ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ ПРИ РАБОТЕ С АУТЕНТИЧНЫМИ ТЕКСТАМИ
НА СОВРЕМЕННОМ УРОКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
,
старший преподаватель кафедры иностранных языков № 3 РЭУ им.
Аннотация
В данной статье рассмотрен опыт работы преподавателя с аутентичными текстами на занятиях по немецкому языку в группах студентов Международной Школы Бизнеса (IBS-Plekhanov), продолжающих обучение за рубежом в одном из вузов-партнёров. Работа над аутентичными материалами позволяет создавать в учебной аудитории ситуации, максимально приближенные к реальным. В данной статье рассматриваются методы работы с аутентичными текстами с целью формирования языковых компетенций. Результаты показали, что работа с аутентичными текстами помогает формированию и развитию у обучаемых коммуникативных способностей и компетенций, включая межкультурную. В статье рассматриваются разнообразные упражнения, которые смогут замотировать студентов общаться на немецком языке, как письменно, так и устно. В качестве источника аутентичных текстов выбран современный медиа-ресурс www. dwelle. de.
Ключевые слова: аутентичный текст, формирование языковых компетенций, студенты Международной Школы Бизнеса (IBS-Plekhanov), медиа-ресурс «Немецкая волна» www. dwelle. de, языковые средства носителей языка.
Перед современными преподавателями иностранных языков поставлена задача подготовки студентов к обучению в европейской среде. Данная задача является весьма актуальной для студентов Международной Школы Бизнеса (IBS-Plekhanov), продолжающих обучение за рубежом в одном из вузов-партнеров.
Студенты МШБ ежегодно выезжают учиться в вузы – партнеры РЭУ им. по программе двойного диплома и программе обмена.
Работа над аутентичными материалами позволяет создавать в учебной аудитории ситуации, максимально приближенные к реальным. В данной статье мы хотели бы рассмотреть методы работы с аутентичными текстами с целью формирования языковых компетенций на современном уроке немецкого языка.
Существует множество определений понятия «аутентичный текст». Наиболее точным нам представляется следующее определение. Под аутентичными текстами понимаются тексты, «которые носители языка продуцируют для носителей языка, т. е. собственно оригинальные тексты, созданные для реальных условий, а не для учебной ситуации» [Халеева 1989, с.193].
Аутентичные тексты идеально подходят по содержанию для решения коммуникативных задач обучения. Они содержат те языковые средства, которыми пользуются носители языка. Поскольку при интенсивном обучении студентов текст является основным стержнем для развития языковых и межкультурных компетенций, нами соблюдаются следующие основные принципы: текст должен создавать необходимую мотивацию, вызывать интерес к предметному содержанию, иметь коммуникативную направленность, быть проблемными вызывать студентов на решение мыслительных задач.
При подборе аутентичных текстов нам представляется наиболее целесообразным использование такого медиа-ресурса как: радио «Немецкая Волна» www. dwelle. de.
В качестве примера рассмотрим опыт работы над аутентичным текстом:
Топ-тема от 7.03.2015
Studenten brauchen mehr Geld zum Leben /Студентам требуется больше денег для проживания.
Nicht alle Studenten können in Deutschland von ihren Eltern finanziell unterstützt werden. In diesem Fall ist es möglich, dass sie Hilfe beim Staat beantragen – im Rahmen des so genannten Bundesausbildungsförderungsgesetzes, kurz BAföG. Dadurch sollen auch junge Menschen studieren oder eine Ausbildung machen können, deren Eltern nicht viel Geld haben.
Im Jahr 2012 gab der deutsche Staat über drei Milliarden Euro für BAföG aus – so viel wie noch nie zuvor. Doch die Zahl der Studierenden hat sich in den letzten Jahren deutlich erhöht, und damit ist auch die Anzahl der BAföG-Anträge gestiegen. Etwa 8.000 muss zum Beispiel das Bonner Studentenwerk jedes Jahr bewältigen – und darüber entscheiden, wer überhaupt einen Anspruch auf staatliche Förderung hat. Die Zunahme der Anträge hat dazu geführt, dass viele davon abgelehnt werden müssen.
Durchschnittlich bekommt jeder BaFöG-Empfänger in Deutschland 448 Euro im Monat, der Höchstsatz liegt bei 670 Euro. In teuren Städten, in denen ein Zimmer 400 Euro kosten kann, reicht dies für viele nicht zum Leben. Die Studenten müssen deshalb neben dem Studium arbeiten gehen. Und das kostet Zeit. Dadurch besteht die Gefahr, dass sie länger für das Studium brauchen. Das Problem ist dann: Wer die Regelstudienzeit überschreitet, verliert seinen Anspruch auf BAföG.
