25) покарання (penalty), включаючи такі терміни: альтернативний вирок (alternative sentence), винесення вироку (carrying out of sentence), умовне звільнення (conditional discharge);
26) покарання (penalty), включаючи такі терміни: конфіскація майна (confiscation of property), кримінальний протокол (criminal record), смертна кара (death penalty), позбавлення прав (depri-
vation of rights), штраф (fine), ув’язнення (imprisonment), обмеження свободи (restriction of liberty);
Мікротезаурус 1221 «Судочинство (Правосуддя)» («justice»):
27) доступ до суду (access to the courts);
28) позов (legal action), включаючи такі терміни: позов в адміністративний суд (action brought before an administrative court);
29) позов (legal action), включаючи такі терміни: позов у Європейський Суд (action brought before the EC Court of Justice);
30) позов (legal action), включаючи такі терміни: цивільне судочинство (civil proceedings), кримінальне судочинство (criminal proceedings);
31) юридична процедура (legal procedure), включаючи такі тер-
міни: припустимість (admissibility), арбітраж (arbitration), відкладені судові справи (backlog of court cases);
32) юридична процедура (legal procedure), включаючи такі терміни: цивільна процедура (civil procedure), кримінальна процедура (criminal procedure);
33) юридична процедура (legal procedure), включаючи такі терміни: судова заборона (injunction), слухання (legal hearing), доказ (proof), право на захист (rights of the defence), спеціальна процеду-
ра (special procedure);
34) судове рішення (ruling);
Мікротезаурус 1226 «Організація правової системи» («Organization of the legal system»):
35) професія юриста (legal profession);
36) правова система (legal system), включаючи такі терміни: адміністративний суд (administrative court), конституційний суд (constitutional court), суд спеціальної юрисдикції (court having special jurisdiction), суди і трибунали (courts and tribunals);
37) правова система (legal system), включаючи такі терміни: незалежність судів (independence of the judiciary), юридична реформа (judicial reform);
38) правова система (legal system), включаючи такі терміни: юрисдикція судів (jurisdiction of the courts), ординарний суд (ordinary court of law), ануляція (repeal);
Мікротезаурус 1231 «Міжнародне право» («international law»):
39) міжнародне економічне право (international economic law), міжнародне трудове право (international labour law), міжнародне право (international law);
40) міжнародне цивільне право (private international law), включаючи такі терміни: національні спільноти (community national), ідентичність документів (identity document), змішані шлюби (mixed marriage), національний (national), національність (nationality);
41) міжнародне цивільне право (private international law), включаючи такі терміни: національність юридичних осіб (nationality of legal persons), права іноземців (rights of aliens),
42) міжнародне державне право (public international law), включаючи такі терміни: повітряне право (air law), вільне переміщення громадян (free movement of persons), міжнародна відповідальність (international responsibility), право націй (law of nations), кос-
мічне право (law of outer space);
43) міжнародне державне право (public international law), включаючи такий термін: морське право (law of the sea);
44) міжнародне державне право (public international law), включаючи такі терміни: національний суверенітет (national sovereignty), наднаціональність (supranationality), територіальне право (territorial law);
Мікротезаурус 1236 «Права і свободи людини» («rights and freedoms»):
45) антидискримінаційні заходи (measures to combat discrimination), включаючи такі терміни: дискримінація за віком (age discrimination), дискримінація за непрацездатністю (discrimination based on disability), дискримінація за національністю (discrimination on the basis of nationality), дискримінація за сексуальною орієнтацією (discrimination on the basis of sexual orientation), економічна дискримінація (economic discrimination);
46) антидискримінаційні заходи (measures to combat discrimination), включаючи такі терміни: етнічна дискримінація (ethnic discrimination), лінгвістична дискримінація (linguistic discrimi-
nation), політична дискримінація (political discrimination), захист меншин (protection of minorities);
47) антидискримінаційні заходи (measures to combat discrimi-
nation), включаючи такі терміни: расова дискримінація (racial discrimination), релігійна дискримінація (religious discrimination), дискримінація за статтю (sexual discrimination), ксенофобія (xeno-
phobia);
48) економічні права (economic rights);
49) права людини (human rights);
50) політичні права (political rights);
51) права особи (rights of the individual), включаючи такі терміни: права дітей (children’s rights), жорстоке і принизливе поводження (cruel and degrading treatment), свобода переміщення (freedom of movement), свобода думки (freedom of opinion), свобода релігійних вірувань (freedom of religious beliefs);
52) права особи (rights of the individual), включаючи такі терміни: свобода самовизначення (freedom of self-determi-
