УДК 315.00
ГРЕКО-ЛИТИНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В НАИМЕНОВАНИЯХ И НАЗВАНИЯХ ОБЩЕСТВЕННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ г. КЕМЕРОВО
Демченко Елизавета
Факультет филологии и журналистики
Кафедра общего языкознания и славянских языков
E-mail:
Язык выполняет кумулятивную функцию, т. е. сохраняет название реалий жизни человека, чтобы передать их потомкам или окружающим людям. В большей степени в слове сохраняется информация о делах наших предков. Ещё древние люди старались зафиксировать в своих рисунках имена, дела, рассказать о своей жизни. Для нас мышление неотделимо от речи, а ни один познавательный процесс не может осуществляться без посредства языка. Причем мышление неотделимо и от национальных особенностей языка. Когда мы заимствуем слово, то сначала заимствуем и традицию употребления его, но постепенно слово приобретает новое значение или другую функцию. В русском языке можно наблюдать большое количество слов, взятых из древнегреческого языка или латинского, но большую часть из них мы уже не воспринимаем как инородные.
Явление заимствования в языке не случайно, оно базируется на отсутствии изолированности языковых систем и на взаимодействии культур, то есть факт заимствования свидетельствует о соприкосновении культур на языковом уровне. Различные отношения между народами всегда отражаются в их языках. Часто заимствованная единица изменяет картину мира, диктуемую заимствующим языком. И, безусловно, что заметнее всего воздействие одного языка на другой отражается в словарном составе, в лексике.
В обозначении общественных учреждений различного типа г. Кемерово, а также в их названиях, особенно в определении медицинских пунктов, можно различить заимствования из древнегреческого языка: стоматология (στгр. στόμα - рот), стоматологический кабинет, стоматологическая клиника, диагностический центр (гр. διαγνόστικος – способный распознавать), поликлиника (гр. πόλις - город, κλινική- лечение, врачевание), кардиологический центр (гр. καρδ́ια – сердце, λογος - учение), клиника «Академия».
Иногда на вывесках этих заведений нарисованы изображения, отражающие этимологию данных слов: так, например, рядом с названием стоматологии используется рисунок рта, растянутого в улыбке, где просматриваются красивые, здоровые зубы.
Некоторые названия учреждений, назначение которых не прокомментировано визуально, остались не поняты, если бы не случай, заставивший обратиться в эту организацию. Та, например, ипотечный фонд или ипотечный центр (рис. 1). Слово ипотека (гр. υποθήκη – залог, закладная) обозначает долговое свидетельство о залоге недвижимости, выдаваемое банком. В современном русском обществе это слово ассоциируется с получением нового, благоустроенного жилья, но за счет длительных денежных выплат.
Рис. 1
В названиях некоторых магазинов г. Кемерово тоже прослеживается соответствие визуального и этимологического. Так, например, название магазина «Акватория» (рис. 2, 3), ранее рыбная лавка, соответствует значению слова акватория (лат. Aqua – вода, terra – земля, участок) – участок водной поверхности. На вывеске этого магазина присутствуют синий и белый цвета, что является символом моря, океана или водной стихии, а также волнистая черта, изображающая морскую волну. Ассортимент магазина также соответствует названию: на прилавках супермаркета «Акватория» присутствуют разные виды морской продукции: рыба, моллюски, креветки и т. д.
рис. 2
рис. 3
Таким образом, в г. Кемерово большое количество греко-латинских названий в обозначении различных общественных учреждений и значения многих идентифицируются из логотипов и рисунков к вывескам.
Науч. рук.


