2 Schreiben Sie Sätze mit folg-nden Wortverbindungen heraus und übersetzen Sie sie!
auf das Zimmer zurifckgehen, belegte Brötchen, darüber hinaus, das Frühstüc; verpassen, den Fernseher einschalten, ein preiswertes Hotd, eine Stadtrundfahrt unternehmen, einen Tee einschenken. im Telefonbuch nachschauen, mit Vergnügen
3 Suchen Sie Antonymel
a) einschalten, einschlafen, hinaus, preiswert
b) erwachen, teuer, henus, ausschalten
4 Bilden Sie Wortverbindunge und übersetzen Sie sie!
Beispiel: a) mit Verzügen, b) essen —» mit Vergnügen essen
есть с удовольствием
1. a) guten Appetit, einen Algenblick, einen Tee, an der Theke, ein Zimmer
b) einschenken, reservierai, stehen, warten, wünschen
2. a) den Fernseher, das Frülstück, ein Hotel, im Telefonbuch, auf das Zimmer
b) anrufen, einschalten, nachschauen, verpassen, zurückgehen
3. a) vor einem Hotel, morgen früh, aus der Tasche, ein Taxi, die Tür, zentral
b) bestellen, herausnehmei, liegen, parken, wecken, zumachen
5 Vollenden Sie richtig!
A. «Sie haben Glück. Sie werden bald abgeholt»,... / ...fragte Vater.
«Können Sie uns morgenfrüh wecken?»... / ...meinte Vater.
«Warten Sie einen Äugend ick»,... / ...fügte die Angestellte hinzu.
«Hier ist Ihr Schlüssel»,... / ...bat die Dame an der Theke.
«Okay. Das paßt»,... / ...sagte das Zimmermädchen freundlich.
.
6 Wie ist das im Text?
1. «Как попасть в гостиницу?» 2. «Вот Ваш ключ», сказала девушка дружелюбно. 3. «Вы не могли бы разбудить нас завтра утром?» 4. «Во сколько?» 5. «В четверть восьмого.» 6. «Будет сделано.» 7. «Дорогая, ты не знаешь код Кёльна?» 8. «Посмотри-ка в телефонной книге, Роберт.» 9. «Доброе утро, мое сокровище, ты хорошо спал?» 10. «Вставай, а то прозеваешь завтрак!» 11. «Что на завтрак?»
7 Wie heißt es auf deutsch?
Вот это я называю гостиничный сервис! Приятного вечера!
Сколько стоит гостиничный номер? с удовольствием!
Подождите секунду! Это в самом центре.
Приятного аппетита! Хорошо. Подходит.
8 Lernen Sie den Diaiog auswendig!
9 Sprechen Sie zu zweit zum Thema „ Im Hotel“
Lexikalisch-grammatische Übungen
1 Setzen Sie die entsprechenden Wörter ein! Gebrauchen Sie die Verben in Klammern im Präteritum!
In Köln (müssen) wir... und (brauchen) ein billiges Hotel. Wir brauchten ein... mit Bad und WC. Die Frau in der Auskunft (sagen), daß sie sofort ein... Hotel anruft und ein Zimmer für uns.... Das Karlshotel (liegen) ganz.... Man... dort noch ein Zimmer frei. Ein... holte uns am Bahnhof ab. Das Zimmer (sein) nicht groß, aber.... Auf dem... (stehen) das Telefon. «Einen schönen Abend noch», (wünschen) uns das Zimmermädchen und... die Tür zu. «Das nenne ich... », sagte Mama zufrieden. Der Vater (nicken) und (nehmen) seinen Rasierapparat aus der Tasche....
