Вещество помещено в пакетик из отрезка полиэтиленовой пленки, который упакован в бумажный пакет, опечатанный печатью Индустриального Перми. На экспертизу также представлен бумажный конверт размерами 220х160 мм, опечатанный печатями Индустриального Перми. Из конверта извлечено: пустой шприц однократного применения объемом 5 мл с инъекционной иглой в пластиковой канюле светло-коричневого цвета. На внутренней поверхности шприца имеются следы вещества коричневого цвета…

Итак, создается статическая картина (вещество, шприц, упаковка), говорится о конкретных предметах: указываются их качества (цвет, размер, структура и различные свойства объекта исследования). Налицо типичное описание.

В части "Исследование", там, где описывается ход исследования, манипуляции с реактивами, веществами и т. д., проявляются отдельные черты "повествования". Например:

Водку из бутылки осторожно переливали по стенке в чистую, предварительно ополоснутую исследуемой водкой мерную колбу. После слива и выдержки бутылок над воронкой мерной колбы в течение полминуты, проверяли объем налитой водки….

На примере приведенного отрывка можно видеть, что из характерных признаков ФСТР повествования наличествует лишь перечисление изменяющихся действий. Очевидно, что данное "повествование" часто представляет собой динамическое описание.

В "Заключении эксперта", которое, как правило, находится после описательной части, на основе первой части формулируются выводы. Например:

Согласно п. 9.10 Правил дорожного движения (ПДД), водитель должен соблюдать необходимый боковой интервал, обеспечивающий безопасность движения. В данной ситуации водителю автомобиля КамАЗ-5320 следовало при проезде мимо стоящего человека, которого он увидел на расстоянии 85-100 м, выбрать безопасный боковой интервал.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Выбрав интервал, позволяющий безопасно объехать стоящего человека, водитель располагал возможностью предотвратить данное происшествие. Поскольку водитель а/м КамАЗ-5320 Акбашев при движении не выдержал боковой интервал, обеспечивающий безопасный проезд мимо стоящего человека, его действия не соответствовали требованиям п. 9.10 ПДД.

Перед нами пример использования ФСТР рассуждения со всеми присущими этому типу речи чертами: исследуются объекты, раскрываются их внутренние признаки, доказываются определенные положения, логическая структура построения текста строго выдержана: есть посылки (исходные данные с элементами предписания); есть обоснования (данные исследования, осмотра или дополнительной литературы) и умозаключения (выводы), факты сопоставляются в их причинно-следственной связи.

В целом для основной части текста судебной экспертизы характерны контаминированные типы речи, или присутствие нескольких ФСТР. Распределение ФСТР в различных видах экспертиз неодинаково. Так, элементы повествования практически не встречаются в текстах медицинских, психиатрических, психологических и наркологических экспертиз. Описание доминирует над другими типами речи в медицинских экспертизах трупов.

Лексико-грамматическое оформление СЭ свидетельствует о стилистико-лингвистическом своеобразии текстов в пространстве следственно-судебных документов. Составитель СЭ — специалист в отдельной области исследований, обладающий определенным запасом профессионально ориентированных слов, терминов. Условия, в которых создается текст экспертизы, отличаются от условий, в которых пишутся ПД и ПОМП. Можно утверждать, что тексты СЭ по стилю оформления сближаются с научными.

Например:

Почерк, которым выполнен исследуемый текст, выше средней степени выработанности. В нем наблюдаются признаки нарушения координации движений 1-ой группы (угловатость овальных и мелкая извилистость дуговых штрихов) и 2-ой группы (неравномерное размещение движения по горизонтали и вертикали, неравномерность размера и разгона, неустойчивость нажима и наклона). Кроме того, в некоторых словах имеются исправления, выполнение одних элементов букв по другим. Указанные признаки свидетельствуют о влиянии на почерк исполнителя каких-то сбивающих факторов.

Текстам СЭ свойствен именной характер речи, что проявляется в большей частотности имен существительных (50-51% от общего количества словоупотреблений), замена глагольных словосочетаний именными. Но количество тех и других колеблется в зависимости от вида экспертизы: от 210 словоупотреблений в медицинской экспертизе трупа до 94 — в почерковедческой экспертизе. Однако следует отметить, что большую часть лексики экспертиз составляют, в отличие от лексики протоколов, отнюдь не общеупотребительная и тем более разговорная лексика, но профессиональная (тампонада, рентгенография) и научные термины ( в том числе и названия приборов — хроматография, кольцепреципитация). Для криминалистических (физико-химических, баллистических, технических, почерковедческих и др.) экспертиз характерно использование абстрактных и конкретно-предметных существительных типа: поверхность, принадлежность, волокно, координация, фотоснимок, спирт, признак, фактор. В текстах экспертиз любого вида неизменным является наличие существительных общенаучного характера (исследование, анализ, доказательство, данные, осмотр).

