Всероссийская научно-практическая конференция учащихся

«Живая культура: традиции и современность»

Направление Язык и культура

Исследовательская работа

ЛЕКСИКА ФЛОРЫ И ФАУНЫ В ТОПОНИМИИ МОЕГО КРАЯ

Солдайкина Дарья,

Напольновская СОШ Порецкого района

Чувашской Республики,

10 класс

Научный руководитель:

,

учитель русского языка и литературы,

Напольновская СОШ Порецкого района

Чувашской Республики

с. Напольное. 2013

Оглавление

1. Введение…………………………………………………………….3

2. 1. Зоографические названия………………………………………..5

2. 1. 1. Семантический тип «Млекопитаюцие и птицы»……….....5

2. 1. 2. Семантический тип «Рыбы»………………………………..7

2. 2. Фитографические названия……………………………………...8

2.2.1. Семантический тип «Названия, указывающие на породу деревьев»…………………………………………………………………….9

2.2.2. Семантический тип «Названия травянистой

растительности»……………………………………………………………12

3. Выводы ……………………………………………………………13

Литература…………………………………………………………14

Приложение. Таблица фито - и зоолекссем……………………………….15

ЛЕКСИКА ФЛОРЫ И ФАУНЫ В ТОПОНИМИИ МОЕГО КРАЯ

1. Введение. Порецкий район, в состав которого входит Напольновское сельское поселение, обладает большим природным потенциалом - лесами, лугами, озерами, богатым разнообразием животного и растительного мира. По типу растительности наша местность находится в трех лесорастительных районах. С южной части села вплоть до территории соседнего села Сыреси простираются лесные массивы со смешанными видами деревьев. Западная часть входит в состав степного района, вся территория которого занята сельскохозяйственными землями. В восточной части села – заливные луга, за ними начинаются лиственные леса, которые переходят в хвойные (восточное правобережье Суры входит в состав Присурского хвойного лесорастительного района)[4]. [1]

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Богатая природа лесной зоны во все времена полностью обеспечивала жизнь людей.

Объектом исследования является топонимический материал как русского, так и мордовского происхождения, образованный от фито - и зоолексем

Предметом исследования является лексико-семантические и структурные особенности ойконимии, имеющие значение вид растительности, представитель животного мира.

Цель исследования – описать систему топонимов, основой для которых послужили лексемы, обозначающие наименования флоры и фауны нашего края.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

- составление списка названий географических объектов;

- описание лексико-семантических групп ойконимов с учетом мотивации названий топообъектов;

- характеристика географических и историко-этнических условий, на фоне которых складывалась ойконимическая система исследуемого региона;

-выявление географической и культурно-исторической информации, содержащейся в исследуемых названиях.

В соответствии с поставленной целью и задачами работы использован комплекс методов и приемов: описательный, сравнительно-типологический, этимологический, структурно-словообразовательный анализы, картографический метод, метод количественного анализа.

Источниками исследования являются:

- топонимические материалы, собранные школьными краеведами на территории Напольновского сельского поселения;

- словари.

В качестве дополнительных источников послужили Интернет-ресурсы.

Теоретической и методологической основой послужила работа «Наименования флоры и фауны в топонимах-конверсивах Тобольского района» («Вестник угроведения» №3 (6) 2011) [2].

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- работа является первым исследованием, которое посвящено комплексному изучению зоо - и фитотопонимов Напольновского сельского поселения.

- фито- и зоотопонимы подвергнуты подробному системному описанию в лексико-семантическом и структурном отношении.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее материалы могут быть использованы в качестве краеведческого и познавательного материала. Работа является продолжением разработки более крупной темы «Топонимия мордовского края Поречья».

Работа посвящена году охраны окружающей среды.

Весь материал исследования мы разделили на две тематические группы – фитографические названия и зоографические названия. Каждая тематическая группа представлена в нашем исследовании несколькими семантическими типами.

2. 1. Зоографические названия

Довольно широко в топонимии нашей местности отражена картина живой природы (диких и домашних животных).

