Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Пословицы о зле
Русская пословица | Английская пословица | Литературный перевод |
Авось да как-нибудь до добра не доведут. | Draw not your bow till your arrow is fixed. | Maybe and somehow won't make any good. |
Бережливость хороша, да скупость страшна. | Economy is a good servant but a bad master. | The tongue will bring the chatterer no good. |
Болтуна язык до добра не доведёт. | A fool's tongue runs before his feet. | It is good to be visiting, but it is better at home. |
Где плохо лежит, туда вор и глядит. | An open door may tempt a saint. | A thieve looks in the direction here something lies not properly. |
Из двух зол выбирают меньшее. | Lesser of two evils. | They choose lesser of two evils. |
Козла бойся спереди, коня́ - сзади, а лихого человека - со всех сторон. | Beware of the cat that licks from the front but claws from behind. | Beware of the goat from its front side, of the horse - from its back side, and the evil man - from any side. |
Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом. | A soldier who doesn't want to become a general is a bad one. | |
Плохая молва на крыльях летит. | Bad news has wings. | A bad rumour flies on wings. |
Плохому началу - плохой конец. | A bad beginning makes a bad ending. | A bad ending for a bad beginning. |
Всего 9 пословиц
Пословицы о добре и зле
Русская пословица | Английская пословица | Литературный перевод |
Делать хорошую мину при плохой игре. | To put a brave face on a sorry business. | |
На чужом горе счастья не построишь. | One can't build one's happiness on others' grief. | |
Нет худа без добра́. | Every cloud has a silver lining. | There's no bad without the good. |
Всего 3 пословицы
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Английские пословицы и их соответствия в русском языке
пословицы про добро
Английская пословица | Русская пословица | Литературный перевод |
All is well that ends well. | Добрый конец всему делу венец. | Всё хорошо, что хорошо кончается. |
Anger and haste hinder good counsel. | Во гневу не наказывай. Гневайся, да не согрешай. | Гнев и спешка затемняют рассудок. |
Best defence is offence. | Лучшая защита это нападение. | Нападение - лучший вид защиты. |
Better a lean peace than a fat victory. | Худой мир лучше доброй ссоры. | |
Better a little fire to warm us, than a great one to burn us. | Хорошего понемножку. | Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет. |
Better an egg today than a hen tomorrow. | Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. | Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра. |
Better be born lucky than rich. | Не родись красивой, а родись счастливой. | Лучше родиться удачливым, нежели богатым. |
Better be envied than pitied. | Лучше жить в зависти, чем в жалости. | Лучше вызывать в людях зависть, чем жалость. |
Better be the head of a dog than the tail of a lion. | Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. | Лучше быть головой |
Better deny at once than promise long. | Не держи посулом, одолжи отказом. Честный отказ лучше затяжки. | Чем все время обещать, лучше сразу отказать. |
Better die standing than live kneeling. | Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. | |
Better late than never. | Лучше поздно, чем никогда. | Лучше поздно, чем никогда. |
Better give a shilling than lend a half-crown. | Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны. | |
Better lose a jest than a friend. | Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток. | Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга. |
Better one-eyed than stone-blind. | Лучше кривой, чем совсем слепой. | Лучше кривой, чем совсем слепой. |
Better the foot slip than the tongue. | Лучше ногою запнуться, чем языком | Лучше оступиться, чем оговориться. |
Better unborn than untaught. | Лучше не родиться, чем неучем жить. | Лучше не родиться, чем неучем жить. |
Borrowed garments never fit well. | Чужая корка рот дерет. | Чужая одежда никогда хорошо не сидит. |
Cleanliness is next to godliness. | Чистота - лучшая красота | Чистоплотность сродни праведности. |
Cracked bell can never sound well. | Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно | Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет. |
Creditors have better memories than debtors. | У заимодавцев память лучше, чем у должников. | Долги помнит не тот, кто берет, а кто дает. |
Doing is better than saying. | Не спеши языком, торопись делом. | Чем говорить, так лучше делать. |
East or West - home is best. | В гостях хорошо, а дома лучше всего. | Восток ли, запад ли, а дома лучше |
Enough is as good as a feast. | Довольство - лучшее богатство. От добра добра не ищут | Иметь достаточно - все равно что пировать. |
