Wenn ich frei wäre, würde ich zu dir kommen.
7.1 Kommt er morgen ins Institut, so nimmt er an der Konferenz teil.
7.2 Werden die Bedingungen günstig, unterschreiben wir den Vertrag.
7.3 Willst du einen praktischen Beruf erlernen, musst du weiter studieren.
7.4 Erfährst du etwas Genaueres über die Waren auf der Messe, telefoniere mit mir!
7.5 Hat dieses Unternehmen gute Erzeugnisse, wird es rentable arbeiten.
Вариант – 2
I. Прочтите текст и переведите его.
Produktionsfaktor Kapital
Das Kapital als dritter Produktionsfaktor neben Naturschätzen und menschlicher Arbeit ist nicht wie diese naturgegeben. Es muss erst vom Menschen geschaffen werden. Kapital entsteht durch Sparen und Investieren, d. h. durch Konsumverzicht, durch Verwendung von Produktivkräften zur Kapitalbildung anstatt zum Verbrauch.
Wer einen Betrieb eröffnen will, braucht Kapital. Er kann es sich beschaffen, nur wenn er einen ausreichenden Geldbetrag selbst erspart. Er kann den benötigten Betrag auch von der Bank leihen. Im ersten Fall arbeitet er mit Eigenkapital, im zweiten mit Fremdkapital. Den Vorgang, durch den das ersparte Geld in Kapitalgüter verwandelt, d. h. in ihnen angelegt wird, nennt man Investition. Die Kapitalgüter nützen sich mit der Zeit ab und verhalten, deshalb müssen die Unternehmer in der Bilanz deren Wert von Jahr zu Jahr geringer absetzen. Dieser Vorgang heißt Abschreibung.
Werden die Kapitalgüter nicht ersetzt, so wird das Kapital aufgezehrt. Soll der Ertrag nicht nur gleich bleiben, sondern erhöht werden, so muss neu investiert, d. h. die Kapitalausstattung vermehrt werden.
Was macht Kapital wirksam? Wirksam wird es durch Ideen.
Um Natur, Arbeit und Kapital nutzbringend zu kombinieren, werden schöpferische Ideen und sachliches Wissen gebraucht.
Zu den Grundlagen jeder Wirtschaft gehört neben dem Bestand an Produktionsfaktoren die Schatzkammer von Wissen, besonders an technischem und wirtschaftlichem Wissen.
Für jede Wirtschaft ist heute die Fähigkeit, neue Ideen zu entwickeln, der Schlüssel zur Zukunft.
II. Поставьте к тексту 5-6 вопросов.
III. Переведите предложения с конструкцией haben (sein) + zu + Infinitiv:
3.1 Wir haben noch viel zu lernen.
3.2 Ich besuche dich heute Abend nicht, ich habe die Hausaufgabe zu machen.
3.3 Die Fenster sind in diesem Zimmer aufzumachen, lüftet es bitte!
3.4 Bei der Bank ist ein unwiderrufliches Akkreditiv zu eröffnen.
% des Wertes der gelieferten Ware sind nach Ablauf der Garantiefrist zu zahlen.
