3. This programme…twice a day. a) is broadcast, b) is broadcasted, is broadcasting.

4. A new big supermarket … next week in our street. a) will be open, b) will be opened, c) will be opening.

the end of the year all the children … a) will be vaccinated, b) will have been vaccinated, c) will have vaccinated.

II)

1. This newspaper …very well now. a) sells, b) is sold, c) is being sold. 2. The shop … 24 hours. a) is opened, b) is open, c) opens. 3. The tourists … to the island before I came. a) were flown, b) were flowing, c) had been flown. 4. The doctor … a) has called for, b) was called for, c) has been called for. 5. I am afraid this factory … soon. a) will be closed, b) will close, c) will have been closed.

Non-finals (Infinitive, Gerund, Participle I, II).

I. Fill in the correct form of the Infinitive.

1. Mrs. Dashkova is reported............... a new novel now. a) to write; b) to be writing; c) to have written; d) to be written

2. He was said............... for his visa for two months, not less. a) to wait; b) to be waiting; c) to have waited; d) to have been waiting

3.1 don't expect him............... for Germany for good. a) to leave; b) to be leaving; c) to be left; d) to have been leaving

4. I heard............... to take part in the Conference. a) him agree; b) him to have agreed; c) that he had agreed

II. Select the right translation of the phrase in brackets.

1. (Кажется, он) to have made a good impression on his potential employers a) he seems; b) he proves; c) he happens

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2. She (считали, что) to be studying at Oxford. a) is likely; b) is expected; c) was considered

3. Do you imagine (что они работают) late at night. a) they to work ; b) them work; c) them to work

III. Choose the correct form of the Gerund.

1. He was accused of ….. a crime last year. a) committing; b) being committed; c) having committed; d) having been committed

2.1 can't stand her....... all the time. a) grumbling; b) being grumbled; c) having grumbled; d) having been grumbled

3. She is thankful for...... for a picnic next weekend. a) taking; b) being taken; c) having taken; d) having been taken

4. Peter suggested... him at the airport. a) meeting; b) being met; c) having met; d) having been met

5. He denied..... the letter about the will. a) receiving; b) being received; c) having received; d) having been received

IV. Choose the right translation of Participle I, II.

1. I know the man entering the room а) войдя; b) входящего; с) вошедшего

2. Having finished the essay he stood up to make up some coffee, а) заканчивая; b) законченный; с) закончив

3. They stood admiring the painting. а) восхищаясь; b) восхищенные; с) восхитительные

4. Не looked puzzled. а) озадачив; b) озадаченным; с) озадачивая

V. Select the right translation of the phrase in brackets.

1. (Пытаясь) to lock the door she broke the key. a) attempting; b) having attempted; c) when attempted

2. The conference (проводимая) now deals with the problems of the homeless a) holding; b) having been held; c) being held

3. It was the dog who broke the cup (лежавшую) on the floor a) having laid; b) laid; c) lying

4. The problem may be (решенной) a) solved; b) being solved; c) having solved

Допуском к зачету является сдача индивидуального чтения по специальности объемом 60 тыс. печатных знаков. Допуском к экзамену – 75 тыс. печатных знаков.

Зачет выставляется по результатам текущего контроля и сдачи индивидуального чтения.

На экзамене студенты должны продемонстрировать умение:

1) выполнять письменный перевод текста по специальности со словарем (1800 печатных знаков за 35 минут);

2) адекватно понимать и излагать содержание газетной (журнальной) статьи на иностранном языке (2000 печатных знаков за 20 минут) в форме аннотации;

3) вести беседу с участием экзаменатора в рамках заданной социально-культурной, научно-популярной или общественно-политической проблематики.

Оценивание всех выполняемых студентами видов работ проводится по пятибалльной системе.

Минимальный зачетный балл – 4.

Расчет баллов по тестам и контрольным работам:

100% - 85% правильно выполненных заданий – отлично;

84% - 70% правильно выполненных заданий – хорошо;

69% - 55% правильно выполненных заданий – удовлетворительно;

54% - 0% правильно выполненных заданий – неудовлетворительно.

2. Устное высказывание по тексту и по теме оценивается по следующим критериям:

отлично

хорошо

удовл.

неудовл.

Содержание

Безукоризненное, полное, авторское, логически связанное высказывание.

Авторское, логически связанное высказывание, требующее отдельных уточняющих вопросов.

Достаточное авторское высказывание, требующее многих уточняющих вопросов.

Недостаточное по содержанию, логически не связанное, непонятное высказывание.

Лексика

Правильное употребление слов и идиом, выражений.

Целесообразное употребление слов при минимальных стилистических недочетах.

Владение основным минимальным словарным запасом при многочисленных стилистических недочетах.