Everything is good in its season. | Всякому овощу свое время. Всему свое время. Всему свой черед. Всякое семя знает свое время. | Все хорошо в свое время. |
Good anvil does not fear the hammer. | Правда суда не боится. | Хорошая наковальня молота не боится. |
Good beginning is half the battle. | Доброе начало полдела откачало. | Хорошее начало - половина дела. |
Good beginning makes a good ending. | Путное начало приводит к путному концу. Зачин дело красит. Лиха беда начало. | Хорошее начало обеспечивает хороший конец. |
Good clothes open all doors. | Встречают по одежке. | Хорошая одежда открывает все двери. |
Good deed is never lost. | Доброе дело без награды не остается. Добро | Доброе дело даром не пропадет |
Good dog deserves a good. bone | По заслугам и честь. | Хорошая собака заслуживает хорошую кость. |
Good example is the best. sermon | Ничто не убеждает людей лучше примера. | Хороший пример - наилучшая проповедь. |
Good face is a letter of recommendation. | Глаза (лицо) - зеркало | Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо. |
Good health is above wealth. | Здоровье дороже денег. Здоровье всего дороже. Здоровье дороже всякого богатства. | Доброе здоровье дороже богатства. |
Good Jack makes a good Jill. | У хорошего мужа и жена хороша. | У хорошего Джека и Джил хороша. |
Good marks man may miss. | И на доброго коня бывает спотычка. | И хороший стрелок может промахнуться. |
Good masters make good. servants | Хорош садовник, хорош и крыжовник. | У хороших хозяев - хорошие слуги. |
Good name is better than riches. | Денег ни гроша, да слава хороша. | |
Good name is sooner lost than won. | Слава приходит золотниками, | Хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести. |
Good name keeps its lustre in the dark. | Доброе имя и во тьме светит. | Золото и в грязи блестит. |
Good wife makes a good husband. | У хорошей жены и | У хорошей жены и муж хорош. |
Good words and no deeds. | Где много слов, там мало дела. | Одни красивые слова, а дел не видно. |
Good words without deeds are rushes and reeds. | На словах и так и сяк, | Слова без дел, все равно что тростниковые заросли. |
He dances well to whom fortune pipes. | Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит. | Хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает. |
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. | Хороший друг в | Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит. |
He lives long that lives well. | В добром житье кудри вьются. | Кому хорошо живется, тот долго живет. |
He smells best that smells of nothing. | Лучше всего пахнет тот, который (от которого) ничем не пахнет. | |
He works best who knows his trade. | Дело мастера боится. | Лучше всех работает тот, кто знает свое дело. |
Honest tale speeds best, being plainly told. | Не долго думано, да хорошо сказано. | Самое лучшее - прямо и просто сказанное слово. |
Honesty is the best policy. | Честность - лучшая политика. | |
Hunger is the best sauce. | Голод - лучший повар | Голод - лучшая приправа. |
If you cannot have the best, make the best of what you have. | Если не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешь. | |
It is a good horse that never stumbles. | Конь о четырех ногах, и тот спотыкается. | Хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается. |
Let well alone. | От добра добра не ищут. | Не трогайте того, что и так хорошо. |
Never too much of a good thing. | Каши маслом не испортишь. | Хорошее никогда не лишне. |
No news is good news. | Отсутствие новостей - хорошая новость. | |
Old friends and old wine are best. | Вещь хороша, пока новая, | Нет ничего лучше старых друзей и старого вина. |
One good turn deserves another. | Услуга за услугу. Долг платежом красен. | Одна хорошая услуга заслуживает другой. |
Repentance is good, but innocence is better. | Покаяться хорошо, но лучше не грешить. | |
Self done is well done. | Хорошо делается то, что делается своими руками. | |
The best fish smell when they are three days old. | Мил гость, что недолго гостит. | Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. |
The best fish swim near the bottom. | Хорошо дешево не бывает. | Самая хорошая рыба по дну ходит. |
Too much of a good thing is good for nothing. | Хорошего понемножку. Приглядится милый - тошнее постылого. | Чересчур много хорошего никуда не годится. |
Two heads are better than one. | Одна голова хорошо, а две лучше. Ум хорошо, а два | Две головы лучше одной. |
We know not what is good until we have lost it. | Цену вещи узнаешь, когда потеряешь. | Цену вещи узнаешь, когда потеряешь. |
Well begun is half done. | Хорошее начало полдела откачало. | Хорошо начатое - наполовину сделано. |
What is worth doing at alt is worth doing well. | Если уж делать, так делать хорошо. |
Всего 67 пословиц.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