Поскольку территория нашей местности находится на пересечении двух зон – лесной и степной, здесь водятся разнообразные виды животных: суслик, сурок, тушканчик, заяц-русак, лисица, волк, ласка, кабан, белка, рысь, бобр, лось, куница и другие [1,81]. Многочисленные водоемы населены обитателями, среди которых особым разнообразием отличаются рыбы: стерлядь, сазан, щука, окунь, налим, сом, лещ, карась и другие [1,91].

Все ли указанные виды животных участвуют в топонимообразовании края? Какие из них более продуктивные? С чем это связано? Вот круг вопросов, на которые нам предстоит ответить в первой части нашей работы.

Тематическую группу «Зоографические названия» мы разделили на два семантических типа: «Млекопитаюцие и птицы» и «Рыбы».

2. 1. 1. Семантический тип «Млекопитаюцие и птицы»

В топонимии нашей местности самый многочисленный тип этой группы представлен для обозначения гидрообъектов (озер, болот) и орографических объектов.

Исходными лексемами этой группы являются слова как общеславянского происхождения, так и мордовского: карго (журавль), лось, свинья, туво (кабан), ур (белка), скал (корова), ваз (теленок), ривезь (лиса).

Самая продуктивная лексема этой группы – туво (кабан) и свинья («парнокопытное нежвачное животное с крупным телом и короткими ногами»[3] [2]. Они образуют топонимы ТУВОН СОКАРЯВКС, болото, ТУВОНЬ ГРИВА, возвышенность, СВИНОЙ ИСТУК, озеро. Мы объясняем это тем, что кабан – один из многочисленных популяций животных в наших краях. Иногда их численность настолько увеличивается, что животные выходят из леса и подходят близко к селу. Холм радом с селом, куда не раз поднималась кабанья семейка, и была названа Тувонь грива (кабанья грива).

Интересно происхождение названия водоёма Тувонь сокарявкс (разрытое кабанами место). Это место в лесу, облюбованное кабанами, где животные устроили лежбище. Здесь они принимали солнечные ванны, играл молодняк - своего рода место отдыха, после чего поляна оказалась полностью разрытой. Полученная ниша в дальнейшем заполнилась водой. Так образовалось болото, получившее соответствующее название.

Другие лексемы данной группы встречаются в единичных географических названиях. Метафорическое наименование УРУНЬ ПУЛО (беличий хвост), образовано от мордовской лексемы Ур (белка), называет водоем, а также место около него. Первая часть тононима представляет собой притяжательное прилагательное. Слово пуло, имеет также значение заросли, скопление. Данный факт позволяет нам предположить, что название указывает на место обитания белок, поэтому топоним может иметь значение беличье место.

В основе гидронима РИВЕЗЬ ПУЛТАМО лексема ривезь (лиса). История названия такая: говорят, что давно у озера рос высокий старый дуб с огромным дуплом. Дерево угрожающе скрипело, из дупла доносились страшные звуки. Видели, будто рыжая лиса запрыгивала в это дупло. Дерево наводило ужас на всех, кто мимо проходил. И решили люди выследить лису. А когда она запрыгнула в нору, люди сожгли дерево. С тех пор озеро так и называли – Ривезь-пултамо. Название метафорическое.

Лексема лось («парнокопытное крупное жвачное животное семейства оленей, с широкими лопатообразными рогами у самцов») лежит в основе топонима ЛОСЬ ЛЕЙ. Топоним, как и большая часть топонимов этой группы, указывает на гидрообъект.

Две лексемы с признаком «домашнее животное» образуют географическое названия ВАЗ ПИРЕ (телячий огород) и СКАЛУНЬ КАЛМО (коровий погост). Первое называет объект, являющийся местом выпаса телят, пастбище, а также водоем около него. Название метафорическое. Второе называет местечко около леса для захоронения домашних животных (не только коров). Форма определяющего слова в топониме – притяжательное прилагательное.