IV. Подчеркните сказуемое, переведите предложения с глаголом lassen:
4.1 Die internationalen Börsen lassen den US - Dollar sinken.
4.2 Ihr lasst seinen Vertreter diese Wertpapiere kaufen.
4.3 Lassen Sie den Finanzleiter kommen!
4.4 Lass ihn ruhig!
4.5 Wo hast du dein Auto gelassen?
V. Подчеркните сказуемое, определите время глагола, переведите на русский язык:
5.1 Nachdem in der Stunde eine schwierige Aufgabe gelöst worden war, wurde uns vom Lehrer eine ähnliche aufgegeben.
5.2 Das Bauprojekt muss heute noch beendet werden.
5.3 Die Sekretärin bekommt das Fax am 15.08.2004.
5.4 Hier darf man nicht rauchen.
5.5 Das Auto lässt sich reparieren.
VI. Поставьте глаголы в указанной временной форме и переведите предложения:
6.1 Der Plan... von den Betriebsangehörigen … (erfüllen - Präteritum Passiv).
6.2 Wann … der Zug nach Coburg … (abfahren - Perfekt Aktiv)?
6.3 In England … es viel Tee … (trinken - Präsens Passiv).
6.4 Die Maschine … noch nicht… (reparieren – Plusquamperfekt Passiv).
6.5 Wir … die Produkte unserer Firma … (brauchen - Präteritum Aktiv).
VII.Переведите бессоюзные придаточные предложения условия, преобразуйте их в союзные придаточные:
Muster: Wäre ich frei, würde ich zu dir kommen.
Wenn ich frei wäre, würde ich zu dir kommen.
7.1 Kommt man durch das Parktor, sieht man gleich das schöne Gebäude der neuen Buchausstellung.
7.2 Habe ich nicht genug Zeit zum Besuch, rufe ich dich an.
7.3 Steigern die Preise rasch, befindet sich die Wirtschaft, im Zustand der Krise.
7.4 Hört der Regen nicht auf, fahren wir los.
7.5 Wird Herr Müller unser Abteilungsleiter, können wir den Auftrag an das billigste Bauunternehmen vergeben.
Вариант – 3
I. Прочтите текст и переведите его.
Messen und Ausstellungen in der Bundesrepublik
Die Handelsmessen haben sich im frühen Mittelalter aus einzelnen Märkten entwickelt, und zwar im Zusammenhang mit kirchlichen Festen, wie der Name andeutet. Die Messen standen unter dem Schutz der Fürsten. So wurde die Messe in Frankfurt am Main in einem Privileg Friedrichs II. von 1240 zum ersten Mal erwähnt. Ein Privileg Kaiser Maximilians von 1507 begründete die Leipziger Messe. In der Bundesrepublik ist die frühere Universalmesse von der Fachmesse abgelöst worden. Der Ausstellungs - und Messeausschuß der Deutschen Wirtschaft (AUMA) in Köln nennt in seinem Veranstaltungskalender etwa 160 Messen und Ausstellungen in Deutschland von überregionaler und internationaler Bedeutung. Die wichtigsten Messestädte sind Berlin, Düsseldorf, Essen, Frankfurt am Main, Hamburg, Hannover, Köln, Leipzig, München, Nürnberg und Stuttgart. Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover-Messe, die in jedem Frühjahr stattfindet. Mit m2 Ausstellungsfläche und 5700 in- und ausländischen Ausstellern von Investitions - und Gebrauchsgütern ist sie die umfangreichste Messeveranstaltung der Welt.
Die Frühjahrs - und die Herbstmesse in Frankfurt/Main sind Konsumgütermessen mit den Schwerpunkten Keramik, Porzellan, Kunstgewerbe, Schmuck und Papierwaren. Hier finden auch Fachmessen wie "interstoff' (für Bekleidungstextilien), die Internationale Automobilausstellung, eine Fachmesse für Sanitäran-, Heizung und Klima ("ISH") und die "automechanika" — eine Fachmesse für die Ausrüstung von Autowerkstätten und Tankstellen statt. Die Frankfurter Buchmesse ist auch weltbekannt.
in Köln werden auch viele Messen veranstaltet: die "ANUGA" (der Weltmarkt für Ernährung), die "photokina" (Weltmesse des Bildes), die nationale Möbelmesse sowie Spezialmessen für Haushaltsgeräte, Fahr - und Motorräder und Eisenwaren.
