$h Мова лібрето тощо. Мова чи мови тексту, коли каталогізований документ містить вокальну/ текстову складову частину надруковану як супровідний текст або у складі документа
ОБОВ’ЯЗКОВЕ, якщо документ містить лібрето тощо
ПОВТОРЮЄТЬСЯ
ПРИМІТКИ. Вміст цього підполя не обмежується лібрето як таким
$i Мова супровідного матеріалу (крім резюме, реферату, лібрето тощо). Мова чи мови супровідного матеріалу (документація до програмних продуктів, увідні частини, коментарі, інструкції тощо)
ОБОВ’ЯЗКОВЕ, якщо мова супровідного матеріалу змісту відрізняється від мов основного тексту документа
ПОВТОРЮЄТЬСЯ
$j Мова субтитрів. Мова чи мови субтитрів, підзаголовків, біжучого рядка тощо коли вона відрізняється від мови звукової доріжки.
ПОВТОРЮЄТЬСЯ
u ПРИМІТКИ
Кожне підполе містить трисимвольний код мови (див. Додаток A). У разі повторюваності підполів порядок кодів мов повинен відображати обсяг та значимість мови в документі. Коли це неможливо, коди мов уводяться за абеткою. Якщо якесь з підполів повинно містити велику кількість кодів мов, до нього заноситься код «mul».
u ПРИКЛАДИ
Приклад 1.
Документ, виданий російською мовою, є перекладом з німецької та має назву англійькою мовою.
1011#$arus$cger$geng
Манс, Визе. Lotus Oganizer / Е. Б. Яблочкова (пер. с нем.) В. А. Вишняков (ред. пер.).— К.: Торг.-изд. бюро BNV; М.: Бином, 1995.—192 с.: ил..
Приклад 2.
Двомовний документ (українською та російською мовами), котрий має основну назву українською мовою та сторінки змісту обома мовами.
1010#$aukr$arus$eukr$erus$gukr
ДСТУ 3578-97. Документація. Формат для обміну бібліографічними даними на магнітних носіях.— Введ. 1998.01.01.— Офіц. вид.— К: Вид‑во Держстандарту України, 1997.— Різн. паг.—(Державний тсндарт України)
Приклад 3.
Документ українською мовою, котрий має назву латинською мовою.
1010#$aukr$glat
Медвідь, В’ячеслав. Pro domo sua: Щоденники, есе.— К.: Український письменник, 1999.— 223 с.— (Сучасна українська література)
Приклад 4.
Документ українською мовою, котрий має назву італійською мовою.
1010#$aukr$gita
Коцюбинський, Михайло. …Intermezzo: Оповідання / Я. Хоменко (передм.).— 2-е вид.— Х.:Держ. вид‑во України, 1930.— 48 с.
Приклад 5.
Двомовний документ (російською й англійською мовами), котрий має сторінки змісту обома мовами.
1012#$aeng$arus$eeng$erus
Ukrainian Market Review = Обзор украинского рынка: Информационно-аналитический журнал / Министерство внешних экономических связей и торговли Украины, Гос. Информационно-аналитический центр мониторинга внешних товарных рынков; А. Болодурин (ред.).— К: Укрвнешконсалт, 1999-… — Текст парал. англ., рус. языками
Приклад 6.
Документ українською мовою, котрий містить реферати та сторінки змісту українською, англійською, німецькою та французькою мовами.
1010#$aukr$dukr$deng$dger$dfre$eukr$eeng$eger$efre
Бібліотечний вісник: Наук.-теор. Та практ. Жур. / НАНУ, Національна бібліотека України ім. В. І. Вернадського; О. Онищенко (гол. ред.).— К., 1993-…
Приклад 7.
Документ, який є факсимільним виданням текстів давньоукраїнською та давньопольською мовами з українською й англійською мовами титульних аркушів, сторінок змісту, рефератів та основною назвою англійською мовою.
