| Минобрнауки России |
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | |
Институт иностранных языков | |
Кафедра русского языка |
Фонд оценочных средств по учебной дисциплине
__________ Практикум по межкультурной коммуникации ____________
(наименование дисциплины)
__________035700.62 Лингвистика__________
_______________бакалавр_____________
Владивосток 2014 г.
Лист согласований ФОС
ФОС составил | Старший преподаватель кафедры языка | ||
(степень, звание, фамилия, имя, отчество составителей) | |||
ФОС рассмотрен и принят на заседании кафедры ___Русского языка____________________ | |||
Протокол заседания кафедры от «08» мая 2014 г. протокол №12 | |||
Заведующий кафедрой русского языка |
|
| |
(подпись) | () |
| |
Паспорт фонда оценочных средств
по дисциплине Практикум по межкультурной коммуникации
ООП Лингвистика
Контролируемые разделы (темы), дисциплины1 | Коды компетенций и ЗУВы | Оценочные средства | |||
Наименование | Представление в фонде (кол-во) | ||||
Текущий контроль | Промежуточная аттестация | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
Тема 1. Реальный мир, культура, язык. Реальная картина мира. Культурная (понятийная) картина мира. Культурная карта Европы. Соотношении культурной (понятийной, концептуальной) и языковой картин мира. Тема 2. Безэквивалентная лексика. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации. Коллокационные, или лексико-фразеологические, ограничения, регулирующие пользование языком. Конфликт между культурными представлениями разных народов. Эквивалентность слов, понятий, реалий. Социокультурный аспект цветообозначений. Язык как хранитель культуры. Идиоматика языка. Тема 3. Отражение в языке изменений и развития общественной культуры. Вопросы понимания художественной литературы. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур. Учебный социокультурный комментарий: историзмы, архаизмы, слова, изменившие свои значения в современном русском языке. Реалии, ссылки, аллюзии, требующие фоновых социокультурных знаний. Виды социокультурного комментария. Тема 4. Язык и идеология. Понятие идеология. Идеология и менталитет. Россия и Запад: сопоставление идеологий. Сходство. Различие. Политическая корректность, или языковой такт. Тема 5. Этикет межличностных отношений. Межкультурная коммуникация и этические основы вежливости. Деловое общение и народная дипломатия как стабилизирующие факторы в полиэтническом регионе. Этические принципы категории вежливости в межкультурной коммуникации. Тема 6. Некоторые особенности благодарности в русском языке. Общие принципы этикетных формул общения народов Запада и Востока. Тема 7. Деловая документация в межкульутурной коммуникации. Участники коммуникации. Номинативное содержание деловых бумаг. Коммуникативное содержание. Тема 8. Международные переговоры. Контекст и диспозиция переговоров. Роль культурных различий в переговорах с зарубежными партнерами. Тема 9. Как выбрать стиль переговоров. Предварительное планирование переговоров. Стадии международных переговоров. Инструментарий переговоров. Типы культур делового общения в межнациональных контактах. Тема 10. Коммуникативные помехи и способы их преодоления. Вербальные помехи. Фонетико-фонологический, графический, морфологический, лексический и синтаксический уровни. Несовпадение внутренних форм. Тема 11. Национально-специфические особенности невербальной коммуникации. Невербальные компоненты коммуникаций. Жестика. Проксемика. Различия в коммуникативных стратегиях. Расхождение этикетных норм. Тема 12. Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации. Степень эксплицитности. Избыточность. Многоканальность. | ОК-1 | Знание: общечеловеческие ценности и ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме;основы философии, социологии, истории, педагогики, психологии, философские, научные, религиозные картины мира; процесс многообразия культур и цивилизаций в истории обществ; Умения: проявлять расовую, национальную, религиозную терпимость; уважительно относиться к историческому наследию и культурным традициям; Владения: навыками общения в полиэтническом обществе; навыками преодоления влияния национальных стереотипов в ситуациях межкультурного общения; способностью к коммуникации в профессиональной сфере, к критике и самокритике, терпимостью, способностью работать в коллективе; | Собеседование Дискуссия
|
Групповой проект
Устное сообщение | Вопросы по темам (32)
Темы для проведения дискуссий (5)
Темы для групповых проектов (1)
Темы для сообщений (18) |
ОК-2 | Знания: направления межэтнического и межконфессионального диалога; основы межкультурных коммуникаций и взаимовлияния культур; Умения: проявлять расовую, национальную, религиозную терпимость; Владения: навыками выражения своих мыслей и мнения в межличностном и деловом общении на иностранном языке; навыками решения коммуникативных задач; навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов; | ||||
ОК-3 | Знания: особенности социокультурной и межкультурной коммуникации; Умения: вступать в эффективную коммуникацию, адекватное полиэтническое общение; обеспечивать межкультурный диалог в обществе; Владения: способностью к коммуникации в международной профессиональной деятельности; | ||||
ОК-5 | Умения: уважительно относиться к историческому наследию и культурным традициям; | ||||
ПК-1 | Владения: навыками общения в полиэтническом обществе; социально и культурно значимой информацией для социума изучаемого языка | ||||
ПК-2 | Знания: направления межэтнического и межконфессионального диалога; основы межкультурных коммуникаций и взаимовлияния культур; процесс многообразия культур и цивилизаций в истории обществ; Умения: поддерживать эффективную коммуникацию в различных социальных ситуациях с различными представителями данного социума; Владения: навыками общения в полиэтническом обществе; социально и культурно значимой информацией для социума изучаемого языка | ||||
ПК-7 | Умения: осуществлять межкультурную коммуникацию в социально-бытовой, социально-культурной, социально-политической и официально-бытовой сферах; проявлять расовую, национальную, религиозную терпимость; Владения: навыками преодоления влияния национальных стереотипов в ситуациях межкультурного общения | ||||
ПК-32 | Владения: механизмами разработки новых учебных материалов | ||||
ПК-33 | Владения: основами современных концепций обучения иностранным языкам | ||||
ПК-37 | Умения: выявлять и критически анализировать конкретные проблемы межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов |
| Минобрнауки России |
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | |
Институт иностранных языков | |
Кафедра русского языка |
Перечень вопросов для подготовки к зачету
· Реальная картина мира.