Laut einer Sozialerhebung des Deutschen Studentenwerks braucht ein Student 570 bis 1.100 Euro im Monat. Das Studentenwerk fordert daher Anfang 2014, dass die BAföG-Beträge um 7,5 Prozent erhöht werden müssen. Noch sind sich die deutschen Politiker aber nicht darüber einig, wie stark die BAföG-Sätze angehoben werden sollen. Unklar ist auch, wer die BAföG-Reform bezahlen soll – die Bundesländer oder der Staat.
Тема текста определяет его важность. Ее установление является первым шагом к пониманию текста. Здесь важную роль выполняет заголовок. Он настраивает на восприятие определенной информации, создает условия для прогнозирования.
Понять смысл данного заголовка можно, лишь ознакомившись с содержанием самой статьи. Такого рода заголовки вызывают интерес у обучаемых, повышают мотивацию работы над текстом.
Тема текста носит лингвострановедческий характер, актуальна и интересна для студентов, продолжающих обучение за рубежом, так как повествует о возможности финансирования обучения немецких студентов из государственного бюджета. BaFöG – это федеральный закон Германии о содействии обучению. Им регулируется порядок предоставления стипендий и ссуд учащимся.“Стипендия-ссуда“ через дефис, так как по окончанию своего образования студент обязан вернуть 50% полученных денег, выплачивая определённые суммы ежеквартально.
Работа над данным текстом строится следующим образом. Перед прослушиванием текста в и его чтением вслух предлагаются следующие задания: прочитайте заголовок. Как Вы думаете, о чём идёт речь в данной статье. Что Вы уже знаете по этой теме.
Сначала текст прослушивается в формате МP3. Затем текст читается вслух. Доминирующим является ознакомительное чтение (чтение с пониманием основного содержания), так как оно наиболее часто используется в реальных условиях.
Затем следует работа, способствующая выработке языковых и речевых навыков. Наиболее эффективным средством, на наш взгляд, являются так называемые лексические игры.
Например:
1. Студентам раздаются карточки. На одних – начало, на других –конец фразы. Студенты находят друг друга и меняют карточки (работа в команде).
2. Студентам предлагается возразить в ответ на неправильное утверждение. Преподаватель даёт из текста неправильное по содержанию предложение. Студент исправляет его.
3. Преподаватель называет первую половину предложения и просит обучаемого завершить высказывание. Или преподаватель предлагает русский вариант слов, предложений, студент должен предложить значение на иностранном языке.
Серьёзной проблемой при обучении иностранным языкам является корректность речи, что связано прежде всего с правильным употреблением грамматических форм. В современном коммуникативном подходе в обучении иностранным языкам грамматика не является самоцелью. Изучение грамматики направлено прежде всего на коммуникативное общение.
При работе над данным текстом мы рекомендуем обратиться к следующим приёмам:
1. какими грамматическими средствами автор выразил в статье отсутствие финансовой поддержки своим детям со стороны родителей (Infinitiv Passiv + Modalverb);
2. подчеркните те фразы (слова, глаголы), которые придают смысл следующей фразе «Doch die Zahl der Studierenden hat sich in den letzten Jahren deutlich erhöht, und damit ist auch die Anzahl der BAföG-Anträge gestiegen»;
3. кто лучше переведёт подчёркнутые фразы или предложения;
4. сформулируйте правила употребления глагола «steigern».
Проверка понимания содержания текста осуществляется с помощью лексико-грамматического теста.
Завершается работа над темой мини-проектом для работы в команде на следующую тему: «Какой бюджет на месяц необходим студенту в России? Как государство поддерживает студентов-отличников? Найдите информацию, кто из студентов может получить стипендию или ссуду BAföG в Германии».
Работа над проектами создает предпосылки для самостоятельной работы обучения, она имеет прямое отношение к реальной среде и жизни обучаемого.
Опыт работы с аутентичными текстами показал, что именно данные тексты учат адекватно воспринимать и применять нормы речевого общения, принятые в стране изучаемого языка, формируют и развивают навыки истинного общения, учат методам и приёмам решения любой коммуникативных задач и наиболее успешно формируют языковые компетенции.
Список литературы
1. Халеева теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: 1989. 193 с.
2. Deutsche Welle [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www. /de/studenten-brauchen-mehr-geld-zum-leben/a-17478043, свободный (дата обращения: 1.11.2015).
3. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://germanblog. ru/obrazovanie/v-germanii/bafoeg-ili-stipendia-ssuda-studentam-v-germanii (дата обращения: 5.11.2015