1010#$achu$apol$deng$dukr$eeng$eukr$feng$fukr$geng
The Old Rus’ Kievan and Galician-Volhynian Chronicles: The Ostroz’kyj (Xlebnikov) and četvertins’kyj (Pogodin) Codices = Староруські Київські і Галицько-Волинські літописи: Острозький список (Хлєбніковський) і список Четвертинського (Погодінський) / Pritsak, O. (ed., introd.). — Faxim. Ed. — Harvard: Harvard UP: Ukrainian Research Institute of Harvard University, 1990.— lxxxix, 762 p. — (Harvard Library of Early Ukrainian Literature. Texts; Vol. VIII)
Bibliogr.: P. lxxix—lxxxix
ISBN 0-916458-37-7
102 КРАЇНА ПУБЛІКАЦІЇ/ВИРОБНИЦТВА
Поле містить коди однієї чи кількох країн публікації або виробництва документа.
ФАКУЛЬТАТИВНЕ
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ
СПІВВІДНЕСЕНІ П/ПП:
210 ОБЛАСТЬ ВИХІДНИХ ДАНИХ (ПУБЛІКАЦІЯ, РОЗПОВСЮДЖЕННЯ ТОЩО) (У цьому полі знаходиться інформація щодо публікації, розповсюдження документу тощо в текстовій формі);
620 МІСЦЕ ЯК ТОЧКА ДОСТУПУ (У цьому полі знаходиться інформація щодо публікації, розповсюдження документу тощо в структурованій текстовій формі)
u ІНДИКАТОРИ
Індикатор 1: пробіл (не визначено)
Індикатор 2: пробіл (не визначено)
u ПІДПОЛЯ
$a Країна публікації. Містить код країни, в якій каталогізований документ було надруковано чи вироблено з урахуванням сучасного стану політичної карти світу.
ОБОВ’ЯЗКОВЕ
ПОВТОРЮЄТЬСЯ, якщо документ опубліковано в більш як одній країні
СПІВВІДНЕСЕНІ П/ПП: 210$a Місце публікації, розповсюдження тощо;
210$e Місце виробництва;
620$a Країна
ПРИМІТКИ. До поля заносяться двосимвольні коди Альфа‑2 ISO 3166 (ДСТУ ISO 3166‑1‑2000) (див. Додаток B).
$b Місце публікації. Код місця видання/ виробництва документа.
ФАКУЛЬТАТИВНЕ
ПОВТОРЮЄТЬСЯ, якщо документ опубліковано/ вироблено в більш як одному місці
СПІВВІДНЕСЕНІ П/ПП: відсутні
ПРИМІТКИ. ISO TC46 пропонує встановити міжнародну систему кодування регіонів. Доки існують такі стандарти, агентства можуть використовувати в цьому підполі будь-який з встановлених національних або інтернаціональних кодів.
u ПРИМІТКИ
Кожен код місця повинен розташовуватися безпосередньо після коду країни, якої він стосується. У разі необхідності для записів, які містять декілька кодів регіонів, що відповідають одному коду країни, з метою спрощення обробки рекомендується у кожному випадку коду місця повторювати код країни, тобто кожному підполю $b повинно передувати підполе $a. Також рекомендується наявність у полі 210 кожної з закодованих у полі 102 країн публікації/ виробництва.
Зважаючи на те, що при обробці стародавніх друкованих монографій найменування та розташування друкаря по статусу дорівнює відповідним відомостям щодо видавця та поширювача, у цьому полі наводяться дані щодо країни та місця знаходження друкаря, видавця, поширювача. Для монографічних стародруків країна чи місце публікації/ виготовлення кодується відповідно до сучасного стану державних кордонів.
u ПРИКЛАДИ
Приклад 1.
105##$aRU
Коэльо, Пауло. Алхимик: Роман / И. Старых, М. Неволин (ред.); А. Богдановский (пер. с порт.); В. Ерко (ил.).— К.: София; М.: Гелиос, 2002.—224 с.: ил..
Приклад 2.
105##$aUA
Манс, Визе. Lotus Oganizer / Е. Б. Яблочкова (пер. с нем.) В. А. Вишняков (ред. пер.).— К.: Торг.-изд. бюро BNV; М.: Бином, 1995.—192 с.: ил..
105 ПОЛЕ КОДОВАНИХ ДАНИХ: ТЕКСТОВІ МАТЕРІАЛИ (МОНОГРАФІЧНІ)
Поле містить кодовані дані щодо монографічних текстових матеріалів.