Многочисленное неправильное употребление слов и идиом, выражений.

Грамматика

Минимальное количество грамматических ошибок (1-3).

Отдельные морфологические (2-5) и синтаксические (2-5) ошибки.

Многочисленные ошибки, затрудняющие понимание.

Многочисленные ошибки, делающие понимание невозможным.

Произношение

Полностью соответствует орфоэпической норме.

Минимальные отклонения от орфоэпической нормы.

Многочисленные отклонения от нормы, затрудняющие понимание.

Многочисленные отклонения от нормы, делающие понимание невозможным.

Темп  

Естественный.

Естественный темп,
с отдельными паузами для подбора языкового материала.

С многочисленными паузами для подбора языкового материала.

Сильно замедленный с продолжительными паузами.

Интерактивность

Естественное реагирование на вопросы, управление диалогом.

Реагирование
на вопросы при отдельных повторах.

Реагирование на вопросы при многочисленных повторах.

Отсутствие реагирования на вопросы при многократных повторениях.

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).

а) основная литература: 1. Коваленко курс научно-технического перевода. – Киев: «Фирма «ИНКОС», 2003. – 320 c.

б) дополнительная литература: 1.Федорищева : Проблемы и перспективы. Power Engineering problems and prospects. – М.: Высш. Шк., 2005. – 143 с.

2. Б Английский язык для энергетиков. English for thermal engineering students. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1995. – 140с. 3.Wood Janet Local Energy: Distributed generation of heat and power. –The Institution of Engineering and Technology, London, United Kingdom, 2008. – 205 P.

4.Аутентичные научные статьи по профилирующим дисциплинам из научного журнала «The Power Engineering International» и монографий. 5.Газетные статьи из «The Guardian», «the Observer» и других периодических изданий.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы: http//www. englishtips.org

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)

На занятиях широко применяются аудиоматериалы, что способствует оптимизации учебного процесса, а также призвано повысить мотивацию студентов к изучению данного предмета.

Практический опыт обучения иностранному языку убеждает в том, что аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности. Научить студентов понимать звучащую речь – одна из важнейших целей обучения. Работая с аудиотекстами, происходит одновременная отработка лексических, грамматических, фонетических навыков. Аудиотексты дают информацию для обсуждения, что, в свою очередь, предполагает дальнейшее развитие навыков говорения или письма.

В процессе реализации целей обучения английскому языку возможно использование видеотехники. Звуковой ряд экранного аудиовизуального средства играет вспомогательную роль. В его задачи входит: пояснение трудных для восприятия и осмысления моментов содержания зрительного ряда, концентрация внимания обучаемых на элементах, необходимых для понимания сущности презентуемого учебного материала, выделение внутренней логики демонстрируемых явлений и процессов. По содержанию звуковой ряд представляет собой концентрированный комментарий к учебному материалу, предъявляемый в словесно-звуковой форме. С помощью звукового ряда содержание представляется в большинстве случаев на теоретическом уровне, что предполагает именно вербальную форму изложения. Между содержанием и формой звукового ряда учебных экранных средств существует органическая взаимосвязь, единство, в котором форма сообщения информации детерминирована ее учебным содержанием. Визуальный ряд большей части информационных экранных средств воспроизводит явления и процессы, связанные с предметным миром. Его содержание, как и звукового ряда, определяется учебным содержанием изучаемого предмета. Форма предъявления содержания визуального ряда может быть различна, в зависимости от используемого типа знаковых систем (икон, индекс, символ или различные их сочетания). Однако во всех случаях форма представляет собой структурное образование, элементы которого расположены в изобразительном поле в определенном порядке. По содержанию зрительный ряд учебного аудиовизуального средства – это, безусловно, носитель стимульной учебной информации, которая систематизирована, имеет определенную структуру в пределах единичного перцептивного поля и совокупности перцептивных полей. Структура содержания формируется в соответствии с дидактическими требованиями на достаточно высоком научном уровне, предполагающем ее осмысление. Информация передается с помощью изображений объектов, эстетически организованных и оформленных.

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Авторы , доцент кафедры иностранных языков для естественно-научных и инженерных специальностей ФИЯ.

, доцент кафедры иностранных языков для естественно-научных и инженерных специальностей ФИЯ.

, доцент кафедры иностранных языков для естественно-научных и инженерных специальностей ФИЯ.

, доцент кафедры иностранных языков для естественно-научных и инженерных специальностей ФИЯ.

, старший преподаватель кафедры иностранных языков для естественно-научных и инженерных специальностей ФИЯ.

Рецензент (ы)__________________

Программа одобрена на заседании учебно-методической комиссии факультета иностранных языков от года, протокол № .


Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4