II. Поставьте к тексту 5-6 вопросов.
III. Переведите предложения с конструкцией haben (sein) + zu + Infinitiv:
3.1 Zu Hause habt ihr diesen Text zu lesen und ins Russische zu übersetzen.
3.2 Sie ist im Moment telefonisch nicht zu erreichen.
3.3 Innerhalb von 20 Tagen hat der Käufer einen Garantieschein der Bank dem Verkäufer zu übergeben.
3.4 Die Fahrkarten sind im Vorverkauf zu besorgen.
3.5 Diese Übung ist schriftlich zu machen.
IV. Подчеркните сказуемое, переведите предложения с глаголом lassen:
4.1 Ich lasse mir keine Vorschriften machen.
4.2 Lassen Sie mich alles ausführlich erzählen!
4.3 Es wird getestet, wie teuer sich die Produkte am Markt verkaufen lassen.
4.4 Der Erfolg eines Unternehmens lässt sich aus der Nutzung der Talentreserven der Mitarbeiter herleiten.
4.5 Er ließ sich überzeugen.
V. Подчеркните сказуемое, определите время глагола, переведите на русский язык:
5.1 Die Arbeit in einem Betrieb wurde wegen des Unfalls unterbrochen.
5.2 Mit der Arbeit auf dieser Baustelle darf schon morgen begonnen werden.
5.3 Auf der Herbstmesse habe ich Ihre Waren kennen gelernt
5.4 Außerdem erhielt jede Familie das Kindergeld für jedes Kind bis zu 16 Jahren.
5.5 Wir möchten Sie um ein Angebot bitten.
VI. Поставьте глаголы в указанной временной форме и переведите предложения:
6.1 Dieser Begriff... im Bereich der Wissenschaften nicht … (anwenden- Präsens Passiv).
6.2 Mit welchem Zug … wir… (fahren - Futurum Aktiv).
6.3 Früher… Brücken aus Holz … (bauen – Präteritum Passiv).
6.4 Der Geschäftsführer der Fa Avis und sein Stellvertreter … zwei Koffer … (packen – Plusquamperfekt Aktiv).
6.5 Die Ware … schon … (bezahlen – Plusquamperfekt Passiv).
VII.Переведите бессоюзные придаточные предложения условия, преобразуйте их в союзные придаточные:
Muster: Wäre ich frei, würde ich zu dir kommen.
Wenn ich frei wäre, würde ich zu dir kommen.
7.1 Schneit es morgen nicht, hole ich dich mit dem Auto ab.
7.2 Erfährt er unser Geheimnis, wird er dir nie verzeihen.
7.3 Hilfst du mir bei der Übersetzung nicht, schaffe ich das nicht, bis zum Abend.
7.4 Sagst du zu niemanden ein Wort, erzähle ich dir diese Geschichte.
7.5 Gewinnt er noch einen Punkt, ist er Sieger.
Вариант – 4
I. Прочтите текст и переведите его.
Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik
Bundesrepublik Deutschland gehört zu den großen Industrieländern, sie steht in der Welt an der vierten Stelle. Im Welthandel nimmt sie sogar den zweiten Platz ein. Das Wirtschaftssystem im Land hat sich seit dem zweiten Weltkrieg zu einer sozialen marktwirtschaftlichen Ordnung mit globaler Steuerung des Wirtschaftsablaufs entwickelt. Es verbindet die freie Initiative des Einzelnen mit Prinzipien des sozialen Fortschritts. Unter dem Losung „So wenig Staat wie möglich, so viel Staat wie nötig“ hat der Staat in erster Linie eine Ordnungsaufgabe.
Die Voraussetzung für das Funktionieren des Marktmechanismus ist der Wettbewerb. Ohne Konkurrenz kann es keine Marktwirtschaft geben. Die Triebkraft des Marktes ist das Streben nach Gewinn. Deshalb muss er überall dort versagen, wo keine Gewinne erzielt werden sollen oder können. Aus diesem Grund waren einige Bereiche der deutschen Wirtschaft nie ganz dem marktwirtschaftlichen System unterworfen, z. B., die Landwirtschaft, Teile des Verkehrswesens und der Steinkohlenbergbau. Die Deutsche Bundesbahn und die Deutsche Bundespost sind inzwischen zu AG geworden und somit privatisiert. Folgende Gremien wirken an der Koordinierung der Wirtschafts - und Finanzpolitik mit.
