Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

12. Лингвистическое обеспечение компьютерных систем различного назначения.

Искусственный интеллект. Лингвистические процессоры. Компьютерный интерфейс в лингвистических исследованиях. Учебные лингвистические автоматизированные системы: вопросно-ответные системы; диалоговые системы решения задач и системы обработки связных текстов. Технология построения гипертекстовых систем. Проблема понимания текстов. Оживление текста. Лингвистический процессор (ЛП), выполняющий роль посредника между пользователем и базой данных, в которой хранится интересующая его информация. Задачей ЛП является преобразование естественно-языкового предложения (или даже целого текста) в некоторый набор семантических структур, являющихся формальным представлением «смысла» исходного предложения или текста. Цель такого преобразования - обеспечить исходные данные для работы поисковых механизмов СУБД. Текст является универсальным средством представления, накопления и передачи знаний в человеческом обществе. Гипертекст (ГТ) - одна из фундаментальных моделей представления знаний, выраженных в текстовом виде. Обычный (одномерный) текст рассматривается как длинная строка символов, читаемая в одном направлении. Многомерный текст (ГТ) включает точки ветвления, в которых чтение можно продолжать в нескольких направлениях в зависимости от информационных потребностей читателя. Современные гипертекстовые системы позволяют пользователю самостоятельно формировать альтернативные траектории навигации по ГТ, максимально отвечающие его текущим интересам. Текст разбивается на фрагменты, представляющие его семантические единицы (сеты). Между ними устанавливаются связи, которые могут наделяться именами. В отличие от обычного текста, который читается последовательно, ГТ можно читать, двигаясь по разным траекториям, образованным связанными сетами. Активируемые переходы выбираются читателем (пользователем). Имена (типы) связей облегчают решение задачи выбора перехода. ГТ документ может быть, как электронным, так и бумажным. Однако в полной мере функциональность ГТ реализуется лишь в электронных гипертекстовых документах. В ГТ документе может быть представлено несколько уровней детализации материала. Такие документы моделируются деревьями или сетями. Таким образом, ГТ как информационная модель интегрирует положительные стороны энциклопедий, монографий и тезаурусов. От энциклопедий ГТ наследует: детальное представление понятий; быстрый просмотр материала; алфавитный поиск. Гипертекстовая информационная технология (ГИТ) - технология обработки семантической информации, основанная на использовании ГТ. Она относится к проблематике ИИ, так как ее содержанием является представление, поиск и обработка семантической информации, выраженной в текстах.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

13. Методологическое влияние компьютерных технологий на теоретическую лингвистику.

Рефлексия компьютерных моделей языка в лингвистических исследованиях. Способы верификации результатов исследования.