_____________________________________________________________________________________________
Doppelzimmer, gemütlich, (haben), heraus, Hoteldiener, Hotelservice, (machen), Nachttisch, preiswertes, reserviert, übernachten, zentral
2 Setzen Sie die entsprechenden Wortverbindungen ein!
«DasZimmer kostet hundertfünfzig Mark.......» Tee einschenken
Meine Mama... mir in die Tasse heißen....... darüber hinaus
......wollten meine Eltern unbedingt den Kölner Dom guten Appetit
besuchen. Ich wünschte meinem Vater und meiner Mutter...... mit Vergnügen
und aß......die schmackhaften Speisen. pro Nacht
3 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: (brauchen), ein Doppelzimmer, ein Einzelzimmer, oder, Sie? —►
Brauchen Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer? (Präsens) Brauchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer? (Präteritum)
1. einfach, Erstaunen, (sich lösen), das Problem, sehr, unserem, zu
2. auf, etwa, junger, ein Mann, 10 Minuten, nach, uns, (zukommen)
3. (einschalten), der Femseher, die Fernsteuerung, ich, (nehmen), und
4. einem, Hotel, kaum, kleinen, Minuten, nach, (parken), schon, vor, wir, zehn
4 Übersetzen Sie!
1. У вас есть еще свободный номер? 2. Пожалуйста, номер на двоих с ванной комнатой. 3. Я немного устал. 4. Я встал, умылся, почистил зубы и оделся. 5. Я пожелал своему отцу и своей маме приятного аппетита и с удовольствием ел вкусные блюда. 6. Мы нашли свободный столик и сели. 7. Стол был уже накрыт. 8. Примерно через 20 минут мы вышли из ресторана и вернулись в свой номер. 9. Мои родители решили предпринять экскурсию по городу. 10. Кроме того они хотели непременно посетить Кёльнский собор.
Прочитайте вслух текст „Im Hotel". Изложите его основное содержание по-русски. Переведите текст.
Im Hotel
Schmidt: Haben Sie ein Zimmer frei? Mit Bad!
Angestellte an der Rezeption: Die Zimmer mit Bad sind leider schon alle besetzt. Aber da ist noch ein Zimmer mit Dusche.
Schmidt: Was kostet das Zimmer?
Angestellte: Fur eine Nacht 23 Euro.
Schmidt: Kann man bei Ihnen auch friihstticken? Angestellte: Ja, naturlich. Sie konnen bei uns zu jeder Tageszeit essen und trinken.
Schmidt: Gut. Geben Sie mir das Zimmer bitte! Angestellte: Wie lange mochten Sie bleiben?
Schmidt: Etwa eine Woche.
Angestellte: Ftillen Sie bitte das Anmeldeformular aus! Schreiben Sie Ihren Familiennamen, Vornamen, Geburtsdatum und Adresse.
Schmidt: Ich habe das Formular ausgefullt. Nehmen Sie es bitte.
Angestellte: Tragen Sie bitte auch Ihre Personalausweis - oder Passnummer ein. Darf ich Sie noch um Ihre Unterschrift bitten? Hier bitte...
Ja, jetzt ist alles in Ordnung. Hier ist Ihr Schlussel. Zimmer 214, im zweiten Stock. Dort driiben ist der Fahrstuhl.
Schmidt: Danke! Gute Nacht!
Angestellte: Gute Nacht und angenehme Ruhe!
* * *
Schmidt: Ist Post fur mich da?
Angestellte: Welche Zimmernummer haben Sie?
Schmidt: Nummer 214.
Angestellte: Ich schaue mal nach.. .Nein, leider nicht.
Пояснения к тексту
die Rezeption бюро администрации в холле гостиницы (для регистрации гостей)
das Anmeldeformular карточка для проживающих
Ответьте на вопросы к тексту „Im Hotel":
а) Wie bekommt man ein Zimmer im Hotel?
б) Was soil man ausfullen?
Расскажите, а) что просит в гостинице гость, б) что ему предлагают.
Разыграйте сценку по ролям.
Вы хотите снять комнату в отеле. Сообщите ваши пожелания администратору. Как заполнить карточку для проживающих?
.
Lektion 2.