Частотны также имена прилагательные, составляющие около 20% от общего количества словоупотреблений. Их количество, вероятно, зависящее от вида экспертизы, колеблется от 110 (в медицинской) до 27 (в криминалистической).

Хотя "Заключение эксперта", в отличие от ПД, ПОМП и части "Постановления о назначении экспертизы", представляет собой текст со всеми присущими научному стилю формами выражения мысли и конструкциями, для него характерна стандартизированность, сближающая его с остальными частями следственно-судебных текстов, как и со всем официально-деловым стилем.

Таким образом, в текстах СЭ, находящихся под влиянием научного стиля и определенных профессиональных сфер, преобладающими являются аргументативные типы речи: объяснение, рассуждение, а также описание; однако экспертиза в силу выполняемой ею коммуникативно-деятельностной задачи и сферы применения является, несомненно, текстом официально-деловым. В широком смысле слова она констатирует те факты и сведения, опираясь на которые совершается правосудие. Как и в текстах ПД и ПОМП, основные черты официально-делового стиля в тексте СУ реализуются неполно, что дает нам основания определить судебную экспертизу как периферийный жанр следственно-судебного подстиля.

В результате исследования можно сделать следующие выводы:

1. В поле следственно-судебного подстиля официально-делового стиля возможно выделение центральных и периферийных "зон". В центральных "зонах" находятся тексты, которые, во-первых, в полной мере реализуют функцию волеизъявления, воздействия; во-вторых, характеризуются использованием специфичных для официально-делового стиля ФСТР — констатации и предписания; и в-третьих, демонстрируют использование языковых средств, передающих специфику официально-делового стиля.

2. Из исследованных нами текстов к "ядру" (центру) относится жанр приговора суда. Основной коммуникативной задачей текстов данного типа является реализация права государства на наказание граждан, преступивших закон. Последнее обусловливает использование ФСТР предписания (в части, где объявляется приговор) и ФСТР констатации (в части, где утверждается факт совершения преступления). В тексте приговора доминирует лексика нейтральная и характерная для следственно-судебной сферы. Императивность речи проявляется в использовании неопределенных форм глагола и инфинитивных конструкций, а также в функционировании форм прошедшего времени со значением подчеркнутой констатации.

3. К периферии следственно-судебного подстиля мы относим те жанры, в которых функция волеизъявления сочетается с иными функциями общения и при этом используются ФСТР, не характерные для официально-делового стиля, а языковые средства находятся под значительным влиянием других стилей. Это жанры протокола и судебной экспертизы.

Основная функция ПД — коммуникативно-информационная, а ПОМП — информационная; доминирующими ФСТР в текстах обоих документов является повествование и описание (свойственные другим функциональным стилям, в том числе разговорно-бытовому); последнее обусловливает использование нехарактерных для официально-делового стиля лексико-грамматических средств (с суффиксами субъективной оценки, с окраской разговорности, просторечной лексики).

Жанр судебной экспертизы по характеру речи и композиционной структуре близок к научным текстам, преобладающим в нем является ФСТР рассуждение. Присутствуют, кроме того, и другие типы речи — предписание и описание. Влияние профессиональной сферы на текст экспертизы проявляется в использовании профессионализмов и научных терминов. Не свойственны этим текстам разговорно-бытовые элементы.

4. Движение от центра к периферии в "поле" следственно-судебных текстов всегда сопровождается ослаблением императивности, долженствования (основных стилевых черт официально-делового стиля) и, соответственно, меньшей степенью использования ФСТР предписания и констатации; усиливается личностный характер речи, появляются и все чаще используются в качестве "строевых" функционально-смысловых типов речи описание, повествование, рассуждение, в тексте появляются иностилевые элементы. Таким образом, наличие в текстах ФСТР предписания и констатации является показателем их принадлежности к центру поля, а присутствие других ФСТР сигнализирует о периферийном характере текста. Тем самым ФСТР могут использоваться при решении вопроса о внутристилевой дифференциации судебно-следственного подстиля.

