Подобный взгляд на состояние современного языка и общества предопределил круг рассмотрения вопросов языковой компрессии, её проявления в определённых условиях коммуникации, а также указал на необходимость анализа указанной проблемы в рамках психо - и прагмалингвистики, с учётом гендерного фактора.
Одним из основных значимых выводов, сделанных в ходе исследования реализации явления языковой компрессии в условиях электронной коммуникации, является то, что обусловленность компрессии сообщения форматом данных средств связи не является доминирующей, а, как правило, является неосознанным часто актуализируемым маркером сложившегося речевого поведения отправителя ввиду его профессиональной принадлежности, социального положения, личностных характеристик, гендерной принадлежности. Очевидно, что компрессия как вербальное манипулирование в эпоху довлеющего информационного воздействия в условиях виртуального дискурса и СМИ выступает, с одной стороны, как фактор, обеспечивающий экономию форматной площади, а с другой – реализует заложенный в ней механизм вербального манипулирования. Данное воздействие обеспечивается стереотипами речевого поведения:
- во-первых, имеется психологическая обусловленность лучшего восприятия кратких сообщений и ярких компрессивов в условиях сообщений;
- во-вторых, краткие побудительные реплики вызывают к жизни укоренившиеся предметные ситуации: команды, приказы, часто скрыто реализуемые и неосознанно воспринимаемые таковыми получателями компрессированного сообщения; Данный факт приобретает особую значимость в эпоху довлеющего информационного воздействия.
- наконец, налицо широкое распространение механизма языковой игры, в ситуации которого проявляются богатые возможности языковой компрессии.
В случае, когда актуализация приёмов языковой компрессии является результатом осознанного выбора, она реализует прагматические установки автора сообщения и определяется в соответствии с оценочным фактором, либо является средством языковой игры. В условиях электронного дискурса нами было выявлено два основных подвида языковой игры: игра-шифрирование посредством различных приёмов компрессии и игра как флирт, основная цель последней – создание дружелюбной атмосферы общения.
Процесс восприятия собеседника, успешность контактоустанавливающих функций общения, актуализация гендерных признаков в Интернет коммуникации складывается уже на уровне именной репрезентации отправителя сообщения (через ник), равно как и зависит от его речевого поведения. При этом часто значимым критерием оценки оказывается степень компрессированности сообщения, частота её актуализации. Проделанный анализ также позволяет выявить далеко не первостепенную зависимость актуализации компрессии при создании виртуального имени от форматных условий общения.
В смс-коммуникации приоритетную позицию занимает не информативная функция сообщения, а функция «психологического поглаживания». Видимые очертания приобретает и функция «сглаживания шероховатостей» общения, когда техническая составляющая данного вида коммуникации обеспечивает благоприятные условия для примирения, ликвидации натянутости общения, возможной в условиях устной коммуникации.
Несомненно, лингвистическая компрессия подлежит рассмотрению в широком смысле, поскольку данное языковое явление отличается многогранностью:
во-первых, данная тенденция охватывает все уровни языка;
во-вторых, весьма многообразны её приёмы;
в-третьих, сложились разные подходы и направления в исследовании её вопросов;
в-четвёртых, данное языковое явление находит отражение в разных языковых жанрах;
в-пятых, имеют место языковые различия при употреблении языковой компрессии;
в-шестых, компрессия реализует разнообразные функции и имеет ряд скрытых причин;
в-седьмых, языковая компрессия является социально обусловленным феноменом (принадлежность к разным социальным категориям, профессиональная принадлежность и т. д.);
кроме того, предстаёт в качестве одного из продуктивных способов пополнения словарного состава современного языка;
также, является гибким, активным и удобным языковым средством в условиях современных способов коммуникации;
наконец, является не только лишь языковым приёмом, способом содержательно-выразительной организации мысли, а, прежде всего, одним из ментальных механизмов организации и представления действительности, подтверждая неразрывную связь языка и мышления.
Участие в дискурсе в целом, подразумевающее внутреннюю работу языкового сознания и внешние формы дискурсивного взаимодействия, включает механизмы, отличающиеся компрессивной природой, поскольку присутствует избирательность: не всегда требуется прибегать к чёткости понятий. Электронный дискурс как отдельная социальная сфера коммуникации, реализуемая в условиях технического ресурса Интернет и смс общения, располагает широкими возможностями для использования различных приёмов языковой компрессии благодаря своим техническим и временным форматным особенностям.
Подтверждая свой многомерный характер, компрессия как языковой феномен с его особенностями и многочисленными приёмами вскрывает и внеязыковые явления, сущностные характеристики разных сторон жизни человека.
Библиография представляет собой список работ отечественных и зарубежных авторов, словарей, источников исследуемого материала.
Основные положения диссертации изложены в следующих опубликованных работах:
1. Проблемы языка и межкультурной коммуникации // Тезисы докладов научно-теоретической конференции МГОУ / «Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации». 26 января 2006 г. – М., 2006. – С. 45 – 46.
2. Особенности компрессии в современном языке // Вестник МГОУ «Лингвистика». – М.: Изд-во МГОУ, 2007. - № 1 – С. 50 – 55.
3. Многомерный характер компрессии современного языка // Проблемы теории языка и переводоведения / Межвуз. сб. научн. трудов. Вып. 32. – М.: МГОУ, 2007. – С. 95 – 102.
4. Негативное влияние речевой компрессии // Тезисы докладов научно-теоретической конференции ИЛиМК МГОУ / «Перевод и переводоведение». 20 апреля 2007 г. – М., 2007. – С. 16.
5. Гендерный фактор в создании виртуального имени // Проблемы теории языка и переводоведения / Межвуз. сб. научн. трудов. Вып. 34. – М.: МГОУ, 2008. – С. 55 – 60.
6. Компрессия в языковом конструировании виртуальной личности // Проблемы теории языка и переводоведения / Межвуз. сб. научн. трудов. Вып. 34. – М.: МГОУ, 2008. – С. 61 – 67.
7. Особенности современного языка как отражение облика современного общества. // Тезисы докладов международной научной теоретической конференции / «Перевод в XXI веке». 17 апреля 2008 г. – М., 2008. – С. 19.
8. Компрессия современного электронного дискурса // Вестник МГОУ «Лингвистика». – М.: Изд-во МГОУ, 2009. - № 2 – С. 41 – 45.
9. Компрессивная природа ментальных механизмов языковой организации и восприятия дискурса // Вестник МГОУ «Лингвистика». – М.: Изд-во МГОУ, 2009. - № 3 – в печати.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