В нашей местности, как и во всей средней полосе, в большом количестве водятся птицы различных пород, перелетных и зимующих. Но только одна лексема, обозначающая перелетную птицу, карго (журавль), образовала топоним КАРГО-ЛИСЬМА. Причину этого мы видим в том, что журавль – очень редкая птица в здешних местах, постоянных мест обитания здесь не имеющая. Она останавливается здесь на короткий срок на отдых во время долгих перелетов. Такое событие нельзя не заметить. Заметили люди, что журавли останавливаются у родника каждую осень. Хорошее, стало быть, место: птица чувствует. Поставили колодец, вода здесь действительно хорошая. А за родником так и закрепилось название Карго-лисьма (журавлиный родник).

2. 1. 2. Семантический тип «Рыбы»

В топонимии нашей местности используются лексемы, называющие породы рыб, преобладающие в здешних водоемах: щука, язь. Следует отметить, что ротан, вытесняющий другие виды рыб и снижающий их численность, не оставил след в топонимии. Причина, нам кажется, в том, что ротан, или головешка, – сорная рыба, преобладающая в болотистых волоемах и особой ценности не представляющая. В крупных водоёмах численность ротана регулируют другие хищные рыбы: щука, сом и особенно окунь. Поэтому, как говорят рыбаки, ротан – рыба на безрыбье.

Название хищной рыбы щуки, которая преобладает во многих водоемах, дало имя болотистому озеру ЩУКА-БОЛУТА.

Лексема язь, имеющая семантику «пресноводная рыба семейства карповых», лежит в основе топонима ИЗЭРЬКЕ. Образовав топоним, исходная лексема несколько трансформировалась. Язь, как один из видов ценной рыбы, предпочитает глубокие водоемы. Озеро Изэрьке, по праву считающееся самым глубоким озером Порецкого района, являющимся памятником природы, славится в первую очередь именно этой рыбой. Нерестится рыба во второй половине весны, поэтому ловля ее в это врема запрещена. Но можно наблюдать за брачными играми рыбы ранней весной. Язь в это время очень красив: почти все тело его принимает металлический блеск: жабры и голова кажутся как бы вылитыми из золота; когда он поворачивается на солнце, цвета его быстро меняются, и он представляется то серебряным, то золотым, то почти темным; нижние плавники как бы окрашены киноварью, а иногда и спинное и хвостовое перо принимают красноватый оттенок. Обыкновенная длина его 35-53 см, а вес до 3-х кг., но рыбакам попадались язи-гиганты до 6 кг [1,99].

Географическое название КАЛ-ПИРЕ мы также рассматриваем в ряду семантического типа «Рыбы» так как мордовская лексема кал (рыба) является обобщающим названием для лексических единиц анализируемого семантического типа. Название метафорическое, переводится как рыбный огород.

2. 2. Фитографические названия

Основой для фитографических названий служат лексемы, обозначающие названия флоры. Растительный мир нашего региона достаточно разнообразен. Наш край находится на пересечении двух природных зон: лесной и степной. Здесь распространены смешанные леса, состоящие из дуба, осины, липы и березы. Ближе к Суре смешанные леса сменяются хвойными. В наших краях в изобилии растет черемуха, рябина и многие виды кустарниковой растительности и травянистых растений, а также грибов и ягод.

В данной тематической группе мы выделили две семантические группы: названия указывающие на породу деревьев и названия, указывающие на травянистую растительность.

Рассмотрим круг лексем группы фитографические названия, способных трансформироваться в топоним.

2.2.1. Семантический тип «Названия, указывающие на породу деревьев»

Исходные лексемы этого типа следующие: дуб, ель, ольха, килей (береза), лём (черемуха), лепе (ольха), липа, пиче (сосна), пой (осина), каль (ива).

Самым высокочастотным по использованию в составе топонима является мордовская лексема лепе – ольха. Данная лексема встречается в составе пяти названий. Соответствующее этой мордовской лексеме русская лексема общеславянского происхождения ольха (семантика – «лиственное дерево или кустарник семейства березовых») в качестве основы собственного имени встречается один раз. Мордовское по происхождению слово лепе называет различные объекты: ЛЕПЛЁВ, луг, низина; ЛЕПЁВ, речка; ЛЕПЕ-БОЛУТА, болото, ЛЕПЕ-ЛИСЬМА, родник, ЛЕПЕ-ПУЛО, лесная чаща.

Речка, соединяющая территории трех сел, Порецкое, Напольное, Рындино, имеет два названия – мордовское - ЛЕПЛЁВ и русское – ЕЛХОВКА. Мордовское название речки произошло от слова лепе – ольха. В основе русского названия Елховка славянский корень - елх-, елха – устаревшая форма слова ольха. Примечательно, что русские и мордва были единодушны в наречении речки. Какое название возникло раньше? Мы полагаем, что мордовское, поскольку эти территории первыми стали осваивать мордва (старейшее село нашего края – Напольное: первые упоминания о нем относятся к 15-му веку, другие села возникли позже). В «Экономических примечаниях» к планам Генерального межевания Алатырского уезда Симбирской губернии за 18 век эта речка названа Лепёнкой, а не Елховкой. В документе переписчики мордовскому названию «Лепёв» (или «Леплёв») придали «русскую» форму – «Лепёнка».

Высокая частотность этой лексической единицы в топонимии нашей местности объясняется тем, что ольха – одна из самых распространенных пород деревьев на территории нашей местности, способной быстро разрастаться и образовывать заросли.

В топонимии нашей местности, слова, называющие деревья хвойных пород, представлены лексемами мордовского происхождения – пиче (сосна) и куз (ель) – и лексемой общеславянской – ель. Как основа фитотопонимов мордовская лексема пиче сосна («вечнозеленое хвойное дерево с длинными иглами и округлыми шишками») встречается два раза: в гидрониме ПИЧЕ-ЭРЬКЕ и дримониме ПИЧИНЕ. Эти два топонима метонимического происхождения: дословный перевод Пиче-эрьке с мордовского – озеро-сосна (т. е. сосновое озеро), Пичинесосенка. Исходная мордовская лексема образована с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса - не: сосновый лес, расположенный сразу же за озером Пиче-эрьке, народом любим: здесь летом обилие грибов и ягод и замечательный целебный воздух.

Гидроним Ёлка-болута образован от общеславянского слова ель, «вечнозеленое хвойное дерево семейства сосновых с конусообразной кроной». Название также метонимического происхождения, переводится как еловое болото.

В качестве основы фитотопонимов используется мордовская лексема каль – ива. Входя в состав географических имен, называет озера: РАУЖО КАЛЬ (черная ива), ПОКШ КАЛЬ (большая ива).

Входя в состав географических наименований исследуемого района, лексема общеславянского происхождения дуб и мордовского происхождения тумо (дуб) в качестве мотивирующей основы имен собственных обнаружен нами в двух случаях: ДУБКА и ТУМОКАНДО (от морд. тумо – дуб и кандо – валежник). Оба слова в качестве производящей основы входят в состав гидронимов – лесных озер, расположенных радом с дубравой. Раньше здесь росли огромные, старые дубы. Со временем деревья иссохли, повалились. Уже на протяжении многих лет на дне и берегах озера лежит дубовый валежник, поэтому оно и получило такое название.

Единичными в нашей местности являются названия, образованные от общеславянского слова липа«лиственное дерево с сердцевидными зубчатыми листьями, медоносными цветками», от мордовского килей (береза) – «лиственное дерево с белой (реже темной) корой и сердцевидными листьями», лем (черемуха)«дерево семейства розоцветных с белыми душистыми цветками, собранными в кисти», пой (осина)«лиственное дерево, родственное тополю», осокорь. В топонимии нашего края в основном данные лексемы используются для наименования гидрообъектов: ЛИПКА – озеро, ЛЁМНЭ (черемушка) – озеро, ПОЙМАДАМ (вторая часть топонима имеет неясное значение) – болотистое озеро. ОСОКОРЬ ПАНДО (осокорева гора, грива) – ороним. КИЛЕЙНЕРЬ – ойконим, это название одной из улиц села. Мы предполагаем, что в незапамятные времена оно служило названием и водоема: на это указывает вторая часть топонима - ерь. Частица - нар(-нер) – финно-угорского происхождения: "ер" в переводе с марийского - озеро, "нар" - река. По-мордовски озеро – эрьке. Несомненно, слова ер и эрьке родственные. Если допустить, что вторая часть топонима Килейнерь от эрьке/ (-ер/-нар), то топоним будет иметь значение березовое озеро (речка). Известный факт, что названия водоемов давали свои имена и поселениям (вдоль взгорья, на котором раскинулась деревня, протекает ручек, в настоящее время, увы, безымянный).

