Социолингвистический взгляд на явление компрессии позволяет выявить определённую зависимость речевой актуализации от профессиональной и социальной принадлежности, однако опосредованно - через речевую ситуацию. Речь молодёжи, всегда отражающая новые веяния и модные тенденции, в большинстве случаев пропагандируемые средствами массовой коммуникации, характеризуется как компрессией высказывания в целом, так и обилием ультра модных сокращений различного уровня. Например, «клава» – клавиатура, «универ» – университет, «комп» – компьютер, «глэм-форум» – гламурный форум, форум о гламуре, «инфа» – информация.
Явление языковой компрессии охватывает все уровни языковой иерархии, разнообразны виды лингвистической компрессии, в исследовании данного языкового феномена существует разнообразие формулировок и рассмотрение особенностей данного языкового механизма под разным углом зрения. Обзор особенностей лингвистической компрессии на материале разных жанровых характеристик также позволяет наблюдать объёмность и многогранность названного языкового феномена.
Во второй главе «Особенности проявления механизма компрессии в современном языке» реализуется практическое исследование особенностей проявления механизма компрессии в электронном дискурсе. В данной исследовательской работе электронный дискурс представлен ситуациями общения посредством Интернет и смс связи. Данный анализ включил в себя как выделение особенностей указанных видов связи, так и выявление необходимости определения общих закономерностей, в частности при рассмотрении тенденции и типов компрессии электронного дискурса, а также характера влияния современного технического ресурса на образование компрессированных сообщений и последующего отображения в современном языке. Рост аудитории пользователей данных видов коммуникации и существование Интернет-пространства как отдельной автономной области общественных отношений, неизбежно формирующей собственные правила языкового формулирования и построения дискурса, в результате накладывая отпечаток и на облик современного языка в целом, обусловил выбор данной сферы реализации особенностей компрессии в проводимом исследовании. Использованные в качестве материала для анализа сообщения Интернет форумов, ники пользователей, а также тексты смс сообщений характеризуют электронный дискурс в целом как отдельную социальную формацию, одновременно выступая в качестве письменного продукта коммуникативного взаимодействия. Являясь ситуативно обусловленным, письменное сообщение Интернет форума представляет собой развивающееся событие, выводя исследователя за рамки текстового анализа в дискурсивный анализ. Из многочисленных подходов к определению дискурса нам для решения поставленных задач наиболее близки взгляды Дейка на дискурс как существенную составляющую социокультурного взаимодействия, характерные черты которого — интересы, цели и стили [Ван , 1997]. Используя в качестве материала для анализа сообщения Интернет форумов, чатов, ники пользователей, а также сообщения, передаваемые посредством сотовой связи, мы можем рассматривать виртуальный дискурс в целом как социальную формацию и дискурс определённых форумов как письменный продукт коммуникативного действия. Причём последний тип представляет проанализированный нами уже завершенный продукт. Несмотря на то, что в сообщениях Интернет форумов наиболее ярко отражены характеристики современной спонтанной устной речи, и собственно их предназначение и использование нацелено на тесное сходство с повседневной коммуникацией, создание иллюзии реальности общения, неопосредованного пространственно-временными сдвигами, данные сообщения неизбежно являются и продуктом письменной речи. Говоря о дискурсе , напоминает о личностной ориентированности речевой деятельности, призывая проводить её лингвопрагматическое исследование с учётом личностных особенностей как говорящего, так и адресанта [, 2008, 15].
Проведённый анализ взаимодействия в условиях Интернет и смс-коммуникации позволяет выявить, что природа устной разговорной речи с её композиционными приёмами и языковыми средствами занимает завоёвывающие позиции по отношению к речи письменной. Данный факт свидетельствует о заложенной гибкости языка, которая делает возможным «подстроиться» под формат современной технической составляющей коммуникации. Следует подчеркнуть, что обсуждаемое техническое взаимодействие человека с окружающим миром предопределяет не только знаковую форму коммуникации, но и психологию межличностного общения, а также психологию личности и общества в условиях современности.
В своей работе мы разделяем точку зрения, констатирующую отсутствие точной дефиниции виртуального пространства, виртуальности и реальности современной коммуникации посредством новейшей технической составляющей. Упоминая в нашей работе понятие «виртуальная реальность», мы используем его в узком смысле, связывая с, возможно, не вполне обоснованным, но вошедшим в обиход ассоциированием с интерактивным взаимодействием индивидов посредством Интернет и смс коммуникации. Однако затрагивая в своей работе взаимосвязанные проблемы смены ценностных ориентиров и зависимости от Интернет коммуникации, влияния указанных процессов на облик современного языка, в частности – на особенности компрессии, мы близко подходим к рассмотрению «виртуальной реальности» в широком смысле слова – уход в «мир, не имеющий физического воплощения, относящийся к реальности константной как самостоятельной и автономной реальности, существуя лишь во временных рамках процесса ее порождения и поддержания ее существования; субъективное восприятие и видение некоторой реальности» [http://www. ecsocman. edu. ru].