ФАКУЛЬТАТИВНЕ
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ
СПІВВІДНЕСЕНІ П/ПП:
МАРКЕР ЗАПИСУ, кодові позиції 6-7 (Коди застосування): у позиції 6 визначається, чи є каталогізований документ текстовим матеріалом, позиція 7 встановлює, чи є він монографією;
106 ПОЛЕ КОДОВАНИХ ДАНИХ: ТЕКСТОВІ МАТЕРІАЛИ — ФІЗИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (Це поле містить додаткові специфічні кодовані дані щодо фізичної форми каталогізованого документу);
328 ПРИМІТКИ ДО ДИСЕРТАЦІЇ* /АВТОРЕФЕРАТУ (Це поле може містити довільний текст про каталогізований документ, якщо у $a/4‑7 його закодовано як «m»)
u ІНДИКАТОРИ
Індикатор 1: пробіл (не визначено)
Індикатор 2: пробіл (не визначено)
u ПІДПОЛЯ
$a Кодовані дані про монографію. Усі дані, введені до $a ідентифікуються символьною позицією всередині цього підполя. Позиції символів нумеруються від 0 до 12. Усі визначені позиції символів повинні бути наявними у цьому підполі.
Таблиця елементів фіксованої довжини підполя $a.
Найменування | Кількість | Позиції |
Коди ілюстрацій | 4 | 0-3 |
Коди форми змісту | 4 | 4-7 |
Код конференції чи наради | 1 | 8 |
Індикатор ювілейного видання | 1 | 9 |
Індикатор покажчика | 1 | 10 |
Код літературного жанру | 1 | 11 |
Код біографії | 1 | 12 |
ОБОВ’ЯЗКОВЕ
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ
СПІВВІДНЕСЕНІ П/ПП: див. конкретні позиції символів
ПРИМІТКИ. Якщо символьним позиціям підполя $a не надається конкретних значень для відповідних елементів, до них заносяться символи заповнення «|».
$a/0-3 Коди ілюстрацій
Чотири символьні позиції, призначені для кодів ілюстрацій, які вводяться зліва направо. Незаповнені позиції заповнюються пробілами. Якщо кодів більше за чотири, обираються чотири перші у порядку їх знаходження у нижченаведеному переліку. Зазначимо, що пробілу надається перевага над кодом «y = немає ілюстрацій».
Зазвичай ці коди стосуються фізичного опису документу. Якщо цей елемент даних не використовується, до символьних позицій 0‑3 заносяться чотири символи заповнення «||||». Якщо ж вони застосовуються, проте наявні менш, ніж чотири типи ілюстрацій, тоді позиції, що залишилися, містять пробіли.
а | Ілюстрації Код застосовується для тих типів ілюстрацій, які не входять до наведеного переліку (графіків, діаграм тощо), або коли ілюстрації спеціально не кодуються. |
b | Географічні карти |
c | Портрети Індивідуальні чи групові портрети. |
d | Навігаційні карти |
e | Креслення Приміром, креслення будинків, викройки тощо |
f | Гравюри, естампи, вклейки, ілюстрації на окремих аркушах, екслібриси тощо Сторінки, що містять ілюстративний матеріал з пояснювальним текстом або без нього, який не входить до загальної пагінації |
g | Нотографічний текст Як музичний текстовий матеріал. Для супровідного матеріалу звукозаписів застосовується код «m». |
h | Факсиміле Відтворення частини чи документа в цілому не тільки репродукцією тексту, а й імітуючи оригінальний вигляд твору |
i | Герби |
j | Генеалогічні дерева |
k | Форматовані бланки |
l | Зразки, моделі |
m | Звукозаписи Аудіокасети чи аудіодиски в єдиному комплекті з книгою. |
n | Матеріали на плівках (окрім звукозаписів) Діапозитиви, слайди, діафільми тощо |
o | Прикраси манускриптів і стародруків Прикраси манускриптів і стародруків спеціальними мініатюрами, буквицями, різнокольоровим письмом тощо. |
y | Ілюстрації відсутні Використовується винятково у комбінації з пробілами, тобто «y###». |
# | Значення позиції не надається |
$a/4-7 Коди форми змісту
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |


