Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
5.2. Распространенность конверсии среди разных частей речи
В системе словопроизводства современного английского языка образование новых слов безаффиксальным путем занимает большое место в силу особенностей грамматического строя английского языка, среди которых выделяет следующие
1. незначительное количество грамматических аффиксов для всех частей речи,
2. омонимичность ряда флексий,
3. сравнительно небольшое количество словообразовательных аффиксов, характерных для каждой части речи. [95, 3]
Безаффиксальное словопроизводство характерно для разных частей речи, но в большей степени оно характерно для глаголов и существительных. Существительные чаще образуются от глаголов (to produce (производить)- produce (продукт); fall (падать) - fall (падение); take off (взлетать) – takeoff (взлет), stow away (ехать без билета) – stowaway (безбилетник)), глаголы – от существительных и прилагательных (to wire – телеграфировать, to weekend – отдыхать в конце недели). [129, 4]
С точки зрения , конверсия особенно продуктивна для образования отыменных глаголов, т. к. английский глагол беден словообразовательными аффиксами. [95, 3]
Что касается возможности образования прилагательных от существительных, здесь мнения ученых разделились. В образованиях типа stone wall одни считают первый элемент прилагательным, образованным по конверсии, другие – существительным в функции препозитивного определения, третьи – только основой, понимая все соединение как одно сложное слово. Спорным является также вопрос, стоит ли относить случаи субстантивации - опредмечивание прилагательных, при котором слово получает все грамматические признаки существительного, - к конверсии. О. Есперсен и поддерживают данную точку зрения и указывают на то, что субстантивированным прилагательным приобретают все грамматические признаки существительного при сохранении основной формы. Авторы, придерживающиеся другого мнения (например, , ), считают, что слово возникает в результате длительного процесса изменения синтаксических функций и значения уже существующего в языке слова, а не в результате единовременного акта словообразования и, следовательно, не является конверсией. Процесс окачествления и опредмечивания может происходить не только с прилагательными, но и с причастиями (the living, the wounded, the accused). [109, 2]
5.3. Связь конверсии и омонимии
полагает, что главной причиной распространенности конверсии является почти полное отсутствие в нем морфологических показателей частей речи. Он отмечает, что морфологические флексии частей речи либо не различаются, либо могут различаться по словообразовательным аффиксам. Отсутствие флексий объясняет равенство основы, корня и формы слова, т. е. межпарадигматическую омонимию, которая возникла следующим образом. [172, 7]
В древнеанглийском языке для образования новых слов широко использовался его основной словарный фонд, из которого новые слова создавались путем деривации и словосложения, следовательно, в языке было очень много слов от одного корня, относящихся к различным частям речи. После норманнского завоевания многие суффиксы потеряли продуктивность и исчезли. [102, 2]
Кроме того, как отмечает , в среднеанглийский период, начиная с XIII в., произошло выравнивание окончаний, т. е. распалась система грамматических окончаний существительных, показывающих различия в числе, падеже и роде. В это же время утратил суффиксальное оформление инфинитив. В результате, различавшиеся по своей звуковой структуре многочисленные пары близких по значению существительных и глаголов в среднеанглийский период уподобились друг другу по форме. Фонетическое совпадение целого ряда существительных и глаголов одного и того же корня, совершившееся в связи с утратой инфинитивного суффикса, послужило словообразовательной моделью для развития конверсии. [191, 5]
Подобная же омонимия глаголов и существительных возникала и в результате заимствования из французского языка однокорневых слов, относящихся во французском языке к разным частям речи и там отличавшихся друг от друга, но фонетически совпадающих после заимствования и ассимиляции (comfort, escape, doubt). [102, 2]
Таким образом, из вышесказанного видно, что сильное развитие омонимии слов относящихся к разным частям речи очень способствовало распространению конверсии, поэтому явления омонимии и конверсии тесно связаны. Однако, как пишет , необходимо отличать случаи безаффиксального словопроизводства в системе английского словообразования от случаев исторического совпадения форм различных частей речи в английском языке. Для разграничения конверсии и омонимии важно иметь в виду, что первая является способом словообразования, т. е. создания новых слов, а потому относится к области диахронии, вторая характеризует отношения между существующими в языке словами, безотносительно к тому, как они возникли, следовательно, к синхронии. [173, 7]
Так, примером результата исторической омонимии, но не конверсии могут служить современное английское существительное answer, которое восходит к древнеанглийскому существительному andswaru, и современный глагол to answer, которое восходит к древнеанглийскому глаголу andswarian. В ходе исторического развития английского языка глагол и существительное совпали по форме. [173, 7]
Тем не менее, ряд авторов отождествляют омонимию и конверсию. Так, например, считает, что древнеанглийскому языку уже была присуща конверсия. Он полагал, что и lufu – lufian в древнеанглийском, и love – love в современном английском различаются только своими парадигмами, а принцип словообразования в обоих случаях один и тот же. [194, 3]
5.4. Причины возникновения и развития конверсии
По мнению , возникшая в результате утраты флексий грамматическая омонимия многих английских глаголов и существительных явилась лишь одной из нескольких предпосылок зарождения конверсии как нового способа словообразования. [191, 5]
В результате совпадения по форме разных слов появилась возможность производить новые слова по аналогии (например, имя существительное, не имеющее однокорневого глагола, получило возможность производить его, а глагол, соответственно, имя). Третьей предпосылкой, способствовавшей возникновению конверсии, явилось «обратное словообразование» (пр., в результате обратного словообразования возник гл. to wing от прил. winged, которое было произведено от сущ. wing с помощью суф. - ed). Заимствованные из фр. яз. грамматические омонимы (пр., joye - «радость», joyen – «радоваться»), которые адаптировались под действием аналогии с имевшимися в языке того времени омонимичными парами слов, также способствовали развитию конверсии. [191, 5]
6. Развитие значения
6.1. Причины развития значения слова
Под развитием значения слова понимается обозначение референта словом, уже используемым для обозначения другого референта. Развитие значения происходит, когда появляется необходимость обозначить какой-то новый предмет или явление окружающей действительности, в чем-либо напоминающий или связанный с ранее обозначаемым предметом или явлением.
Изменения значения слов связаны с историческими особенностями каждого языка, с историей развития народа, с характерными особенностями всей грамматической структуры данного языка и особенностями всей его лексической системы. Так, исторические связи английского народа с другими народами в X-XIV вв., приведшие к большому притоку заимствованных слов в словарном составе английского языка, привели также и к семантическим перегруппировкам в словарном составе, в результате чего произошли изменения значения ряда английских слов (скандинавское слово «sky» было причиной изменения значения английского слова «heaven» (сужение и специализация его значения)). [113, 3]
К экстралингвистическим причинам относятся появление нового предмета или явления действительности; изменение понятия о чем-то существующем (например, в XIX в. слово atom применялось к любым предметам, с развитием физики им стали обозначаться малые величины); изменение денотата (в древнеанглийском слово mill имело значение «ручная мельница», с развитием промышленности оно приобрело значение «промышленное здание»).
Что касается лингвистических причин, изменение значения происходит в результате взаимовлияния слов, прежде всего, синонимов. Таким образом, одной из лингвистических причин является борьба синонимов, в результате которой происходит либо вытеснение исконного значения слова, либо его изменение; а также эллипсис, т. е. сокращение словосочетания (steam engine > engine). [113, 3]
6.2. Типы развития значения
Изменение значения зависит от типа связи, лежащей в основе процесса изменения значения. Связи могут быть двух типов: изменение значения, основанное на ассоциации по схожести (метафора), и изменение значения, основанное на ассоциации по смежности (метонимия). При метафоре новое значение появляется в результате связи двух предметов, явлений, процессов действительности на основе подобия. Подобие может быть внешним (hand – часовая стрелка, eye – игольное ушко), функциональным (lungs of a town). Выделяют также подобин по восприятию (синэстезия) (soft music, soft surface), по положению (foot of a mountain, head of a procession), по сходству звучания (the cry made the room ring), по сходству характера движения (caterpillar tractor – гусеничный трактор) и т. д. [113, 3]
отмечает, что «ассоциации, которые лежат в основе процесса метафоризации, носят спонтанный характер, т. к. наше сознание мысленно отбирает признаки из первичного значения слова, которые потом домысливаются и переосмысливаются, и на этом фоне возникают определенные ассоциации»; [184, 6]
Изменение значения по смежности может осуществляться по сходству функций (pen – раньше: перо птицы, затем: перо – инструмент для письма). Кроме того, в его основе может лежать связь между частью и целым (Whitehall – the government), между видом и родом (penny – a pretty penny), между действием и его результатом (a bus stop), между причиной и следствием (cold –холод и простуда), между вместилищем и его содержимым (the kettle is boiling) и т. д. [113, 3]
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