Проведённый анализ показал, что в условиях электронного дискурса в качестве основных можно назвать следующие стимулы к компрессированию:
- принцип наименьшего усилия
- фактор времени
- обусловленность форматом
- лёгкая воспроизводимость из контекста или тематики
- опора на наиболее рельефные признаки
- негласные правила электронной коммуникации
Выделяя специфичность реализации явления компрессии в Интернет коммуникации, уместно процитировать одного из завсегдатаев Интернет посиделок Копина Антона: «Как при вождении нельзя двигаться ни быстрее, ни медленнее плотного потока автомобилей, так и при общении в Интернете срабатывает данный принцип водителя. Раздражает, когда реплики сокращают неумело и мало, так и непонятные из-за чрезмерного сокращения сообщения».
- вовлечённость в языковую игру
Фрейда показало, что все приемы остроумия в техническом отношении связаны с тенденцией к экономии: необходимым условием словесной остроты является лаконизм [ 2007]. В условиях письменного отображения в Интернет коммуникации графические искажения создают возможность “двойного” прочтения одной фразы и тем самым узнавания в ее составе двух разных смыслов. Например, отражение данного явления наблюдаем в следующих виртуальных именах пользователей: Планета СВЕТА, ДраКОШЕЧКА. В виртуальном имени «Нича Во» фонетический вариант слова «ничего» представлен как имя и фамилия. Проанализированный нами материал позволил выявить два подвида языковой игры электронного дискурса. Осуществленный анализ реализации явления языковой компрессии в условиях электронного дискурса по данному критерию позволяет выделить:
1. Языковую игру как средство, побуждающее посылателя сообщения к шифрированию, а реципиента к дешифрированию (ребусное представление слов, словосочетаний; остроты, эллиптические конструкции, метафоризация, обобщение и др.).
2. Языковую игру как флирт, установление доброжелательного контакта. При этом часто наблюдается снижение стилистических стандартов. В языке Интернет общения данный подвид языковой игры наиболее часто представлен фонетическим имитированием произносимого варианта жанра бытового диалога в письменном виде, как правило, утрированно искажённого, комичного (низя = нельзя, не = нет, када = когда, щас = сейчас, бум = будем, мона = можно, чесс слово = честное слово, моська = мордочка, шутливый вариант слова «лицо»), а также просторечными оборотами (харе = достаточно).
Различные элементы языковой игры очень любимы детьми, например: название компьютерной игры «Хай флай» / “High Fly” легко превращается в русскоязычный вариант «халва». В данном случае был подобран вариант со схожим звучанием, пусть и с перестановкой последовательности звуков, имеющийся в готовом виде в русском языке. Языковая игра со звуковой формой является абсолютно естественной для ребёнка, осуществляется в непринуждённом режиме. Похожий приём наблюдается в случае с взрослыми, которые превращают ICQ в «асю».
- аттрактивность может быть связана с желанием наиболее ярко заявить о себе через именную репрезентацию (ник) или посредством акуализации в сообщениях на форумах и в чатах, возможно, по причине невостребованности в реальной жизни, внутреннего позиционирования себя, отличимого от реальной повседневной роли, желанием поносить другую маску. Наконец, степень и форма выражения аттрактивности обусловлена гендерным фактором. Так, нами было выявлено, что при создании ника мужская аудитория чаще выбирает краткое, ярко звучащее и тем самым меткое электронное имя. В случае, когда стоит вопрос о том, сократить имя или фамилию (если по каким-то причинам это имеет значение), мужчина чаще сохраняет полную или частично полную форму фамилии, экономя на протяженности имени, в то время как женская половина скорее предпочтёт сохранить полную форму имени или его краткий вариант, а не фамилию. Актуализируя имя, дамы часто берут за основу своё настоящее имя. При этом женской аудитории, несомненно, свойственна большая степень приукрашивания (использование уменьшительно-ласкательных суффиксов и других приёмов).
- скрытые прагматические установки
Согласно говорящий/пишущий не только осознанно учитывает семантическую адекватность, синтаксическую правильность и прагматическую удачность использования лингвистических единиц, но и неосознанно актуализирует свои речевые привычки [, 1993].
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


