Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СФЕРЕ СПОРТА

,

7 класс,

МАОУ «Многопрофильный лицей «1» г. Магнитогорска

Руководитель: , преп. выс. кат. ин. яз.

Рассматривая язык, можно заметить, что речь развивается во взаимодействии с языками различных стран. Язык - это результат как внутреннего развития, так и сложного общения с культурами других стран, а контакт между культурами, экономические, политические и бытовые связи оказываются общей базой для всех процессов заимствования.

Целью работы является изучение английских заимствований в русском языке в сфере спорта.

Для реализации поставленной цели в данной работе необходимо решить следующие задачи:

- изучить научную литературу по заявленной проблематике;

-определить степень знакомства русских с английскими заимствованиями.

Объектом исследования являются заимствования в русском языке.

Предметом исследования являются английские заимствования в русском языке в сфере спорта, а именно черлидинга.

Сначала были рассмотрены термин заимствование и виды. «Заи́мствование — это копирование (обычно неполное и неточное) слова или выражения из одного языка в другой. Заимствованием также называют само заимствованное слово». Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества.

Виды заимствований:

1)  прямые: компьютер, burger – бургер, fast food – фаст фуд, hot dog – хот дог.

2)  калькирование Miniskirt – мини-юбка, jumper – прыгун

3)  интернационализмы: компьютер – computer, интернет –enternet), к современной музыке (например, рок – rock, рэп – rap) и экономике (бизнес – business).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Кроме того, были проанализированыданные полученные с помощью он-лайн анкетирования. Было опрошено более 80 респондентов. Им предлагалось ответить на вопросы, связанные с терминами, которые используются в черлидинге для обозначения спортивных и танцевальных элементов. Нас интересовало, какой процент участников знает о том, что большинство терминов заимствованы из английского языка, а также, сколько из них знают точный перевод слов, которые были взяты за основу терминов.

Опрос показал, что большинство участников любят спорт (96%) и занимаются каким-либо видом спорта (81%) .

Также анкетирование показало, что 68% респондентов знают, что термины черлидинга произошли из английского языка. Однако, несмотря на то, что большинство участников эксперимента знают о том, что термины черлидинга взяты из английского языка, лишь небольшое количество опрашиваемых знают, от каких именно английских слов они произошли и еще меньшее количество (20%) могут правильно их перевести.

В представленной ниже таблице отображены результаты опроса по каждому слову.

Термин в

черлидинге

Знаете ли вы, что данный термин произошел от слова…?

Напишите перевод этого слова.

Да, знаю.

(%)

Нет, не знаю.

(%)

Правильный перевод. (%)

Неправильный перевод. (%)

Флаер

( от flier)

75

25

23

77

Маунтер

( от mounter)

58

42

3

97

Кэтчер

( от catcher)

65

35

51

49

Чант

( от chant)

54

46

2

98

Клэп

( от clap)

60

40

49

51

Черлидинг

( от cheerleading)

73

27

59

41

Той тач

( от touch toy)

54

46

3

97

Поп ап

( от pop up)

44

56

0

100

Лифт

( от lift)

55

45

4

96

Пайк

( от pike)

59

41

11

89

Лип

( от leap)

57

43

55

45

Спотер

( от spotter)

59

41

12

88

То флип

( от toe flip)

62

38

0

100

Тосс

( от toss)

71

29

2

98

Среднее

значение.

60

40

20

80

Представленные результаты показывают, что в большинстве случаев, даже те спортсмены, которые занимаются черлидингом, используют термины, произошедшие от английских слов, но при этом не знают, как правильно переводятся эти слова.

В условиях современного общества заимствованные слова и выражения проникают во все области жизнедеятельности. Данный процесс стал естественным в силу взаимного влияния различных культур.

Проведенное исследование в области черлидинга, как вида спорта, основная терминология в котором заимствована из английского, показало, что спортсмены активно пользуются заимствованными словами, но в большинстве случаев не понимают значение слов, от которых произошли термины. Тем самым, мы доказали гипотезу о том, что люди используют большинство заимствованных слов, не задумываясь, что они означают.

Со своей стороны, мы рассматриваем процесс заимствования иностранных слов, как неизбежный и считаем, что в результате язык становится богаче. Главное – не допустить полный переход на заимствованную лексику, не злоупотреблять ей.

Литература:

1.  в своей работе Неологизмы в русском языке. М.: Просвещение, 1973. 224 с.

2.   А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: Диалог-МГУ, 1997. 210 с.

3.  - Толковый словарь живого великорусского языка (современное написание слов), М.: Цитадель, 1998. 4249 с.

4.  Крысин слово, своё и чужое. М.: Языки и славянская культура, 2004. 888 с.

5.  Семёнова англицизмов.  Ростов-на-Дону: Папирус, 2003. 277 с.

6.  Скляревской словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия. М.: Астрель, 2005. 700 с.

7.  Соболевский русского литературного языка. М.: Языки славянской культуры, 2006. 200 с.

8.  Успенский -филологические очерки. М.: Языки славянской культуры, 2004. 176 с.

9.   Об усвоении церковнославянизмов лексической системой русского литературного языка // Вопросы исторической лексикологии восточнославянских языков. — М., 1974.

10.  Щерба работы по русскому языку. М.: Аспект пресс, 2007. 188 с.

11.  Заимствования. Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия Кругосвет [электронный ресурс] URL: http://www. krugosvet. ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ZAIMSTVOVANIE. html (дата режима 20.12.2015)

12.  Заимствование. Онлайн энциклопедия Википедия. [электронный ресурс] URL:https://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 (дата режима 10.11.2015)

13.  Интернационализм (лексика) онлайн энциклопедия Википедия. [электронный ресурс] URL: https://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC_(%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0) (дата режима 13.11.2015)

14.  Калька. Онлайн энциклопедия Википедия. [электронный ресурс] URL:https://ru. wikipedia. org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0_(%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0) (дата режима 10.11.2015)