№ п/п | № семестра | Наименование раздела дисциплины | Виды учебной деятельности, включая самостоятельную работу студентов (в часах) | ||||
Л | ЛР | ПЗ | СРС | Всего часов | |||
1. | 2 | Раздел 1 ОСНОВНЫЕ ВИДЫ И МЕТОДЫ РАБОТЫ С ИНФОРМАЦИОННЫМИ ИНОЯЗЫЧНЫМИ ИСТОЧНИКАМИ. Тема 1:Заболевания жевательного аппарата, их лечение. | 42 | 18 | 60 | ||
2. | 2 | Раздел 2 Обучение основам устного профессионального общения. Тема 1:Кариес Тема 2:Пульпит Тема 3: Пародондоз | 2 2 2 | 2 2 2 | 4 4 4 | ||
Итого: | 48 | 24 | 72 |
6. Интерактивные формы проведения занятий
Специфика преподавания предмета иностранный язык подразумевает обязательное использование на каждом занятии активных и интерактивных форм проведения занятий (фронтальный опрос, дискуссии, диалоги, монологи, ролевые игры)
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Интерактивные формы проведения занятий | Длительность (час.) |
1. | ОСНОВНЫЕ ВИДЫ И МЕТОДЫ РАБОТЫ С ИНФОРМАЦИОННЫМИ ИНОЯЗЫЧНЫМИ ИСТОЧНИКАМИ. | фронтальный опрос, диалоги, монологи, дискуссии, работа в «парах», работа «вопрос - ответ» | 20 |
2. | Обучение основам устного профессионального общения. | диалогическая, монологическая речь, работа «в парах», «вопрос - ответ», ролевая игра, встречи с «носителями» языка | 4 |
Итого (час.) | 24 | ||
Итого (% от аудиторных занятий) | 50 |
7. Внеаудиторная самостоятельная работа студентов
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Виды самостоятельной работы | Формы контроля |
1 | ОСНОВНЫЕ ВИДЫ И МЕТОДЫ РАБОТЫ С ИНФОРМАЦИОННЫМИ ИНОЯЗЫЧНЫМИ ИСТОЧНИКАМИ. | 1.Чтение и перевод медицинской литературы, относящейся к описанию заболеваний жевательного аппарата, диагностике и лечению. 2. Составление реферата, сообщения по указанной выше теме. | Заслушивание перевода текстов объёмом 5,0 тысяч печатных знаков в семестр, отобранных студентом из источников научно – медицинской информации. |
8. Формы контроля
8.1. Формы текущего контроля
Формы текущего контроля: устный опрос, лексические тесты по соответствующим разделам программы, заслушивание перевода текстов, отобранных студентом из источников научно – медицинской информации: беседы или монологическая речь по темам для устного профессионального общения.
8.2. Формы промежуточной аттестации (зачет)
Промежуточная аттестация проводится в 2 этапа:
1-й этап - выполнение лексических тестов по соответствующим разделам программы, беседы по темам устного профессионального общения, выполнение переводов самостоятельно отобранных текстов;
2-й этап промежуточного зачёта включает: понимающее чтение текста по медицине объёмом 2,0 тыс. печ. знаков с выполнением 3 тестовых заданий по тексту;
перевод с русского языка на иностранный 5 предложений с медицинской лексикой и лексико-грамматическими конструкциями, принятыми в подъязыке медицины.
9. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
9.1. Основная литература
1. Кондратьева язык для стоматологов,: учеб. пособие для вузов/ , ; М-во здравоохранения и соц. развития Рос. Федерации, Сев. гос. мед. ун-т. - Архангельск: [СГМУ], 2012. -176 с.
9.2. Дополнительная литература
1.Большой немецко-русский словарь [Текст]: словарь. Т.1. А-К/ Рук. работы Р. Лётч; Основатель . - М.: АСТРЕЛЬ: АСТ, 2002.- 1120 с.
2. Dental lexicon: трехязычный словарь-минимум по стоматологии (англо-немецко-русский) [Текст]: учеб. пособие для студентов стомат. фак., аспирантов и соискателей / ; под общ. ред. ; Фед. агентства по здравоохр. и соц. развитию, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Тверская гос. мед. академия Фед. агентства по здравоохр. и соц. развитию". - Тверь: Купол, 2009.- 137с.
3.Кондратьева язык для студентов-медиков[Электронный ресурс]: Учебник для медицинских вузов/ , .- М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010. - 392 с.: ил.- Режим доступа: http://www. studmedlib. ru/cgi-bin/mb4
4.Петрова язык для студентов стоматологических факультетов медицинских вузов: учеб. пособие/ , ; под ред. . - М.: ГЭОТАР - Медиа, 2006. -277 с.