Der Konjunkturrat für die öffentliche Hand besteht aus den Bundesministern für Wirtschaft und Finanzen, je einem Mitglied jeder Landesregierung und Vertreten der Gemeinden. Die Deutsche Bundesbank, die von der Regierung unabhängig ist, ist für die Geldpolitik zuständig. Der Finanzplanungsrat hat die Aufgabe, die Finanzplanung von Bund, Ländern und Gemeinden zu koordinieren. Die wichtigsten Industriezweige der BRD sind Steinkohlenbergbau, Metallurgie, Maschinenbau, Straßenfahrzeugbau (Automobilindustrie), Schiffbau, Luft - und Raumfahrtrindustrie, feinmechanische, chemische, elektrotechnische, optische Industrie, Verbrauchsgüterindustrie, Nahrungs - und Genußmittelindustrie.
II. Поставьте к тексту 5-6 вопросов.
III. Переведите предложения с конструкцией haben (sein) + zu + Infinitiv:
3.1 Nichts ist schon zu ändern.
3.2 Mein Vater ist immer sehr viel zu tun.
3.3 Der Kaufvertrag ist in seinem Inhalt möglichst genau zu bestimmen, um spätere Streitigkeiten zu verhindern.
3.4 Die Bedürfnisse dieser Gruppe sind mir schwer artikulierbar.
3.5 Ihr habt die Fehler in euren Arbeiten zu beachten und dann zu korrigieren.
IV. Подчеркните сказуемое, переведите предложения с глаголом lassen:
4.1 Ich lasse mir einem Anzug nähen.
4.2 Lassen Sie mir noch etwas Kaffee in der Kanne.
4.3 Manche Erfahrungen lassen sich nicht ignorieren.
4.4 Die überwiegende Mehrzahl der Menschen der BRD hat einen Lebensstandard, den sich die Kriegsgeneration von 1945 nicht hat träumen lassen.
4.5 Er ließ sich überzeugen.
V. Подчеркните сказуемое, определите время глагола, переведите на русский язык:
5.1 Das Geld ist in einer Bank als Kredit ausgeliehen worden.
5.2 Dieses optische Gerät darf nur von einem tüchtigen und erfahrenen Fachmann repariert werden.
5.3 Den Verkauf eines im Inland produzierten Gutes an das Ausland nennt man Warenexport.
5.4 Die Sekretärin soll noch einen Brief tippen.
5.5 Die Firma hat eine Anfrage über Preisliste gemacht.
VI. Поставьте глаголы в указанной временной форме и переведите предложения:
6.1 Absatzwirtschaftliche Daten... zur Planung der Produktion … (benötigen – Präteritum Passiv).
6.2 Die Ware … morgen … (liefern – Futurum Passiv).
6.3 Die Delegation … in Coburg am Montag … (ankommen - Plusquamperfekt Aktiv).
6.4 Als Betrieb … eine räumlich-technisch-soziale Einheit … (bezeichnen - Präsens Passiv).
6.5 Sie … ihren Freund … (anrufen - Präsens Aktiv).
VII.Переведите бессоюзные придаточные предложения условия, преобразуйте их в союзные придаточные:
7.1 Wird das Wetter schön, fahren wir morgen aufs Land.
7.2 Sagt der Angeklagte die Wahrheit, muss er frei werden.
7.3 Entscheiden Sie sich für dieses Auto, würde ich Ihren 10 % Rabatt geben
7.4 Wird sie nicht sofort operiert, kann sie sterben.
7.5 Will sie Aufnahmeprüfungen bestehen, muss sie beginnen im September zu studieren.
Вариант – 5
I. Прочтите текст и переведите его.
Firma
Firma ist die Bezeichnung für den Namen eines Handelsgewerbes, unter dem ein Vollkaufmann seine Geschäfte betreibt, klagen und verklagt werden kann und seine Unterschrift angibt.
Die Firma besteht aus einem Firmenkern und aus einem Firmenzusatz, der Aufschluss über den Geschäftszweig oder das Produkt gibt. Folgende Arten von Firmungen sind möglich:
- Die Personenfirma enthält einen oder mehrere Personennamen.
- Die Sachfirma besteht aus den Gegenstand der Unternehmung.
- Die gemischte Firma enthält Personennamen und den Gegenstand der Unternehmung.
Mit dem Namen eines Unternehmens ist der Ruf verbunden. Deshalb gibt es bei der Auswahl eine Reihe von Firmengrundsätzen zu beachten:
· Firmenwahrheit: Der Name des Unternehmens muss den Tatsächlichen Verhältnissen entsprechen. Die Personenfirma muss mit dem bürgerlichen Namen, die Sachfirma mit dem Gegenstand des Unternehmens übereinstimmen.
· Firmenklarheit: Der Name der Unternehmung muss unmissverständlich sein. Insbesondere darf der Zusatz keine Verhältnisse andeuten, die tatsächlich nicht bestehen.
· Firmenausschließlichkeit/Firmenschutz: Jeder Kaufmann hat ein Recht darauf, dass sein Name nicht von einem Konkurrenten oder jemand anderem, der von diesem Ruf profitiert will, kopiert wird. Deshalb ist jede Firma, sobald sie im Handelsregister eingetragen wird, in dieser Weise geschützt, dass sie von keinem anderen Unternehmen benutzt werden darf.
II. Поставьте к тексту 5-6 вопросов.
III. Переведите предложения с конструкцией haben (sein) + zu + Infinitiv:
3.1 Ich habe keinen Alkohol zu trinken.
3.2 Du hast das Fenster zuzumachen.
3.3 Dieser Artikel ist von unseren Studenten zu übersetzen.
3.4 Der Betrag der vorläufigen Rechnung ist dem Empfang des Telegramms zu bezahlen.
3.5 Bei der Bank ist ein unwiderrufliches Akkreditiv zu eröffnen.
IV. Подчеркните сказуемое, переведите предложения с глаголом lassen:
4.1 Sie hat das Rauchen gelassen.
4.2 Der Wein lässt sich trinken.
4.3 Nach der Betriebsgröße lässt sich ebenfalls eine Einteilung vornehmen.
4.4 Aus den genannten Zielen lässt sich die Aufgabenstellung der Personalwirtschaft ableiten.
4.5 Lassen Sie mich überlegen!
V. Подчеркните сказуемое, определите время глагола, переведите на русский язык:
5.1 Der Student bekam eine gute Note, denn der ganze Text war von ihm ohne einen Fehler übersetzt worden.
5.2 Wir werden zuerst bei der Beschreibung eines Landes über die geografische Lage und Grenzen sprechen.
5.3 Nur in sehr primitiven Wirtschaftsformen findet man auch nicht einfachste Formen des Geldes.
5.4 Du sollst eine Fahrkarte noch buchen.
5.5 Wir haben Ihre Kataloge und Muster erhalten.
VI. Поставьте глаголы в указанной временной форме и переведите предложения:
6.1 Die Qualität der Ware muss durch Zertifikat... (bestätigen - Präsens Passiv).
6.2 Was … Sie von Beruf? ( sein – Präsens Aktiv).
6.3 Die Ausstellung … bald … (eröffnen – Futurum Passiv).
6.4 Nachdem wir den Preis …, schlossen wir den Vertrag ab. (besprechen - Plusquamperfekt Aktiv).
6.5 Die Studenten … begrüßend … (aufstehen – Präteritum Aktiv).
VII.Переведите бессоюзные придаточные предложения условия, преобразуйте их в союзные придаточные:
7.1 Stört niemand mich, schaffe ich diese Arbeit in einer Woche.
7.2 Finde ich eine Mitfahrgelegenheit nach Soest, komme ich am Wochenende zu dir.
7.3 Wird Frau Beust unsere Klassenlehrerin, werden wir glücklich sein.
7.4 Möchte er gute englische Sprachkenntnisse erwerben, geht er nach England.
7.5 Hätte ich gewusst, wo das Buch liegt, hätte ich es genommen.
Вариант – 6
I. Прочтите текст и переведите его.
Gesellschaftsformen der Unternehmen
Gesellschaftsformen sind Rechtsformen für den Zusammenschluss von Personen zum gemeinsamen wirtschaftlichen Handel.
Unternehmen
Rechtsformen der Unternehmen (Unternehmensformen) | ||
Einzelunternehmung | Gesellschaften - Personengesellschaften · Offene Handelsgesellschaft (OHG) · Kommanditgesellschaft (KG) - Kapitalgesellschaften · Aktiengesellschaft (AG) · Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) - Besondere Gesellschaften · GmbH & Co. KG ·Kommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA) · Genossenschaften | Unvollständige Gesellschaften - Stille Gesellschaften - Gesellschaft des bürgerlichen Rechts |
Die Einzelunternehmung ist ein Gewerbebetrieb, der von einer einzelnen Person betrieben wird. Zum Beispiel: Feinkosthändler Friedolin Fleißig ist ein Einzelkaufmann. Denn er führt sein Geschäft als Einzelunternehmen/Einzelfirma.
Folgendes ist typisch für diese Form des Unternehmens:
· Eine Person (in unserem Beispiel: Fleißig) ist der alleinige Eigentümer und Leiter des Unternehmens.
· Er ist der einzige Eigenkapitalgeber.
· Ihm allein steht der gesamte Gewinn zu.
· Mit seinem gesamten Vermögen übernimmt er die Haftung für die etwaigen Schulden des Unternehmens.
· Der Firmenname des Unternehmens umfasst den Vor - und Nachnamen des Einzelkaufmanns.
· Ein Einzelunternehmen erlischt, wenn es aufgelöst wird, in den Vergleich oder in Konkurs geht oder der Einzelkaufmann stirbt.
II. Поставьте к тексту 5-6 вопросов.
III. Переведите предложения с конструкцией haben (sein) + zu + Infinitiv:
3.1 Eine Fotoausstellung ist vorzubereiten.
3.2 Dieser Text war zu lesen.
3.3 Du hast am Sportfest teilzunehmen.
3.4 Verlangt er vom Verkäufer die Versendung an einen anderen Ort als Erfüllungsort, so hat er die entscheidenden Kosten zu tragen.
3.5 Betriebe haben im Allgemeinen zwei richtige Aufgaben zu erfüllen
IV. Подчеркните сказуемое, переведите предложения с глаголом lassen:
4.1 Das lässt sich nicht beweisen.
4.2 Er hat seine Familie in Polen gelassen.
4.3 Lass uns feiern!
4.4 Der Erfolg eines Unternehmens lässt sich aus der Nutzung der Talentreserven der Mitarbeiter herleiten.
4.5 Ich habe meine Kreditkarte zu Hause gelassen.
V. Подчеркните сказуемое, определите время глагола, переведите на русский язык:
5.1 In der Versammlung wurde der Inhalt des Vortrages besprochen.
5.2 Die Fahrkarten müssen im Voraus bestellt werden.
5.3 Man enthält das gleiche Ergebnis.
5.4 Du wirst bald auf Dienstreise nach Bonn fahren.
5.5 Die Personalleiterin wusste nicht von Ihrer Ankunft.
VI. Поставьте глаголы в указанной временной форме и переведите предложения:
6.1 In der Versammlung... unser Verkaufsleiter ums Wort … (bitten – Präteritum Aktiv).
6.2 Nur für die Aufträge ab 100 Stück … 8 % Rabatt … (gewähren - Präsens Passiv).
6.3 Er … mit seinem Stellvertreter auf Dienstreise (fahren - Präsens Aktiv).
6.4 Wir … unsere Gäste aus Deutschland … (empfangen – Präteritum Aktiv).
6.5 Alle Fragen des Kunden … sofort … (beantworten - Perfekt Passiv).
VII.Переведите бессоюзные придаточные предложения условия, преобразуйте их в союзные придаточные:
Muster: Wäre ich frei, würde ich zu dir kommen.
Wenn ich frei wäre, würde ich zu dir kommen.
