В Индонезии, в некоторых областях Центральной Явы и прилегающих к ней островах, сохранилась древнейшая форма резервирования, которой пользуются до сих пор при создании особой церемониальной ткани. Резервом здесь служит специально приготовленная рисовая паста, которую наносят с помощью бамбуковой палочки. Ткань берут только ручного прядения, краска приготовляется из корня растения Morinda citrifolia, окрашивание происходит в несколько стадий и длится несколько дней. После удаления пасты остаются простые, в основном геометрические, реже – фигуративные изображения.
Из тысячи различных орнаментов, передававшихся из поколения в поколение, многие были в конце XVIII века запрещены к употреблению для простолюдинов, и носить их дозволялось только членам княжеской семьи и лицам, особо приближенным к султану. Это были прежде всего традиционные ритуальные, символические орнаменты. К таким орнаментам относились, например, изображения мифической птицы с раскрытым перепончатым хвостом, схематичное изображение старинного меча, спиральная полоса, язычок пламени, дополняющий спираль, штрихи, напоминающие дождик, мотив изображения священной горы на белом фоне. Эти запреты и предписания строго соблюдались в XVIII веке, и даже сегодня появиться в кратоне Джакарты в запретном (lorangan) узоре считается неприличным для местных жителей. Символическое значение узоров возвышало и магически защищало их носителей.
В Индии в средние века рисунок на ткань наносился либо кистями, либо при помощи деревянного штампа. Первый способ был весьма трудоемким и длительным. Из ручной технологии до настоящего времени широко распространена техника узелковой окраски ткани, так называемая бандхана, при которой узор выглядит составленным из мелких неровных пятнышек. Изображения людей в одежде, украшенной таким точечным узором, можно увидеть в скульптурах, рельефах и фресках древних индуистских храмов.
Другая древняя технология распространена в Гуджарате. Ткань свивают жгутом и плотно обматывают те места, где должны быть полосы, затем ткань погружают в краску. После развязывания на месте свивки остается непрокрас. Такая техника называется лахерия. Она похожа на батик, но здесь иной метод резервирования.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