В группу лексем, называющих представителей лиственных и хвойных пород деревьев, мы относим лексему мордовского происхождения чувто (дерево). Данное слово в качестве производящей основы входит в состав топонима СТЯПАН-ЧУВТО (Степаново дерево).

Заметим, что все отмеченные нами топонимы – метонимического происхождения.

2.2.2. Семантический тип «Названия травянистой растительности»

В данную группу мы отнесли названия травянистой растительности и цветов. Эта группа небольшая. Ее составляют лексемы общеславянского происхождения: конопля, астра, кислинка, и мордовского: нудем (конопля), ондож (кувшинка). Все указанные лексемы входят в состав гидрообъектов.

АСТРА – озеро, второе его название – Якстерне (в переводе с мордовского – красное). Название свое озеро, скорее всего, получило оттого, что берега и дно его из красноватой глины и песка. Стоит пройти по краю озера, как со дна поднимается красно – бурая муть. Поэтому озеро достойно своего имени. А Астрой озеро было названо в угоду русским рыбакам (значения слов красное/астра вполне близки), которые часто наведываются на озера напольновской поймы, притягательные обилием всякой рыбы.

Коноплянка – также озеро. Коноплянка – одно из любимейших озер местных жителей, поскольку имеет чистое песчаное дно и расположено ближе других озер к селу. Название русское. Раньше здесь местные крестьяне вымачивали коноплю. Семантика слова – «травянистое растение, стебли которого идут на изготовление пеньки, а семена – на масло». Изготовление пеньки – одно из основных занятий наших предков в теплое время года. Отсюда и название озера. Гидроним НУДЕМ-ЭРЬКЕ также переводится как конопляное озеро.

Кислинка – это диалектное слово, то же самое, что щавель, «травянистое растение из сем. гречишных с продолговатыми листьями кислого вкуса, употр. в пищу». КИСЛИНКА – озеро, по берегам которого в большом количестве растет эта трава с кисловатым привкусом, которая раньше собиралась местными жителями для супов, начинки для пирогов. Наверное, поэтому селянами с любовью и озеро было названо таким именем.

В составе топонима ОНДАЖ-ЭРЬКЕ отметим лексическую единицу ондож (кувшинка, кубышка) мордовского происхождения с семантикой «многолетнее водное растение семейства кувшинковых с плавающими листьями и желтыми цветками». Ондаж-эрьке укзывает на озеро, где в изобилии растет водяная ярко-желтая красавица кубышка, кувшинка, украшениями из которых купальщицы любят себя украшать во время купания.

3. Выводы

Испокон веков лес и вода для нашего народ являются важными источниками жизни. Этим и объясняется наличие зоонимов и фитонимов в топонимической системе нашей местности. Это приблизительно 24% из общего количества топонимов (39 из 156).

Природа нашего края богата и разнообразна, не все лексемы, представляющие ее, закрепились в географических названиях. Наиболее продуктивными являются лексемы, отражающие названия деревьев. Это мы объясняем так: мордва до 17 века, когда началась повсеместная христианизация населения, была общностью язычников. Их главными божествами считались Вирь-ава (богиня леса). В честь нее устраивались моления в лесу и на озерах. Липа и дуб считались священными. Названия этих пород деревьев нашли широкое отражение в топонимии. Группа зоолексем сравнительно маленькая. Священных животных у мордвы не было. Поэтому группа фитонимов более многочисленная. Названия растений более широко отразились в топонимии (фитонимов – 25, зоонимов – 14) (см. приложение).