Thema: Im Restaurant.
Merken Sie sich die Aussagen und Redewendungen!
Los geht's! Вперед!
Schmeckt es gut? Вкусно?
Es schmeckt gut. Вкусно.
Keine Manieren! Никакого воспитания!
Jetzt bin ich dran! Теперь моя очередь!
Zusammen oder getrennt? Вместе или раздельно?
Italienisch schmeckt mir immer. Я люблю итальянскую кухню.
Herr Ober, die Rechnung bitte! Официант, счет, пожалуйста!
Wisch dir die Hände nicht an der Hose ab! Не вытирай руки о брюки!
Bald war ich so satt, daß ich keinen «Piep» mehr sagen konnte. Вскоре я был так сыт, что не мог больше даже пискнуть.
Merken Sie sich die Wortverbindungen!
keine Manieren haben быть плохо воспитанным
sich die Speisekarte ansehen изучать меню
chinesisch essen есть в китайском ресторане или есть блюда китайской кухни
Text
Lesen und übersetzen Sie!
Im Restaurant
Es war schon längst Nachmittag, als wir in die Stadt zurückkamen. Wir hatten Hunger, und Vater fragte eine Dame: «Entschuldigung, wir sind fremd hier. Könnten
Sie uns ein Restaurant in der Nähe empfehlen?»
«Aber gern!» sagte die Dame freundlich. «Gleich um die Ecke ist eine Pizzeria. Italienisch schmeckt mir immer. Oder möchten Sie chinesisch essen?» fragte sie.
«Ach, nein. Italienisch ist schon gut», sagte Vater.
«Dann könnte ich Ihnen das Restaurant «Sorrento» empfehlen. Die Küche ist gut und preiswert.»
«Danke, das probieren wir mal! Los geht's!»
Das italienische Restaurant «Sorrento» in der Wilkenburger Straße 12 haben wir sehr schnell gefunden. Das Restaurant war nicht sehr groß, aber hell und gemütlich. Uns wurde ein Tischchen am Fenster angeboten. Ringsum standen schöne Zimmerpflanzen und kleine Palmen. Der Ober brachte uns die Speisekarte und fragte, was wir trinken wollten.
«Ein Bier für mich, ein Mineralwasser für meine Frau und einen Orangensaft für den Jungen, bitte», antwortete mein Vater.
«Okay», sagte der Ober und brachte sofort die Getränke. «Was möchtet ihr denn essen?» wandte sich Vater an uns.
«Gut», sagte Mama. «Ich nehme einen gemischten Salat und dann eine Pizza mit Schinken, Käse und Tomaten. Dann einen Rheinischen Weißwein und zum Nachtisch eine Kugel Schokoladeneis.» Der Vater wählte Geflügelsuppe, Schweinebraten mit Kartoffeln, Bier und Erdbeereis mit Kaffee. Ich bat um eine Pizza mit Pilzen und Zwiebeln, Eierpfannkuchen und Erdbeereis.
Als der Ober zu uns kam, bestellte Mama für uns alle. Bald brachte der Ober die Gerichte und das Besteck. Mama nahm eine Serviette und legte sie neben meinen Teller.
«Oh - nein!» rief meine Mutter plötzlich auf. «Du hast immer noch keine Manieren!»
«So. Jetzt bin ich dran», dachte ich traurig.
«Nimm die Gabel in die linke Hand und das Messer in die rechte», brachte mir Mama die guten Manieren bei. «Oh, mein Gott! Wisch dir die Hände nicht an der Hose ab! Benimm dich doch!»
Endlich war das Beibringen der guten Manieren vorbei. Wir hörten leise Musik und besprachen unsere Reise. Bald war ich so satt, daß ich keinen «Piep» mehr sagen konnte.
Als die Teller leer geworden waren, sagte Vater: «Herr Ober, die Rechnung bitte!»
«Zusammen oder getrennt?» fragte uns der Ober.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