—————————

1 пишет об этом: "Обобщая содержание соответствующих стилистических исследований, можно выделить три аспекта: 1) историко-лингвистический (диахроническое рассмотрение делового стиля как факта истории русского литературного языка — традиции и ); 2) собственно теоретический (обоснование и разработка специального предмета исследования — деловых текстов в современном состоянии, их экстралингвистической основы, форм существования, жанров, функционально-семантических категорий, языковых признаков и т. д. — традиции , де Куртенэ, ); 3) методический (языковая критика, попытка объяснить функционально-стилевую норму, научить наиболее рациональному использовани языковых средств в деловом общении — традиции "лингвистической технологии"
и "риторико-стилистического анализа" (Губаева 1997: 180).

2 Объективности ради отметим, что некоторые авторы вообще не видят проблемы в дифференциации деловой речи, главной считают проблему отделения ее от художественной. С этой целью (1981) введен в лингвистический оборот и поддержан некоторыми исследователями (Рождественский 1993; Щербакова 1988 и др.) термин "деловая проза". Однако содержание этого термина в лингвистике до сих пор не устоялось. относит к деловой прозе первичные документы делопроизводства, некоторые жанры научной, технической и учебной литературы, тексты АСУ и ИПС, а также машинный продукт. У
трактовка термина еще шире: к деловой прозе он относит служебные документы, научную и техническую литературу, тексты СМИ, компьютерные тексты, противопоставляя ей бытовую прозу и поэзию.

3 В качестве "ядра" всего официально-делового стиля обычно называют тексты законов (Кожина 1993; Ивакина 1995; Губаева 1997; Ширинкина 2001).

4 Под ФСТР мы понимаем "коммуникативно обусловленные типизированные разновидности монологической речи" (СЭС 2003: 577-580). Впервые полно и всесторонне ФСТР были описаны (Нечаева 1974). Дальнейшие исследования в этой области позволили выделить характерные для официально-делового стиля ФСТР предписание и констатацию (Кожина, Кыркунова 1988; Ивакина 1995; Трошева 1999).

5 Ср. с этим высказывание : "К правовой сфере относятся непрерывные процессы создания и реализации норм права, регулирующих наиболее важные стороны жизни человека и общества… Предмет речевого общения в правовой сфере — юридически значимые факты", которые "всегда влекут за собой возникновение, изменение или прекращение правоотношений" (Губаева 1996: 262).

6 Описание — функционально-смысловой тип речи, сущность которого сводится к выражению факта существования предметов, их признаков в одно и то же время (СЭС 2003: 267); повествование — функционально-смысловой тип речи, предназначенный для изображения последовательного ряда событий или перехода предмета из одного состояния в другое (так же : 288); рассуждение — функционально-смысловой тип речи…, выполняющий особое коммуникативное задание — придать речи аргументированный характер… и оформляемый с помощью лексико-грамматических средств причинно-следственной семантики (там же: 322-323); предписание — функционально-смысловой тип речи, используемый для директив, рекомендаций (там же: 301); констатация — функционально-смысловой тип речи, который реализует типовое коммуникативное задание удостоверения того или иного факта действительности вплоть до установления этого факта в статусе закона (там же:173).

7 пишет о том, что "традиционно официальная речь соотносится только с коммуникативно-информационной функцией сообщения", но при этом отмечает, что в ряде жанров реализуется и функция воздействия, а также функция общения (Федоровская 1989: 40).

8 определяет констатацию факта и предписание как два основных направления официально-деловой речи. Автор пишет о том, что официально-деловой текст, будучи предназначенным для обслуживания деловых отношений в административной и правовой сферах, отражает некоторое положение дел в определенной сфере и нацеливает адресата на необходимые действия, вытекающие из этого положения. "Отношения между адресатом и адресантом, — отмечает автор, — социально-речевые, причем прагматическая программа сводится к императивно-авторскому волевому началу" (Матвеева 1991: 62).

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

, 1996, Процессуальные акты уголовного судопроизводства. Москва.

, 1997, Официально-деловая речь: стилистические
исследования последних десятилетий
, Stylistyka. Т. VI. Opole.

, 1990, Стилистико-смысловые свойства протокола допроса (К проблеме диалогичности официальной письменной речи), Типология текста в функционально-стилистическом аспекте. Пермь.

, 1996, Словесность в юриспруденции. Казань.

, 1981, Программирование — вторая грамотность.
Новосибирск.

, 1991, Функциональные стили в аспекте текстовых
категорий. Свердловск.

, 1974, Функционально-смысловые типы речи. Улан-Уде.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2003.
Под ред. . Москва.

, 1989, О жанровой классификации научно-технических документов и их лингвистических особенностях, Разновидности и жанры научной проза. Москва.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4