· Культурная (понятийная) картина мира.
· Соотношении культурной (понятийной, концептуальной) и языковой картин мира.
· Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации.
· Конфликт между культурными представлениями разных народов.
· Конфликт культур при заполнении простой анкеты.
· Эквивалентность слов, понятий, реалий.
· Символика одних и тех же цветов в разных культурах.
· Идиоматика языка.
· Вопросы понимания художественной литературы.
· Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.
· Виды социокультурного комментария.
· Современная Россия через язык и культуру.
· Современная жизнь в России.
· Черты характера русских.
· Язык и национальный характер.
· Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.
· Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов.
· Способы реализации функции воздействия в сфере информативно-регуляторской лексики.
· Понятие идеология.
· Идеология и менталитет.
· Россия и Запад: сопоставление идеологий.
· Политическая корректность, или языковой такт.
· Межкультурная коммуникация и этические основы вежливости.
· Роль культурных различий в переговорах с зарубежными партнерами.
· Стадии международных переговоров.
· Вербальные помехи в коммуникации.
· Невербальные компоненты коммуникаций.
· Различия в коммуникативных стратегиях.
· Расхождение этикетных норм.
· Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации.
Составитель: старший преподаватель кафедры русского языка
![]()
| Минобрнауки России |
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | |
Институт иностранных языков | |
Кафедра русского языка |
Темы сообщений
по дисциплине Практикум по межкультурной коммуникации
1. Невербальное поведение моего народа
2. Особенности невербального поведения народа (по выбору)
3. Язык жестов русских
4. Безэквивалентная лексика в моем языке
5. Пословицы и поговорки как отражение народной мудрости
6. Самые популярные пословицы и поговорки моего народа
7. Стереотипы о России и русских у моего народа
8. Стереотипы о различных культурах
9. Особенности делового общения в различных культурах
10. Соотношении культурной (понятийной, концептуальной) и языковой картин мира.
11. Конфликт между культурными представлениями разных народов.
12. Безэквивалентная лексика.
13. Символика одних и тех же цветов в разных культурах.
14. Идиоматика языка.
15. Язык и национальный характер.
16. Россия и Запад: сопоставление идеологий.
17. Политическая корректность, или языковой такт.
18. Этикетные нормы.
Критерии оценки:
ü 10 баллов выставляется студенту, если информация соответствует нормам и правилам русского языка.
ü 5 баллов выставляется студенту, если средства представления информации искажены.

| Минобрнауки России |
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | |
Институт иностранных языков | |
Кафедра русского языка |
Перечень дискуссионных тем для дискуссий
по дисциплине Практикум по межкультурной коммуникации
1 Россия: Еавропа или Азия?
2 Роль делового протокола в межкультурном общении.
3 Как повысить эффективность межкультурного общения?
4 Можно ли избавиться от стереотипов?
5 Толерантность и безразличие: где граница?
Критерии оценки:
ü 10 баллов выставляется студенту, если студент демонстрирует умение высказывать свое мнение адекватными средствами.
ü 5 баллов выставляется студенту, если средства выражения мнения искажены.
ü 0 баллов выставляется студенту, если средства выражения интенции неадекватны.
|
| Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования |
Институт иностранных языков | |
Кафедра русского языка |
Темы групповых творческих
проектов[1]
по дисциплине Практикум по межкультурной коммуникации
Групповые творческие задания (проекты):
Подготовка мероприятия «Общение без стереотипов» с участием студентов университета других направлений
Критерии оценки:
ü 10 баллов выставляется студенту за активное участие и разработку задания для проведения мероприятия.
Составитель ________________________ (подпись) «____»__________________20 г.


