Независимый причастный оборот – это сочетание существительного или местоимения в именительном падеже с причастием, в котором существительное (или местоимение) выполняет функцию подлежащего по отношению к причастию, не являясь подлежащим всего предложения.

В английском языке причастные обороты в функции обстоятельства бывают двух видов:

1.  Обороты, в которых причастие выражает действие, относящееся к подлежащему предложения. Такие обороты соответствуют русским деепричастным оборотам:

Knowing English well, my brother was able to translate the article without any difficulty.

(knowing выражает действие, относящееся к подлежащему my brother).

Having lost the key he could not enter the house

Зная хорошо английский язык, мой брат смог перевести статью без всякого затруднения.

Потеряв ключ, он не мог войти в дом.

2.  Обороты, в которых причастие имеет свое собственное подлежащее, выраженное существительным в общем падеже (реже – местоимением в именительном падеже):

The student knowing English well, the examination did not last long

(knowing имеет свое подлежащее the student).

Так как студент хорошо знал английский язык, экзамен продолжался недолго.

Герундий (The Gerund)

Герундий представляет собой неличную форму глагола, выражающую название действия и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола. Функции герундия во многом сходны с функциями инфинитива, также сочетающего свойства существительного со свойствами глагола.

Формы герундия:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Voice

Tense

Active

Passive

Indefinite

Perfect

reading

having read

being read

having been read

Обладая свойствами существительного, герундий может служить в предложении:

1.  Подлежащим:

Reading is her favorite occupation

Чтение – ее любимое занятие

2.  Именной частью составного сказуемого:

Her greatest pleasure is reading.

Ее самое большое удовольствие – это чтение.

3.  Частью составного глагольного сказуемого:

He finished reading the book.

Он кончил читать книгу.

4.  Прямым дополнением:

I remember reading it.

Я помню, что читал это.

5.  Предложным косвенным дополнением:

I am fond of reading.

Я люблю чтение (читать).

6.  Определением:

I had the pleasure of reading in the newspaper of your success.

Я имел удовольствие прочесть в газете о вашем успехе.

7.  Обстоятельством:

After reading the letter I put it into the drawer.

После того как я прочел письмо, я положил его в ящик стола.

Герундий в форме Indefinite может выражать:

1.  Одновременность с действием, выраженным глаголом в личной форме:

I am surprised at hearing this.

Я удивлен слышать это.

2.  Отнесенность к будущему времени:

We think of going there in the summer.

Мы думаем поехать туда летом.

3.  Безотносительность ко времени его совершения:

Swimming is a good exercise.

Плавание – хорошее упражнение.

Герундий в форме Perfect употребляется, когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:

I don’t remember having seen him before.

Я не помню, чтобы я его раньше видел.

Герундий в форме действительного и страдательного залога.

Когда действие, выраженное герундием, совершается лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Active:

He entered the room without saying a word.

Он вошел в комнату, не сказав ни слова.

Когда же действие, выраженное герундием, совершается над лицом (или предметом) к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Passive:

He likes being invited by his friends.

Он любит, когда его приглашают его друзья.

После глаголов want, need, require и сочетания its worth герундий употребляется только в действительном залоге, передавая по смыслу пассивное значение:

The dress wants washing.

The book is worth reading.

Платье необходимо постирать.

Книгу стоит прочитать.

Наиболее часто герундий употребляется после предлога withoutбез, который передает отрицание:

He left the room without waiting for the answer.

Он вышел из комнаты, не дождавшись ответа.

Без предшествующего предлога герундий чаще всего употребляется как часть составного глагольного сказуемого:

I can’t help telling you about it.

Я не могу не сказать вам об этом.

В функции прямого дополнения герундий употребляется после глагола to mind - возражать:

I dont mind walking.

Я не возражаю пойти пешком.

Герундий употребляется:

После глаголов:

mind; suggest; keep; enjoy; avoid; imagine; finish; stop, begin и других

Do you mind shutting the window?

Не возражаете, если я закрою окно?

После фразовых глаголов

She gave up smoking.

Она бросила курить.

После словосочетаний:

to be afraid of, бояться

to be fond of, любить что-л делать

to be worth, стоит что-л делать

to be no use бесполезно что-л делать

to be busy быть занятым

to be sure of быть уверенным в

to be interested in интересоваться

can’t help не мог не удержаться

to feel like быть склонным, хотеть

what about как насчет

can’t stand не мочь терпеть, выносить кого-л./чего-л.

look forward to ждать с нетерпением

и других

I cant help sneezing.

Я не мог не чихнуть.

What about staying at home?

Как насчет того, чтобы остаться дома?

После предлогов

after, before, besides, by, in, in spite of, instead of, on, through, until, with, without.

I walked to the station instead of going by bus.

Я пошел пешком на станцию, вместо того чтобы поехать туда на автобусе

После глаголов, прилагательных или абстрактных существительных с предлогами:

to depend on зависеть от

to rely on полагаться на

to insist (on) настаивать (на)

I’m very sorry for being late.

Извините за опоздание.

Выбор между герундием и причастием

Герундий

Причастие

1.  Употребляется в функции подлежащего, именной части сказуемого, дополнения:

Carrying out this operation is very important.

Выполнение этой операции очень важно.

1.  Не употребляется в функции подлежащего, именной части сказуемого, не может быть дополнением.

2.  В функции определения употребляется с предлогом:

The method of carrying out the operation is well known.

Метод выполнения операции хорошо известен.

2.  В функции определения употребляется без предлога:

The group carrying out the operation consisted of 20 men.

Группа, выполнявшая операцию, состояла из двадцати человек.

3.  В функции обстоятельства употребляется с предлогом:

Before carrying out the operation one should study all the instructions.

Прежде чем выполнять операцию, нужно изучить все указания.

3.  В функции обстоятельства употребляется без предлога:

Carrying out the operation the tanks penetrated into the enemy rear.

Выполняя операцию, танки зашли в тыл противника.

Выбор между герундием и инфинитивом

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28