nation), захист приватності (protection of privacy), сексуальна свобода (sexual freedom), рабство (slavery), права жінок (wo-
men’s rights);
53) соціальні права (social rights), включаючи такі терміни: академічна свобода (academic freedom), однакове ставлення (equal treatment), рівність перед законом (equality before the law), рівні права чоловіків і жінок (equality between men and women);
54) соціальні права (social rights), включаючи такі терміни: право на культуру (right to culture), право на освіту (right to education), право на здоров’я (right to health), право на інформацію (right to information), право на правосуддя (right to justice), свобода профспілок (trade union freedom);
Мікротезаурус 3221 «Документація» («documentation»):
55) документ (document), включаючи такі терміни: атлас (atlas), аудіо-візуальний документ (audio-visual document), біографія (biography), матеріали дослідження (case study), коментар до закону (commentary on a law) порівняльне дослідження (comparative study), матеріали конференції (conference proceedings), кореспонденція (correspondence);
56) документ (document), включаючи такі терміни: словник (dictionary), словник скорочень (dictionary of abbreviations), документальний засіб (documentary tool), електронний документ (electronic document);
57) документ (document), включаючи такі терміни: енциклопедія (encyclopaedia), форма (form), сіра література (grey literature), керівництво (guide), архівний рахунок (historical account), мікроформа (microform), монографія (monograph), багатомовний словник (multilingual dictionary);
58) документ (document), включаючи такі терміни: газета (newspaper), офіційний документ (official document), папський едікт (papal act), періодична публікація (periodical publication), прес-комюніке (press communiqué);
59) документ (document), включаючи такі терміни: публікація (publication), цитата (quote), звіт (report), промова (speech), дисертація (thesis), альманах (yearbook);
60) документація (documentation), включаючи такі терміни: поширення інформації (dissemination of information), надходження документа (document acquisition), управління документами (document management);
61) документація (documentation), включаючи такі термі-
ни: повернення документа (document retrieval), зберігання документа (document storage), документальний контрольний
запис (documentary reference recording), аналіз інформації (information analysis), постачання документів (supplying of documents);
62) інформаційна послуга (information service), включаючи такі терміни: архіви (archives), центр документації (documentation centre), інформаційний центр (information centre), користувач інформації (information user), медіа-бібліотека (media library), бібліотека офіційних документів (record library), іграшкова бібліотека (toy library);
63) інформаційна послуга (information service), включаючи такий термін: бібліотека (library);
Мікротезаурус 3226 «Комунікації» («communications»):
64) аудіо-візуальне обладнання (audio-visual equipment);
65) індустрія комунікацій (communications industry), включаючи такі терміни: аудіо-візуальна індустрія (audio-visual industry), торгівля книгами (book trade), книгарня (bookshop), професія з комунікацій (communications profession), кінемато-
графічна індустрія (film industry), інформаційна технологія (information technology);
66) індустрія комунікацій (communications industry), включаючи такі терміни: індустрія програмування (programmes industry), видавництво (publishing), індустрія телекомунікацій (telecommunications industry);
67) комунікаційна політика (communications policy), включаючи такі терміни: політика з аудіо-візуальних комунікацій (audio-visual communications policy);
68) комунікаційна політика (communications policy), включаючи такі терміни: контроль комунікацій (control of communications), масові комунікації (mass communications), плюралізм у засобах масової інформації (pluralism in the media), паблік-рілейшнз (public relations);
69) комунікаційні системи (communications systems), включаючи такі терміни: поштові та телекомунікаційні послуги (postal and telecommunications services), телекомунікації (telecommunications) з таким дескриптором другого рівня: передача даних (data transmission);
70) комунікаційні системи (communications systems), включаючи такий термін: телекомунікації (telecommunications) з такими дескрипторами другого рівня: електронна пошта (electronic mail), факсиміле (facsimile), Інтернет (Internet);
71) комунікаційні системи (communications systems), включаючи такий термін: телекомунікації (telecommunications) з такими дескрипторами другого рівня: регулювання телекомунікацій (regulation of telecommunications), супутникові комунікації (sate-
llite communications), телекомунікаційне обладнання (telecommu-
nications equipment), телекомунікаційна політика (telecommuni-
cations policy), телеграф (telegraph), телефон (telephone);
72) комунікаційні системи (communications systems), включаючи такий термін: телекомунікації (telecommunications) з такими дескрипторами другого рівня: Телетекс (Teletex), телекс (telex), відео-комунікації (video-communications), конференції за відеофоном (videophone conference), Відеотекс (Videotex);