Влияние лингвистической теории на прикладную лингвистику очевидно в том смысле, что прикладная лингвистика по определению рассматривается как распространение знаний об устройстве системы языка и о его функционировании на нелингвистические научные дисциплины, а также на сферы практической деятельности человека. Базовые оппозиции теоретической лингвистики - «язык - речь», «язык-объект - метаязык», «синтагматика - парадигматика», «семантика - прагматика», «лингвистическая экстралингвистическая составляющая плана содержания языкового знака» - в существенной степени присутствуют практически в любых прикладных разработках. Например, противопоставление языка как системы (совокупности единиц и связывающих их отношений) и как речи (совокупности речевых актов, речевых высказываний, связанных между собой в процессе функционирования языка) так или иначе учитывается в следующих блоках и функциях прикладных моделей: разделение правил грамматики и, как правило, очень мощных словарей (следует иметь в виду, что проблематика словаря относится не только к области лексикографии, словарный способ представления распространяется и на сферу синтаксиса - ср. словарь словосочетаний - на область морфологии - словарь морфем и их морфов - на область фонетики и фонологии); функция хранения информации (язык) - функция выдачи информации конечному пользователю (речь). Оппозиции «язык - речь» и «парадигматика - синтагматика» задают большой класс компьютерных программ, моделирующих (и поддерживающих) взаимодействие с человеком на естественном языке. На противопоставлении парадигматики и синтагматики в определенной степени основывается выделение довольно важного блока систем искусственного интеллекта МОДЕЛЬ МИРА. С другой стороны, синтагматический аспект функционирования языковой системы в полной мере реализуется и в правилах порождения языковых форм: организации фонем в морфемы (морфологический синтез), морфем - в слова (синтез слов), слов - в предложения (синтаксический синтез). Говоря о разделении функций прикладных систем, можно сказать, что в системах анализа реализуется в большей степени парадигматический аспект языка, а в системах синтеза - синтагматический. Без выделения категории метаязыка построение прикладных компьютерных систем вообще не представляется возможным, поскольку компьютер может оперировать только формально определенными множествами символов. Противопоставление синхронии и диахронии, как можно судить на настоящий момент, в прикладной лингвистике в узком понимании практически не используется. Имеющиеся приложения в основном ориентированы на синхроническое измерение языковой системы. Если же говорить о прикладной лингвистике в широком смысле, то сфера диахронии конечно же весьма полезна историкам и археологам, поскольку диахронические изменения в языке и их фиксация в лингвистических источниках могут оказаться важным фактором датировки тех или иных исторических событий. Представление об уровневом строении языка и языковых выражений (прежде всего высказывания/речевого акта), а также разделение семантической и прагматической составляющей плана содержания широко используется в тех приложениях, где язык рассматривается как средство воздействия - в теории воздействия, теории аргументации, риторике, психоанализе, политической лингвистике. Результативное воздействие предполагает широкое владение всем репертуаром языковых средств, в том числе способностью использовать эксплицитные (пропозиция, утверждение) и имплицитные (пресуппозиция, следствие) слои плана содержания высказывания. С другой стороны, некоторые теоретические представления существенно модифицируются. К ним относится, например, противопоставление лингвистической и экстралингвистической составляющей плана содержания. В категориальном аппарате современной компьютерной лингвистики и в когнитивной лингвистике разделение лингвистического и экстралингвистического знания практически полностью стирается, ср. категории фрейма, сценария и плана. Имеются и менее очевидные аспекты влияния лингвистики на прикладную лингвистику. Один из них - возникновение «вычислительной герменевтики» - рассматривается ниже. Под верификацией понимается проверка полученных данных путем обращения к носителям языка. Верификация - не обязательный, но желательный этап когнитивного исследования, поскольку многие результаты, получаемые традиционными лингвистическими методами, нуждаются в проверке на соответствие современному состоянию сознания носителей языка. Важность верификации семантических данных связана еще с тем, что необходимо определить, на каком уровне существует в концептосфере тот или иной концепт. Любой концепт может существовать на бытийном и рефлексивном уровне (Зинченко, 1997). Рефлексивный уровень - это уровень теоретического знания, бытийный уровень - фактического, практического применения. Для исследования концептов данное разграничение крайне важно, так как в некоторых работах наблюдается тенденция выдавать полученные в результате применения тех или иных методов изучения концептов теоретические модели (логическое, рефлексивное описание) за психологическую реальность.

Основная литература

1.  Баранов в прикладную лингвистику: Учебное пособие. — М.: Эдиториал УРСС, 2001.

2.  , Зубова технологии в лингвистике. - М. 2004.

Дополнительная литература

1.  Борисова особенности англо-русского научно-технического перевода. - М., 2005.

2.  , L-граммное представление текстов на естественном языке и его возможности. – Новосибирск, 2005.

3.  Марчук лингвистика. - М., 2007.

4.  , , и др. Проблемы автоматизации индексирования и реферирования. - М., 1987.

5.  Перевод: информационные технологии: Сб. статей / Отд. ред. . - М., 2009.

6.  Потемкин синтаксический анализ. Труды международной конференции. - М., 2009.

7.  Фрумкина Р. М. Вероятность элементов текста и речевое поведение. - М., 1971.

8.  Mitkov Ruslan (ed.) The Oxford handbook of computational linguistics. - N. Y.: Oxford University Press, 2003.

9.  Atkins & A. Zampolli, Computational Approaches to the Lexicon, - Oxford:Clarendon Press, 1994.

10.  Woods A., Fletcher P., Hughes A. Statistics in Language Studies. - Cambridge, 1986.

Программное обеспечение

Пакет программ Microsoft Office и специализированное программное обеспечение Sound Forge, Cool Edit, Adobe PhotoShop, Adobe Premier.

Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

http://linguistlist. org

http://www. dialog-21.ru/dialog2008

http://rusling. narod. ru

http://uisrussia. msu. ru/linguist/index. jsp

http://speech-soft. ru/

http://www. statsoft. ru

3. ФОНДЫ ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ

3.1.  Методические указания для преподавателя, студента

В ходе освоения студентами дисциплины применяются учебные технологии традиционного, проблемного, программированного, компьютерного и контекстного обучения.

Значительная часть научной информации может быть представлена в виде графиков, таблиц, диаграмм и моделей с их обсуждением и выводами результатов работы.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9