9.3. Программное обеспечение и Интернет ресурсы
Microsoft Office Word
Microsoft Office Power Point
б) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
www. wikipedia. de
www. lingvo. ru электронный словарь Abby Lingvo
www. multitran. ru электронный словарь Multitran
http://www. studmedlib. ru/cgi-bin/mb4
10. Материально-техническое обеспечение дисциплины
- Оборудованные телевизорами с DVD аудитории;(9,10)
- Аудиовизуальные, технические и компьютерные средства обучения:
- монитор, процессор (компьютер)
- принтер лазерный,
- сканер,
- видеоплейер пишущий,
- портативный компьютер,
- копировальный аппарат,
- магнитофон,
- мультимедийный проектор,
- экран настенный,
- аудиомагнитофон.
11. Оценка студентами содержания и качества учебного процесса по дисциплине
Примерная анкета - отзыв на дисциплину «Основы профессиональной деятельности на иностранном языке» (анонимная)
Просим Вас заполнить анкету-отзыв по прочитанной дисциплине «_____________». Обобщенные данные анкет будут использованы для ее совершенствования. По каждому вопросу поставьте соответствующие оценки по шкале от 1 до 10 баллов (обведите выбранный Вами балл). В случае необходимости впишите свои комментарии.
1. Насколько Вы удовлетворены содержанием дисциплины в целом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Комментарий____________________________________________________
________________________________________________________________
2. Насколько Вы удовлетворены общим стилем преподавания?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Комментарий____________________________________________________
________________________________________________________________
3. Как Вы оцениваете качество подготовки предложенных методических материалов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Комментарий_____________________________________________________
________________________________________________________________
4. Насколько вы удовлетворены использованием преподавателем активных методов обучения (моделирование процессов, кейсы, интерактивные лекции и т. п.)?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Комментарий_____________________________________________________
________________________________________________________________
5. Какой из разделов дисциплины Вы считаете наиболее полезным, ценным с точки зрения дальнейшего обучения и / или применения в последующей практической деятельности?
________________________________________________________________________________________________________________________________
6. Что бы Вы предложили изменить в методическом и содержательном плане для совершенствования преподавания данной дисциплины?
________________________________________________________________________________________________________________________________
СПАСИБО!
Автор (ы):
Занимаемая должность | Фамилия, инициалы | Подпись |
Ст. преподаватель кафедры иностранных языков |
Рецензент (ы):
Место работы | Занимаемая должность | Фамилия, инициалы | Подпись |
Приложение к рабочей учебной программе дисциплины
Тематический план практических занятий
Учебная дисциплина – Основы профессиональной деятельности на
иностранном языке (немецкий язык)
Направление подготовки – 060201.65 /31.05.03/ Стоматология (специалист)
Семестр – 1
Сроки проведения курса, цикла – февраль - май
Количество часов, отведенное на курс, цикл – час. 48
Курс – 1 – ый
Группа – 3
Место проведения занятий – ауд. – кафедра иностранных языков
Преподаватель –
№ занятия | Тема занятия | Всего часов |
1-2-3-4 | §11-12. Karies. Изучающее чтение. Лингвостилистические конструкции. Особенности перевода. Лексико-грамматические конструкции, характерные для описания симптомов. Лексический тест по теме. Грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме. | 8 |
5-6-7-8-9 | §.13-14, §.15-16. Лечение кариеса. Пломбирование. Изучающее чтение. Лингвостилистические конструкции. Особенности перевода. Лексический тест по теме. | 10 |
10-11-12-13 | §§20-21-22. Пульпит. Лечение. Изучающее чтение. Лингвостилистические конструкции. Особенности перевода. Лексический тест по теме. Лексико-грамматические конструкции, характерные для описания симптомов. Грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме. | 8 |
14-15-16-17 | §§ 23-24-25 Периодонт. Заболевания периодонта. Лечение. Изучающее чтение. Лингвостилистические конструкции. Особенности перевода. Лексический тест по теме. Лексико-грамматические конструкции, характерные для описания симптомов. Грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме. | 8 |
18-19-20-21-22 23-24 | §§26-27-28-29Пародонтоз. Лечение. Изучающее чтение. Лингвостилистические конструкции. Особенности перевода. Лексический тест по теме. Лексико-грамматические конструкции, характерные для описания симптомов. Грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой теме. Зачётное занятие: · тексты по медицине объёмом 2,0 тыс. печ. знаков - для понимающего чтения - с выполнением 3 тестовых заданий по тексту; •перевод с русского языка на иностранный 5 предложений с медицинской лексикой и лексико-грамматическими конструкциями, принятыми в подъязыке медицины. | 10 4 |
48час. |
Тематический план составлен для проведения занятий по учебнику Кондратьевой язык для стоматологов,: учеб. пособие для вузов/ , ; М-во здравоохранения и соц. развития Рос. Федерации, Сев. гос. мед. ун-т.-Архангельск: [СГМУ], 2012. -179 с.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