73) засоби комунікацій (means of communication), включаючи такий термін: мас-медіа (mass media) з такими дескрипторами другого рівня: радіомовлення (broadcasting), комерційні засоби масової інформації (commercial media), місцеві засоби масової інформації (local media), преса (press);
74) засоби комунікацій (means of communication), включаючи такі терміни: мас-медіа (mass media) з такими дескрипторами другого рівня: приватні засоби масової інформації (private media), телебачення (television), радіохвилі (waveband);
Мікротезаурус 3231 «Інформація та оброблення інформації» («information and information processing»):
75) інформація (information), включаючи такі терміни: консультація (consultation of information), дисплей (display), копіювання (duplicating), інформаційне середовище (information medium), інформаційна мережа (information network);
76) інформація (information), включаючи такі терміни: професія з інформації (information profession), інформаційна система (information system), передача інформації (information transfer), джерело інформації (source of information);
77) інформаційна політика (information policy);
78) оброблення інформації (information processing);
Мікротезаурус 3236 «Інформаційна технологія та обробка даних» («information technology and data processing»):
79) комп’ютерна система (computer system);
80) комп’ютерні системи (computer systems), включаючи такий термін: комп’ютерні додатки (computer applications) з такими дескрипторами другого рівня: оброблення бізнес-даних (business data processing), автоматизоване проектування (computer assisted design), оброблення інформації вдома (home computing), оброблення промислових даних (industrial data processing);
81) комп’ютерні системи (computer systems), включаючи такий термін: комп’ютерні додатки (computer applications) з такими дескрипторами другого рівня: зберігання та пошук інформації (infor-
mation storage and retrieval), оброблення правових даних (legal data processing), медичні обчислення (medical computing), автоматизація офісу (office automation), наукові розрахунки (scientific calculation);
82) комп’ютерні системи (computer systems), включаючи такі терміни: гіпермедіа (hypermedia), вплив інформаційних технологій (impact of information technology), професія з інформаційних технологій (information technology profession), інтерактивність (interactivity), синтез зображень (picture synthesis), телематика (telematics), віртуальна реальність (virtual reality);
83) право з оброблення даних (data processing law), оброблення даних (data processing), включаючи такі терміни: кодування (coding), збирання даних (data collection);
84) оброблення даних (data processing), включаючи такі терміни: захист даних (data protection), запис даних (data recording), база даних (database), розкриття інформації (disclosure of information), зберіган-
ня інформації (information storage), персональні дані (personal data);
85) індустрія інформаційних технологій (information techno-
logy industry);
Мікротезаурус 4006 «Організація бізнесу» («business organization»):
86) управлінський персонал (administrative personnel), бізнес-діяльність (business activity), включаючи такі терміни: бізнес-мораль (business morals), назва бізнесу (business name), припинення торгівлі (cessation of trading), покупка компанії (company buyout), зростання компанії (company growth), компанія в скрутному становищі (company in difficulties), підприємництво (entre-
preneurship);
87) бізнес-діяльність (business activity), включаючи такі терміни: об’єднання (incorporation), ліквідація (liquidation), призупинення платежів (suspension of payments);
88) політика бізнесу (business policy), включаючи такі терміни: бізнес-адміністрування (business administration), розташування бізнесу (business location), старт бізнесу (business start-up), управління компанією (company management);
89) політика бізнесу (business policy), включаючи такі терміни: модернізація компанії (company modernisation), конкурентоспроможність (competitiveness), кооперація між компаніями (inter-company cooperation), соціальне маркування (social labelling), передача бізнесу (transfer of businesses);
90) правова база компанії (company law), структура компанії (company structure), включаючи такі терміни: рада директорів (board of directors), член компанії (company member), підприємець (entrepreneur);
91) структура компанії (company structure), включаючи такі терміни: організаційна структура (establishment), управляючий директор (managing director);
92) економічна концентрація (economic concentration);
Мікротезаурус 4011 «Класифікація бізнесу» («business classification»):
93) галузь діяльності (branch of activity);
94) розмір бізнесу (size of business), тип бізнесу (type of business), включаючи такі терміни: ремесло (craft business), європейське підприємство (European undertaking);
95) тип бізнесу (type of business), включаючи такі терміни: сімейний бізнес (family business), закордонний бізнес (foreign busi-