7.1 Komme ich ins Kino nicht mit, schaffe ich die Arbeit bis 7 Uhr.
7.2 Hätte ich Zeit, würde ich zu dir kommen.
7.3 Fahre ich nach Kiew, besuche ich meinen Bruder.
7.4 Hast du im August Urlaub, fahren wir zusammen zum Meer.
7.5 Hätte ich gewusst, dass Sie auf mich warten, wäre ich früher gekommen.
Вариант – 7
I. Прочтите текст и переведите его.
Hochschulstudium in Deutschland
Das deutsche Hochschulwesen hat eine lange Geschichte. Die älteste deutsche Hochschule ist die 1386 gegründete Universität zu Heidelberg.
Die Hochschulen Deutschlands wurzeln in der europäischen Hochschultradition und in den spezifisch deutschen Entwicklungen des 19. Jahrhunderts, die mit dem Namen Wilhelm von Humboldts untrennbar verbunden sind. Dieser schuf 1810 mit der Berliner Universität ein Leitbild, das lange Zeit die deutschen Universitäten geprägt hat. Ausgestattet mit dem Recht auf Selbstverwaltung war die Humboldtische Universität vor allem eine Stätte wissenschaftlicher Lehren und Forschung sowie der Ausbildung des wissenschaftlichen Nachwuchses, aber auch der wissenschaftlichen Vorbereitung auf einen Beruf.
In Deutschland führen viele Wege zum Studium. Mehr als 70% der Studienanfänger haben das Gymnasium besucht. Das Abitur gibt das Recht auf das Studium nach der Wahl.
Das Studium in den meisten Fächern ist in Grund - und Hauptstudium unterteilt. Das Grundstudium wird in der Regel mit einer Zwischenprüfung abgeschlossen. Am Ende des Studiums legen die Studenten, − je nach dem Studiengang (Studienfach), − eine Prüfung zum Diplom oder Magistergrad, Staatsprüfung (Staatsexamen) (vor allem in der Medizin oder Rechtswissenschaft und den Lehramtstudiengängen) oder eine kirchliche Prüfung bei theologischen Studiengängen ab. Während des Studiums schreiben die Studenten Klausuren, Referate, Hausarbeiten.
II. Поставьте к тексту 5-6 вопросов.
III. Переведите предложения с конструкцией haben (sein) + zu + Infinitiv:
3.1 Der Fußboden ist zu fegen, das Zimmer ist zu lüften.
3.2 Diesem Jungen ist nichts zu helfen.
3.3 Auch Salz ist weniger zu gebrauchen.
% vom Wert der verkauften Ware ist als Postüberweisung binnen 15 Tage zu bezahlen.
3.5 Die Aufgabenbereiche, die Verkäufer zu erfüllen haben, bestehen aus der Informationsbeschaffung, der Verkaufsplanung.
IV. Подчеркните сказуемое, переведите предложения с глаголом lassen:
4.1 Das Programm lässt sich leicht lernen.
4.2 Ich lasse meinen Studentenausweis als Pfand.
4.3 Lass uns gehen!
4.4 Das Bankwesen der BRD lässt sich nicht so leicht erklären.
4.5 Die Gesellschaft des bürgerlichen Rechts lässt sich schnell gründen.
V. Подчеркните сказуемое, определите время глагола, переведите на русский язык:
5.1 Mit jedem Jahr wird der Touristenverkehr in unserem Land immer lebhafter.
5.2 Die Zahl der Arbeitsnehmer wurde lebhaft diskutiert.
5.3 Man unterscheidet Einkaufs - und Verkaufskommisionäre.
5.4 Ich darf nur 100 Zigaretten zollfrei einführen.
5.5 Das Geld ist in einer Bank als Kredit ausgeliehen worden.
VI. Поставьте глаголы в указанной временной форме и переведите предложения:
6.1 Bei Barzahlung innerhalb 10 Tagen … Skonto in Höhe von 2 % ... (gewähren - Präsens Passiv).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


