10. Если и пока, для любого налогового года, в котором имеет силу пункт 8 настоящей статьи, между Казахстаном и государством, членом Организации Экономического Сотрудничества и Развития действует Конвенция об устранении двойного налогообложения, в которой для постоянного учреждения компании, которая является резидентом этого государства-члена ОЭСР не предусмотрено внимание дополнительного налога, описанного в том пункте, то тот пункт не будет иметь силу для постоянного учреждения компании, которая является резидентом Соединенного Королевства.

Статья 26. Процедура взаимного согласования

1. Если резидент Договаривающегося Государства считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, он может, независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентные органы Договаривающегося Государства, резидентом которого он является, или если его дело подпадает под пункт 1 статьи 25 настоящей Конвенции того Договаривающегося Государства, гражданином которого он является.

2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет претензию обоснованной и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания. не соответствующего Конвенции.

3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при истолковании или применении Конвенции.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения согласия в понимании предыдущих пунктов.

Статья 27. Обмен информацией

1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, необходимой для выполнения положений настоящей Конвенции или внутреннего законодательства Договаривающихся Государств, касающихся налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция в той степени, в которой налогообложение по этому законодательству не противоречит Конвенции, в частности, в отношении предотвращения уклонения от налогов и облегчения выполнения положений закона, направленных против легального налогового избегания. Любая полученная Договаривающимся Государством информация считается конфиденциальной и может быть сообщена только лицам или органам (включая суды и административные органы), связанным с определением, взиманием, принудительным взысканием, судебным преследованием или рассмотрением апелляций в отношении налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция. Такие лица или органы используют информацию только для таких целей. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытого судебного заседания или принятии судебных решений.

2. Ни в каком случае положения пункта 1 настоящей статьи не будут толковаться как обязывающие любое из Договаривающихся Государств:

а) проводить административные мероприятия, отступающие от законодательства и административной практики, распространенных в этом или другом Договаривающемся Государстве;

b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого и другого Договаривающегося Государства;

с) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну, или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике.

Статья 28. Члены и сотрудники дипломатических и консульских учреждений и постоянных миссий

Никакие положения настоящей Конвенции не затрагивают налоговых привилегий членов и сотрудников дипломатических и консульских учреждений или постоянных миссий при международных организациях, предоставленных общим нормам международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.

Статья 29. Вступление в силу

1. Каждое Договаривающееся Государство уведомляет другое через дипломатические каналы о завершении процедур, требуемых по его законодательству, для вступления в силу настоящей Конвенции.

2. Настоящая конвенция вступает в силу с даты последнего из этих уведомлений и начинает с нее свое действие:

а) в Казахстане:

i) в отношении налогов, удерживаемых у источника, по суммам, уплачиваемым или льготным с или после 1 января 1993 года; и

ii) в отношении других налогов, за налогооблагаемые периоды, начинающиеся с или после 1 января 1993 года.

b) в Соединенном Королевстве:

i) в отношении подоходного налога и налога на доходы от прироста стоимости имущества за любой облагаемый год, начиная с или после 6 апреля 1993 года;

ii) в отношении налога с корпораций за любой финансовый год, начиная с или после 1 апреля 1993 года.

Статья 30. Прекращение действия

Настоящая Конвенция остается в силе до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не денонсирует его. Каждое из Договаривающихся Государств может денонсировать Конвенцию путем передачи через дипломатические каналы письменного уведомления о ее денонсации не позднее чем за шесть месяцев до окончания любого календарного года после истечения пяти лет с даты вступления Конвенции в силу. В таком случае Конвенция прекращает свое действие:

а) в Казахстане:

i) в отношении налогов, взимаемых у источника - с сумм, выплачиваемых или начисленных, начиная с или после 1 января календарного года, следующего за истечением шестимесячного периода; и

ii) в отношении других налогов - за налогооблагаемые периоды, начинающиеся с или после 1 января календарного года, следующего за истечением шестимесячного периода.

b) в Соединенном Королевстве:

i) в отношении налога на доходы и на доходы прироста стоимости имущества - за любой облагаемый год, начиная с или после 6 апреля календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление;

ii) в отношении налога с корпораций - за любой финансовый год, начиная с или после 1 апреля календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в г. Лондоне 21 числа марта месяца 1994 года в двух экземплярах, на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Перевод настоящей Конвенции на казахский язык будет осуществлен и согласован Договаривающимися Государствами, причем текст на казахском языке будет иметь силу с текстами на русском и английском языках.

Подписи

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6