ness), спільне підприємство (joint venture), мультинаціональна корпорація (multinational corporation), приватний сектор (private sector), державний сектор (public sector), реінтегроване підприємство (reintegration enterprise), одноособова власність (sole proprietorship), транснаціональна корпорація (transnational corporation);
Мікротезаурус 4016 «Правова форма організації» («legal form of organizations»):
96) організація (organization), включаючи такі терміни: асоціація за цивільним правом (civil-law association), консорціум (con-
sortium), кооператив (cooperative), об’єднання за економічними інтересами (Economic Interest Grouping);
97) організація (organization), включаючи такі терміни: європейська компанія (European company), фірма, керована за господарським правом (firm governed by commercial law);
98) організація (organization), включаючи такі терміни: організація суспільної корисності (institution of public utility), компанія зі змішаної власністю (mixed-ownership company), неприбуткова організація (non-profit organization), частково націоналізоване підприємство (partly nationalised undertaking), анонімне партнерство (undisclosed partnership);
Мікротезаурус 4426 «Трудове законодавство і трудові відносини» («labour law and labour relations»):
99) трудове законодавство (labour law);
100) трудові відносини (labour relations), включаючи такі терміни: колективна угода (collective agreement), колективні переговори (collective bargaining), трудовий конфлікт (labour dispute), соціальний діалог (social dialogue);
101) трудові відносини (labour relations), включаючи такий термін: соціальні партнери (social partners);
102) трудові відносини (labour relations), включаючи такі терміни: участь працюючих (worker participation), представництво працюючих (workers’ representation);
103) організація професіоналів (organization of professions);
Мікротезаурус 6416 «Дослідження та інтелектуальна власність» («research and intellectual property»):
104) інтелектуальна власність (intellectual property), включаючи такі терміни: авторське право (copyright), промислова власність (industrial property) з такими дескрипторами другого рівня: проек-
ти і моделі (designs and models), промислове підроблення (indu-
strial counterfeiting);
105) інтелектуальна власність (intellectual property), включаючи такий термін: промислова власність (industrial property) з такими дескрипторами другого рівня: патент (patent), патентна ліцензія (patents licence), торгова марка (trademark).
Методичні вказівки до виконання самостійної роботи
До початку виконання самостійної роботи необхідно вивчити матеріал теми № 6, зокрема питання 1—9, 16 (див. розділ 2).
Роботу у системі GLIN описано у п. 1. Пункт 2 містить опис основ роботи з тезаурусом EUROVOC.
1.Основи роботи у GLIN.
Глобальна мережа правової інформації (GLIN, Global Legal Information Network) функціонує на базі Бібліотеки Конгресу США (The Library of Congress of the United States of America, http://lcweb. loc. gov) з 1976 р. (початкова назва — Міжнародна Правова База Даних).
На домашній сторінці GLIN розміщено такі посилання:
— Guest Search — пошук інформації для користувачів, які не є учасниками проекту (гостей);
— Member Log On — підключення учасників;
— GLIN Thesaurus — тезаурус GLIN;
— Membership Information — інформація про членство;
— Jurisdictional Information — інформація про юрисдикції;
— Database Contents — зміст бази даних.

Форма для пошуку резюме законів у GLIN містить такі поля:
— Country — країна — вибирається зі списку;
— Subject Terms From GLIN Thesaurus — терміни з тезаурусу GLIN;
— Title of Legal Instrument — заголовок документа;
— Date range for date issuance — період прийняття документа (дві дати у форматі DD/MM/YYYY) — день/місяць/рік;

— Date range for date publication — період видання документа (дві дати у форматі DD/MM/YYYY) — день/місяць/рік;
— Instrument Class — тип документа;
— Instrument Number — номер документа.
Пошук розпочинається після натискання кнопки Query. Кнопку Clear призначено для очищення полів перед новим пошуком.
За посиланням Search Legal Writings Summaries можна організувати пошук резюме правових документів, до яких відносять статті з оглядом законів, звіти, думки, коментарі, з аналогічними пошуковими полями.
За посиланням GLIN Thesaurus можна знайти терміни тезаурусу GLIN, що їх можна вказати у відповідному полі.
Під час пошуку терміна можна скористатися одним з двох варіантів:
— Nearest Term Browse — використовується для перегляду термінів, найближчих до вказаного, коментарів до них та їх зв’язків. Пошук розпочинається після натискання кнопки TERM. Доступні дві опції пошуку терміна: the contents of the record — на екран будуть виведені терміни, зв’язки і примітки; the hie-
rarchy — передбачається виведення тільки ширших та/або вужчих термінів;
— Word in Keyword Index — використовується для визначення релевантного терміна у випадках, коли перше слово невідоме. Пошук розпочинається після натискання кнопки KWOC ON TERM. У результаті видається список термінів, упорядкованих за алфавітом.

Запис тезаурусу має таку структуру:
— Term — термін;
— Used For — «використаний для»;
— Record Type — тип запису;
— Narrower Term — більш вузький термін;
— Broader Term — більш широкий термін;
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


