Когнитивная модель концепта «Beautiful» и данные анализа пяти жанров литературной сказки и распределения сфер объективации «Beautiful» в английских литературных сказках у разных авторов приведены ниже на схеме 1, в таблицах 2 и 3:
![]()

Таблица 2. Иерархия когнитивных классификационных признаков, концептуализирующих концепт «Beautiful» в анималистической, волшебной, новеллистической, фантастической и сказке-нонсенс | Иерархия заполнения слотов сценарных фреймов сказок авторов – сказочников | Мифо- поэти- ческий | — | — | Геогра-фичес- кий | — |
Гастро- номи- ческий | — | — | Гастро-номи- ческий | Гастро-номи- ческий | ||
Прост- ранст- венный | — | — | Мифо- поэти-ческий | Мифо- поэти- ческий | ||
Натуро- морф ный | — | — | Эмоцио- нально-эстетичес- кие оценки | Натуро- морфный | ||
Арте-факт ный | Прост-ранст- венный | — | Прост- ранст-венный | Прост- ранст- венный | ||
Антро-пологи- ческий | Натуро- морфный | Натуро- морфный | Арте-фактный | Эмоционально- эстети- ческие оценки | ||
Эмоцио- нально-эстетичес- кие оценки | Арте-фактный | Арте-фактный | Натуро- морфный | Арте-фактный | ||
Антропо морф- ный | Антро-пологи - ческий | Антро-пологи-ческий | Антро-пологи- ческий | Антро-пологи-ческий | ||
Авторы | Редьярд Киплинг | Уильям Теккерей | Сомерсет Моем | Джордж Макдо- нальд | Эдит Несбит | |
Жанр литературных сказок | Анималистическая | Волшебная | Новеллистическая | Фантастическая | Сказка - нонсенс | |
Таблица 3. Иерархия когнитивных классификационных признаков, концептуализирующих концепт «Beautiful» в анималистической, волшебной, фантастической и сказке-нонсенс. | Иерархия заполнения слотов сценарных фреймов сказок авторов – сказочников | Геогра-фичес- кий | — | — | Геогра-фичес- кий | — |
Гастро- номи- ческий | — | — | Прост- ранст-венный | — | ||
Мифо- поэти- ческий | — | — | Мифо- поэти-ческий | — | ||
Прост- ранст- венный | — | — | Гастрономи- ческий | Гастрономи- ческий | ||
Эмоцио- нально-эстетичес- кие оценки | — | Геогра-фический | Антропо- морфный | Простран-ственный | ||
Натуро- морф ный | — | Прост-ранст- венный | Арте-факт-ный | Натуро- морф-ный | ||
Арте-факт ный | Антро-пологи- ческий | Натуро- морфный | Натуро- морф- ный | Арте-фактный | ||
Антропо морф- ный | Арте-факт ный | Антро-пологи - ческий | Эмоцио- нально-эстетичес- кие оценки | Эмоцио- нально- эстети- ческие оценки | ||
Антро-пологи- ческий | Антропо морф- ный | Арте-факт-ный | Антро-пологи- ческий | Мифо- поэти- ческий | ||
Авторы | Хью Лофтинг | Роберт Саути | Оскар Уайльд | Клайв Льюис | Роальд Даль | |
Жанр литера-турных сказок | Анима листи - ческая | Волшеб-ная | Фантас-тическая | Сказка - нонсенс |
Можно предположить, что разнообразие семантических сфер, объективирующих концепт «Beautiful» зависит от авторской картины мира и жанра, поскольку, например, проанализированные волшебные сказки занимают относительно большой объём, но не отличаются разнообразием признаков концепта «Beautiful», в отличие от анималистических и фантастических сказок.
Анализируя общее и различное в формировании когнитивной структуры концепта «Beautiful» в диахроническом и синхроническом аспекте, мы пришли к выводу о том, что семантическая плотность признаков уменьшается в произведениях XX века по сравнению со сказками XIX века. Доминантная сфера, объективирующая концепт «Beautiful» - «антропологическая», поэтому в английском языке феномен «Прекрасное» для носителей языка выступает, прежде всего, как реалия с антропологическими характеристиками.
К «Антропологической сфере» относятся следующие классификаторы: «ментальный», «психо - физиологические реалии», «перцептивные реалии», «языковой», «морально-этический», «эстетико – кинетический», «соматические реалии». Далее по частотности объективаций концепта выступает «антропоморфная» сфера, которая включает такие когнитивные слои как «психо - физиологические реалии», «детали внешности» «перцептивные реалии», «языковой», «морально-этический», «эстетико – кинетический», «соматические реалии». Важную роль в объективации концепта в сказочном дискурсе играет «мифопоэтическая сфера», которая состоит из таких классификаторов как «волшебные предметы», «места», «волшебные персонажи». К «артефактной сфере» можно отнести такие когнитивные признаки «Прекрасного», как «одежда», «украшения», «драгоценные камни», «мебель и аксессуары», «оружие», «посуда, «средства передвижения».