В составе собственных наименований исследуемые лексемы имеют форму:

1) притяжательного прилагательного: ТУВОНЬ ГРИВА (кабанья грива), СКАЛУНЬ КАЛМО (коровий погост), ЛЕПЕ ПУЛО (ольховые заросли) – нь в мордовском языке суффикс притяжательного прилагательного;

2) представляют собой сочетание двух существительных, первое из которых называет растение, птицу или животное, второе – географический объект: ЕЛКА-БОЛУТА (еловое болото), ЛОСЬ-ЛЕЙ (лосиная речка), НУДЕМ-ЭРЬКЕ (камышовое озеро), КАРГО-ЛИСЬМА (журавлиный колодец);

3) есть случаи употребления слов, образованных путем метонимических: ДУБКА, ЛИПКА, АСТРА (все топонимы – гидрообъекты). И последняя группа представляют собой метафорические словосочетания: УРОНЬ ПУЛО (беличий хвост), ВАЗ ПИРЕ (телячий огород), КАЛ ПИРЕ (рыбный огород), РИВЕЗЬ ПУЛТАМО (сожжение лисы).

По происхождению исходные лексемы, образующие фито - и зоотопонимы мордовского происхождения и русского.

Географические объекты, в основу которых положены лексемы, обозначающие представителей животного мира или вид растительности, играют определенную роль во взаимоотношениях человека и природы.

Оберегая любимые водоемы, леса, реки, заботясь об их чистоте, мы должны сберечь и сохранить и их названия для наших потомков.

Литература

1.  Природа Поречья. Чебоксары - 2002

2.  «Наименования флоры и фауны в топонимах-конверсивах…» Режим доступа: http://оуипиир. рф/node/178

3.  Все словари. Режим доступа: http://efremova. /К/КО/37272-KONOPLYA

4.  Порецкий район, Россия Чувашская Республика, Приволжский федеральный округ. Режим доступа: http://shokoladtur. ru/beach/item736/

Приложение

Таблица фито - и зоолексем, трансформировавшихся в топонимы

Названия, указывающие на породу деревьев

Исходная лексема

Яз. принадлежность

Топоним

Географический объект

дуб

рус.

Дубка

озеро

ель

рус.

Елка болута

болото

каль

морд.

Покш каль

озеро

Раужо каль

озеро

килей

морд.

Килейнерь

лём

морд.

Лемнэ

озеро

лепе

морд.

Лепе болута

болото

Лепе пуло

болото

Лепе-лисьма

родник

Лепев

Лепев

речка,

низина

липа

рус.

Липка

озеро

ольха

рус.

Елховка

речка

осокорь

рус.

Осокорь-пандо

грива

пиче

морд.

Пиче-эрьке

озеро

Пичине

лес

пой

морд.

Поймадам

озеро

тумо

морд.

Тумо-кандо

озеро

чувто

морд.

Стяпан чувто

озеро

Названия травянистой растительности

астра

рус.

Астра

озеро

кислинка

рус. диалект. - щавель

Кислинка

Кислинка

озеро

луг

конопля

рус.

Коноплянка

озеро

нудем

морд.

Нудем-эрьке

озеро

ондож

морд.

Ондаж-эрьке

озеро

Млекопитающие и птицы

ваз

морд.

Ваз-пире

Ваз-пире

озеро

луг

карго

морд.

Карго-лисьма

родник

лось

рус.

Лось-лей

речка

ривезь

морд.

Ривезь-пултамо

озеро

свинья

рус.

Свиной истук

озеро

скал

морд.

Скалунь калмо

погост

туво

морд.

Тувонь-грива

грива

Тувонь-сокарявкс

болото

ур

морд.

Уронь пуло

лес

Рыбы

кал

морд.

Кал-пире

озеро

рыба

Рус.

Рыбацкой

озеро

щука

рус.

Щука-болута

болот. озеро

язь

Рус.

Изэрьке

озеро


[1] Здесь и далее число в квадратных скобках означает порядковый номер источника в библиографии, в последующих сносках второе число после запятой – номер страницы источника

[2] Значение зоо - и фитолексем дается по онлайн словарю Ефремовой (см. список литературы)