В рамках натуроморфной парадигмы рассматриваются такие слои как: «флора», «гидросфера», «реалии природы», «фауна», «аэросфера», «гелиосфера». Слот «эмоционально-эстетические оценки» состоит из классификаторов «симплифицированные оценки» “My precious darling princess” [“Моя драгоценная дорогая принцесса”], «усложнённые оценки» “Jabber it quickly and all together! Excellent! Wonderful!” [“Болтовня это быстро и все вместе! Превосходно! Замечательно!”], «сравнительные оценки» “It's prettier than anything I ever saw” [“Это более симпатично, чем что-нибудь, что я когда-либо видел”].
«Географическая» и «гастрономическая» сферы были представлены незначительным количеством эстетических номинаций, последняя состоит из классификаторов «еда» и «напитки».
Глава 3. Cравнения и метафоры как средство объективации концепта «Beautiful» в английских литературных сказках. В процессе анализа образных эстетических компаративных конструкций, которые содержат, как авторские ассоциации, так и стереотипные эталоны на материале пяти поджанров английской литературной сказки было выявлено, что спектр объектов «Прекрасного» чрезвычайно гетерогенен и разнообразен.
В анималистических сказках Р. Киплинга объектом эстетических сравнений выступают такие категории, как «антропоморфные персонажи» (6 ед.), «физические характеристики человека» (4 ед.), «абстрактные понятия» (2 ед.), «пространственные объекты» (1 ед.), «явления природы» (1 ед.), общее количество эксплицитных сравнений 19 (ед.). Преобладают такие признаки концепта как «beautiful» [«красивый»] 2 (ед.), «soft» [«мягкий»] 1 (ед.), «silk» [«шёлковый»] 1 (ед.), «smooth» [«гладкий»], «twinkling» [«мерцающий»] 1 (ед.). и т. д. Доминируют сравнительные конструкции со словами ‘better’, ‘good’ и ‘best’, которые вносят свой вклад в имплицитное выражение концепта «Beautifu» и отражают способность воспринимать деятельность гештальтно, не выделяя отдельных признаков и компонентов. Данный фактор приводит к большей концентрации прекрасного образа, эффекту суггестивности, увеличению экспрессивности и эстетическому воздействию сказок, а также активному читательскому участию в создании вариативной части прекрасного образа.
Объектом компаративной категоризации исследуемого концепта в новеллистической сказке С. Моэма являются следующие категории: «зооморфные» (1 ед.) и «антропологические реалии» (1 ед.). Отмечается признак «beautifully singing» [«прекрасно поющий»] (2 ед.). Небольшое количество конструкций, по-видимому, связано или с авторской картиной мира, или что вероятнее с жанром новеллистической сказки, который не подразумевает подробных эстетических описаний.
Примеры из сказки – нонсенс (29 эксплицитных сравнительных конструкций и три имплицитных) Э. Несбит свидетельствуют о том, что сравнения построены на сходстве с ‘артефактами’ 12 (ед.), ‘антропологическими реалиями’ 11 (ед.), ‘натуроморфными явлениями’ 6 (ед.). Среди особнностей авторской компаративной категоризации стоит отметить, что самые частотные прекрасные природные явления переосмысляются через более конкретные образы – эталоны, такие как ‘алмазы’, ‘картины’, ‘жемчуг’, ‘драгоценности’ и даже ‘химическое вещество’. Наблюдаются такие признаки концепта как «beautiful» [«прекрасный»] (4 ед.), «white» [«белый»] (2 ед.), «nice», «pretty» [«хорошенький»] (2 ед.), «good» [«хороший»] (2 ед.), «silver» [«серебряный»], «flasing» [«вспыхивающий»] (1 ед.), «sparkling» [«сверкающий»] (1 ед.), «reflecting» [«отражающий»] (1 ед.). Встречаются также авторские трактовки «Прекрасного»: «troubling» [«приносящий неприятности»] (1 ед.), «plain» [«простой»] (1 ед.), «merry» [«весёлый»] (1 ед.).
В волшебных сказках О. Уайльда выявлено 80 сравнительных эксплицитных оборотов и 23 имплицитных. На основании эстетических объектов и эталонов выделены преобладающие семантические структуры: «антропологический персонаж – натуроморфное явление» (13 ед.), «натуроморфное явление – натуроморфное явление» (11 ед.), «мифопоэтический персонаж – натуроморфное явление» (8 ед.), «натуроморфное явление – артефакт» (6 ед.), «абстрактное понятие - артефакт» (5 ед.), «артефакт – артефакт» (4 ед.) и т. д. Образные сравнения у О. Уайльда концептуализирующие признаки «Прекрасного» включают несколько доминантных: «white» [«белый»] (13 ед.), «beautiful» [«прекрасный»] (8 ед.), «red» [«красный»] (8 ед.), «yellow» [«жёлтый»] (5 ед.), «silver» [«серебряный»] (3 ед.) и т. д. Компаративная объективация прекрасных реалий в сказках заменяет цветообозначения, поскольку их и так достаточно много и выражает «Прекрасное» имплицитно. Наблюдаются разнообразные признаки: цветообозначения («flame coloured» [«пламенный»], «pink» [«розовый»], «violet» [«фиолетовый»], «green» [«зелёный»], «blue» [«синий»]), перцептивные («drenched» [«влажный»], «sweet» [«сладкий»]) и индивидуально-авторские («lonely» [«одинокий»]). Большинство образов сравнений Уайльда относятся к понятиям базового уровня, которые понятны детям и имеют символическое значение для более взрослых читателей, наблюдается удвоение прекрасного образа в сказочном дискурсе и обращение к безусловным эстетическим эталонам.
Фантастические сказки содержали 25 эксплицитных образных сравнений и 3 имплицитных. Компаративные конструкции строятся на сходстве с: мифопоэтическими реалиями (7 ед.), натуроморфными явлениями (6 ед.), антропологическими реалиями (4 ед.), артефактами (3 ед.), пространственными (3 ед.) и гастрономическими реалиями, а также антропоморфной сферой (2 ед.). Преобладающими признаками «Прекрасного» являются «silver» [«серебряный»] (4 ед.), «good» [«хороший»] (2 ед.), «bright» [«яркий»] (2 ед.), «beautiful» [«прекрасный»] (2 ед.), а также «winding» (2 ед.) [«извилистый»], как индивидуально - авторское видение данного феномена. Авторская объективация концепта «Beautiful» характеризуется многообразием репрезентаций и наличием кинематических эстетических образов. Что касается морфологической категории степени сравнения, выступающей как актуализатор степени проявления признака концепта «Beautiful», то здесь важно указать на доминирование компаративной конструкции «Noun …like …noun» (сущ…как …сущ.), которая является примером (свёрнутой) неполной репрезентации мыслительной операции сравнения, что указывает на его гештальтный (в смысле высокой степени сформированности) тип.
Метафорические образы не являются релевантными для отражения концепта «Beautiful» в литературной сказке. Они составляют относительно незначительное количество (16 единиц), используются лексические единицы из различных областей-источников: «антропоморфной» как доминантной (10 ед.), «мифопоэтической» (2 ед.), «натуроморфной» (1 ед.), «артефактной» (1 ед.), и др. Отмечается использование в основном стандартных, традиционных метафор, понятных детям и наличие лишь незначительного количества индивидуально - авторских образов.
В качестве дальнейших перспективных исследований представляется актуальным исследовать специфику отражения концепта «Beautiful» в английских народных сказках и литературных сказках 21 века - «fantasy», рассмотреть концепт «Beautiful» в разных видах дискурса, например, в научном, публицистическом, религиозном, философском. Научный интерес представляет также сравнение когнитивных составляющих концепта «Прекрасное» в английском и русском языках, в частности, на материале русских и английских сказок. Последнее могло бы дать возможность уточнить иерархию доминирующих эстетических ценностей, отражающих мировоззренческие установки этноса, его менталитет, особенности национального характера, поскольку именно литературные сказки являются жанром, содержащим общественно значимые эстетические стереотипы.
В Заключении обобщены результаты исследования.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
Четыре научные статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:
1. Садовская «Прекрасное» в англоязычном художественном тексте. / // Научный Вестник ВГАСУ. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – Воронеж: Изд-во ВГАСУ, 2007. – Вып. 7. – С.127-138.
2. Садовская «Прекрасное» в сказке Уильяма Теккерея «Кольцо и роза» / // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и Межкультурная коммуникация». – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2007. – Вып. 2, часть 2. – С.47-55.
3. Садовская -культурная специфика концепта «Прекрасное» в сказке Сомерсета Моэма «Принцесса Сентябрь» / // Научный Вестник ВГАСУ. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – Воронеж: Изд-во ВГАСУ, 2007. – Вып. 1.– С.28-34.
4. Садовская конструкции с компонентом «Прекрасное» в английской литературной сказке о животных / // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и Межкультурная коммуникация». – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2008. – Вып.3. – С.109.
Три научные статьи в других изданиях:
5. Садовская конструкции с концептом «Прекрасное» в английской литературной сказке / // «Культура в зеркале языка и литературы»: международный, межвузовский сб. научных трудов / [Отв. ред. , ]. – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. , 2008. – С.165 – 171.
6. Садовская трактовка концепта «Прекрасное» в «Хрониках Нарнии» / // Материалы всероссийской научной конференции с международным участием «Актуальные проблемы общего и регионального языкознания» 28 октября 2008 года. – Уфа: Изд-во Гос. ун-та им. Акмуллы, 2008. – С. 145 – 152.
7. Садовская образы концепта «Прекрасное» в английской литературной сказке / // Реальность, язык и сознание: международный, межвузовский сборник научных трудов / [Отв. ред. , ]; Федеральное агентство по образованию, Ин-т языкознания рос. Академии наук, ГОУВПО «Тамб. гос. ун-т им. », университет г. Билефельд. – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. , 2009. – Вып. 4. – С. 163-178.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


